loading/hleð
(68) Blaðsíða 50 (68) Blaðsíða 50
50 NOTliS EXPLICATIVES. séquence de cet amalgame, Niord, Frey et Freya recurent des postes convenables dans le Panthéon gothique. Niord est probablement le méme que le Nereus des Grecs; Frey, l’Adonis; et Freya, l’Aphro- dite, et peut-étre aussi l’Astarté des Assyriens; et nous savons qu’As- tarté typifiait la lune, et qu’Adonis typifiait le soleil, tué par le sanglier, (16) Rimgrim ouHrimgrim. Étym.: rim (froid, gelée) , grim (horri ble, féroce), nom d’un vieux Géant impuissant que Skirnir menace de donner á Gerda pour époux. Rimgrim est le type de l’extréme froid , qui bieh certainement ne féconde rien. La pauvre Gerda est ainsi me- nacée, dans lecas qu’ellc pcrsisteá refuser la main dcFrey, de se voir obligée de rester toujours fille, ou bien d’épouscr un mari nul comme Rimgrim, et d'habiter á tout jamais Icb aífrcuscs régions polaires, en- chálnée dans une cavernc. Enfin, les menaces rcnfermées dans le Chant magiquc dc Skirnir finisscnt par dompter la répugnance de Gerda, ct elle s'avise qu’il lui serait plus agréable de vivre avec Frey dans un bcau climat, et dc mangcr des oranges, que de rester dans Ie Nord exposée aux souffrances de la faiin et du froid avec un mari comme Rimgrim. (17) Bar. Étym. : bara (bourgeonner).Finn-Magnussen dit lá-des- sus : Bar indique, sans doute, l’endroit dans Je Nord oii la végétation commence et oii les plantcs bourgeonnent au printemps, á l’approcbe du soleil ct par son influcnce. C’est lá que Gerda, la belle et éblouis- sante nymphc du Nord, sera embrassée par Frey, ct mélera sa splen- deur á celle de son mari. (x8) Neuf nuits. Lc terme de neufnuits fixé pour ce rendez-vous en indique le temps plus clairement, quand on se rappclle que, selon l’ancienne opinion des habitants des pays de la méme latitudc que l’Is- lande, neut nuits avant Ie premier jour dc Tété, savoir : entre le iy ct lc a5 avril (vieux style), on pourrait voir la lumicwe du jour, pendant toutc la nuit, sous forme d’une raie pále et étroite. G’est bien ici le cas de dire avec lc grand poéte de l’Italie : O voi! cbe avcte gl’ intelletti sani, Miratc la dottrina chc si astonde Sotto il velame degli versi strani! (niSTE.) W. E. F.
(1) Band
(2) Band
(3) Saurblað
(4) Saurblað
(5) Blaðsíða I
(6) Blaðsíða II
(7) Blaðsíða III
(8) Blaðsíða IV
(9) Blaðsíða V
(10) Blaðsíða VI
(11) Blaðsíða VII
(12) Blaðsíða VIII
(13) Blaðsíða IX
(14) Blaðsíða X
(15) Blaðsíða XI
(16) Blaðsíða XII
(17) Blaðsíða XIII
(18) Blaðsíða XIV
(19) Blaðsíða 1
(20) Blaðsíða 2
(21) Blaðsíða 3
(22) Blaðsíða 4
(23) Blaðsíða 5
(24) Blaðsíða 6
(25) Blaðsíða 7
(26) Blaðsíða 8
(27) Blaðsíða 9
(28) Blaðsíða 10
(29) Blaðsíða 11
(30) Blaðsíða 12
(31) Blaðsíða 13
(32) Blaðsíða 14
(33) Blaðsíða 15
(34) Blaðsíða 16
(35) Blaðsíða 17
(36) Blaðsíða 18
(37) Blaðsíða 19
(38) Blaðsíða 20
(39) Blaðsíða 21
(40) Blaðsíða 22
(41) Blaðsíða 23
(42) Blaðsíða 24
(43) Blaðsíða 25
(44) Blaðsíða 26
(45) Blaðsíða 27
(46) Blaðsíða 28
(47) Blaðsíða 29
(48) Blaðsíða 30
(49) Blaðsíða 31
(50) Blaðsíða 32
(51) Blaðsíða 33
(52) Blaðsíða 34
(53) Blaðsíða 35
(54) Blaðsíða 36
(55) Blaðsíða 37
(56) Blaðsíða 38
(57) Blaðsíða 39
(58) Blaðsíða 40
(59) Blaðsíða 41
(60) Blaðsíða 42
(61) Blaðsíða 43
(62) Blaðsíða 44
(63) Blaðsíða 45
(64) Blaðsíða 46
(65) Blaðsíða 47
(66) Blaðsíða 48
(67) Blaðsíða 49
(68) Blaðsíða 50
(69) Blaðsíða 51
(70) Blaðsíða 52
(71) Blaðsíða 53
(72) Blaðsíða 54
(73) Blaðsíða 55
(74) Blaðsíða 56
(75) Blaðsíða 57
(76) Blaðsíða 58
(77) Blaðsíða 59
(78) Blaðsíða 60
(79) Blaðsíða 61
(80) Blaðsíða 62
(81) Blaðsíða 63
(82) Blaðsíða 64
(83) Blaðsíða 65
(84) Blaðsíða 66
(85) Blaðsíða 67
(86) Blaðsíða 68
(87) Blaðsíða 69
(88) Blaðsíða 70
(89) Blaðsíða 71
(90) Blaðsíða 72
(91) Blaðsíða 73
(92) Blaðsíða 74
(93) Blaðsíða 75
(94) Blaðsíða 76
(95) Blaðsíða 77
(96) Blaðsíða 78
(97) Blaðsíða 79
(98) Blaðsíða 80
(99) Blaðsíða 81
(100) Blaðsíða 82
(101) Blaðsíða 83
(102) Blaðsíða 84
(103) Blaðsíða 85
(104) Blaðsíða 86
(105) Blaðsíða 87
(106) Blaðsíða 88
(107) Blaðsíða 89
(108) Blaðsíða 90
(109) Blaðsíða 91
(110) Blaðsíða 92
(111) Blaðsíða 93
(112) Blaðsíða 94
(113) Blaðsíða 95
(114) Blaðsíða 96
(115) Blaðsíða 97
(116) Blaðsíða 98
(117) Blaðsíða 99
(118) Blaðsíða 100
(119) Blaðsíða 101
(120) Blaðsíða 102
(121) Blaðsíða 103
(122) Blaðsíða 104
(123) Blaðsíða 105
(124) Blaðsíða 106
(125) Blaðsíða 107
(126) Blaðsíða 108
(127) Blaðsíða 109
(128) Blaðsíða 110
(129) Blaðsíða 111
(130) Blaðsíða 112
(131) Blaðsíða 113
(132) Blaðsíða 114
(133) Saurblað
(134) Saurblað
(135) Band
(136) Band
(137) Kjölur
(138) Framsnið
(139) Kvarði
(140) Litaspjald


Trois chants de l’Edda

Trois chants de l'Edda
Ár
1844
Tungumál
Ýmis tungumál
Blaðsíður
136


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Trois chants de l’Edda
http://baekur.is/bok/10d47668-3873-42d9-bf08-b251ebe35523

Tengja á þessa síðu: (68) Blaðsíða 50
http://baekur.is/bok/10d47668-3873-42d9-bf08-b251ebe35523/0/68

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.