loading/hleð
(62) Blaðsíða 44 (62) Blaðsíða 44
NOTES EXPLICATIVES. U portion de leurs mauvaises qualités: il est perfide, malin , inconstant, et disposé á la moquerie ; mais comme il a de l’esprit et une invention facile, et qu’il se rend quelquefois utile aux Ases , il est toléré parmi eux. 11 aime á s’attacher á Thor, et á suivre partout ce Dieu, dont il exécute quelquefois les commissions. Selon Ling, poéte suédois, voici la différence entrc les deux Loks : Utgárd-Lok typifie le feu souter- rain et ses effets destructeurs, tels que tremblements de terre, éruptions volcaniques, etc.; Asa-Lok typific l’inconstance et les qualités nuisibles de l'air, qui occasionnent dcs ouragans, des exhalaisons pestilentiel- les, etc. Selon moi, Utgárd-Lok typific les maux ct les calamitds phy- siques, tandis qu’Asa-Lok personnifie le mal moral, ou bien ce pen- chant au vice dans la nature liumaine que lcs Orientaux ont sym- bolisé sous les noms divers de Satan,d’Ahriman et d’Ehlis. (5) Freya, déesse de la beauté, de l’amour et de la fécondité, la Vé- nus des anciens Scandinaves. Elle avait pour époux Odur, inventeur de l’art de presser la vigne; mais quand la déessc Iduna, gardienne des pommes de l’immortaliié, fut enlevée par le géant Thiasse, Freya, comme toutes les autrcs Déesses , pcrdit sa jeunesse et sa beauté; ct Odur, dégoúté de ce changement, l’abandonna. Quand, par les efforts de Thor, Iduna fut ramenée á Valhalla, Freya rctrouva sa jeunesse et sa beanté ; mais Odur ne revint jamais á son épouse. Freya pleure amére- ment la perte de son mari, et verse des larmes qui sont d’or hquide, selon les poétes: c’cst pourquoi on Tappellc souvent la Décsse aux lar- mes d’or. Freya a deux maniéres dc voyager : l’une avec des ailes de faucon, l’autre dans un char d’ivoire trainé par deux chats noirs. (6) Alfe$ : les Alfes sont divisés en bons et mauvais, savoir : Alfes blancs ou Alfes de lumiére, ct Alfes noirs ou dcs ténébres. Lcs premiers sont parents et alliés dcs Ases (dicux); lcs derniers sont les amis et les auxiliaires dcs Gcants. (7) Auktlior, un des noms donnés á Thor : il signific Thor auriga étymologie Aka (mener un cliar). (8) Molrier ou Miœlner, nom du marteau de Thor : il signifie écra- scur et typific la foudrc. Miolner nc forme qu’unesyllabe. (9) Falaskalf, palais général dcs Dieux er. Asagárd (le ciel). (10) Midtjörd (la terre): vove/. XAvant-propos du traducteur.
(1) Band
(2) Band
(3) Saurblað
(4) Saurblað
(5) Blaðsíða I
(6) Blaðsíða II
(7) Blaðsíða III
(8) Blaðsíða IV
(9) Blaðsíða V
(10) Blaðsíða VI
(11) Blaðsíða VII
(12) Blaðsíða VIII
(13) Blaðsíða IX
(14) Blaðsíða X
(15) Blaðsíða XI
(16) Blaðsíða XII
(17) Blaðsíða XIII
(18) Blaðsíða XIV
(19) Blaðsíða 1
(20) Blaðsíða 2
(21) Blaðsíða 3
(22) Blaðsíða 4
(23) Blaðsíða 5
(24) Blaðsíða 6
(25) Blaðsíða 7
(26) Blaðsíða 8
(27) Blaðsíða 9
(28) Blaðsíða 10
(29) Blaðsíða 11
(30) Blaðsíða 12
(31) Blaðsíða 13
(32) Blaðsíða 14
(33) Blaðsíða 15
(34) Blaðsíða 16
(35) Blaðsíða 17
(36) Blaðsíða 18
(37) Blaðsíða 19
(38) Blaðsíða 20
(39) Blaðsíða 21
(40) Blaðsíða 22
(41) Blaðsíða 23
(42) Blaðsíða 24
(43) Blaðsíða 25
(44) Blaðsíða 26
(45) Blaðsíða 27
(46) Blaðsíða 28
(47) Blaðsíða 29
(48) Blaðsíða 30
(49) Blaðsíða 31
(50) Blaðsíða 32
(51) Blaðsíða 33
(52) Blaðsíða 34
(53) Blaðsíða 35
(54) Blaðsíða 36
(55) Blaðsíða 37
(56) Blaðsíða 38
(57) Blaðsíða 39
(58) Blaðsíða 40
(59) Blaðsíða 41
(60) Blaðsíða 42
(61) Blaðsíða 43
(62) Blaðsíða 44
(63) Blaðsíða 45
(64) Blaðsíða 46
(65) Blaðsíða 47
(66) Blaðsíða 48
(67) Blaðsíða 49
(68) Blaðsíða 50
(69) Blaðsíða 51
(70) Blaðsíða 52
(71) Blaðsíða 53
(72) Blaðsíða 54
(73) Blaðsíða 55
(74) Blaðsíða 56
(75) Blaðsíða 57
(76) Blaðsíða 58
(77) Blaðsíða 59
(78) Blaðsíða 60
(79) Blaðsíða 61
(80) Blaðsíða 62
(81) Blaðsíða 63
(82) Blaðsíða 64
(83) Blaðsíða 65
(84) Blaðsíða 66
(85) Blaðsíða 67
(86) Blaðsíða 68
(87) Blaðsíða 69
(88) Blaðsíða 70
(89) Blaðsíða 71
(90) Blaðsíða 72
(91) Blaðsíða 73
(92) Blaðsíða 74
(93) Blaðsíða 75
(94) Blaðsíða 76
(95) Blaðsíða 77
(96) Blaðsíða 78
(97) Blaðsíða 79
(98) Blaðsíða 80
(99) Blaðsíða 81
(100) Blaðsíða 82
(101) Blaðsíða 83
(102) Blaðsíða 84
(103) Blaðsíða 85
(104) Blaðsíða 86
(105) Blaðsíða 87
(106) Blaðsíða 88
(107) Blaðsíða 89
(108) Blaðsíða 90
(109) Blaðsíða 91
(110) Blaðsíða 92
(111) Blaðsíða 93
(112) Blaðsíða 94
(113) Blaðsíða 95
(114) Blaðsíða 96
(115) Blaðsíða 97
(116) Blaðsíða 98
(117) Blaðsíða 99
(118) Blaðsíða 100
(119) Blaðsíða 101
(120) Blaðsíða 102
(121) Blaðsíða 103
(122) Blaðsíða 104
(123) Blaðsíða 105
(124) Blaðsíða 106
(125) Blaðsíða 107
(126) Blaðsíða 108
(127) Blaðsíða 109
(128) Blaðsíða 110
(129) Blaðsíða 111
(130) Blaðsíða 112
(131) Blaðsíða 113
(132) Blaðsíða 114
(133) Saurblað
(134) Saurblað
(135) Band
(136) Band
(137) Kjölur
(138) Framsnið
(139) Kvarði
(140) Litaspjald


Trois chants de l’Edda

Trois chants de l'Edda
Ár
1844
Tungumál
Ýmis tungumál
Blaðsíður
136


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Trois chants de l’Edda
http://baekur.is/bok/10d47668-3873-42d9-bf08-b251ebe35523

Tengja á þessa síðu: (62) Blaðsíða 44
http://baekur.is/bok/10d47668-3873-42d9-bf08-b251ebe35523/0/62

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.