loading/hleð
(101) Blaðsíða 69 (101) Blaðsíða 69
WAFTHRUDNERS MAL. 69 Gangrad. 32 Rühmt man dich klug, künd’ siebentens mir, weisst Antwort du, Wafthrudner: wie zeugete Kinder der kühne *) Jot, da Gygin’s Lust er irre ging? **) ■ W afthrudner. 33 Unter Reifthussen’s ***) Arm, rühmt die Sage, wuchs Mag’ und Magd zumal: Jotun’s Fuss mit Fuss erzeugte sechsgehäuptet -j-) sich den Sohn. l4) G a n g r a d. 34 Rühmt man dich klug rath’ achtens mir weisst Antwort du, Wafthrudner: was ist. das Erste, das Aelteste du weisst? allkluger Jot, du eingedenkest? W afthrudner. 35 Unzahl Winter eh’ die Erde geördnet, war Bergelm schon geboren: was ich als Erstes weiss — der weise Jotun sei im Boot ff) geborgen worden. 15) «Ginning Schlund da so leicht (licht) wie die reinste Luft; und als die Hize so weit sich ausgebrei- «tet, dass sie das Eis erreichte, so dass es schmolz und trof, da fingen die galirenden Tropfen «(Quiku - tlrüpar) Leben durch Dessen Kraft, Der da aussandte die Wärme. Davon ent- «stand ein Menschenbild, das den Namen Y m e r empfing.» l4) Die jüngere Edda: «Es wird erzählt, dass Ymer, als er schlief, in Schweiss fiel; und da wuchs unter seinem linken Arm ein Mann und ein Weib, und sein einer Fuss erzeugete einen Sohn mit dem andern. Davon stammen alle Hrimthursen.» Vgl. mit der ersten Hälfte des Gesezes und dem Angeführten der jüngeren Edda Genes. II, 21—23, mit der zweiten den Brahma der Indier, dessen Mund, Arm, Hüfte, Fuss die vier ersten Menschen entstammten, Menu’s Verord. I, 31, so wie der Tüheter Sagen in Georgii Alph. Tibet, p. 218—19, etc. etc. lä) So sagt die jüngere Edda: «Bör’s Söhne erschlugen Ymer, und da strömte so viel Blut von «ihm, dass in demselben all’ das Riesengeschlecht ertrank, bis auf einen, der entging mit alle seinem «II aus volk. Er mit seinem Weibe bestieg sein Boot (li'alir) und rettete sich dadurch. Von ihm «stammt das neue Riesengeschlecht.» — Der natürlichste Gedanke, auf den die meisten Deuter dieser Stelle fielen, war die Siindfluth (deren Ueberlieferung, ausser dem gewissen Zeugniss der heiligen Schrift, durch alle Welttheile geht, eine Tliat, welche die Erde selbst beurkundet), wenn auch lu/hr aus altnordischem Idiom nicht mehr erweisbar Boot heisst, und es, nach unserer starken Vermuthung, buchstäblich gewiss nicht heissen sollte, sondern nur tswextioxixüg. Ist nicht die Synekdoche der Skalden Liebling? Und sieh dem Lied in’s Auge, blickt es nicht schalkhaft dir entgegen, mit dem Räthsel auf der spizigen Lippe in Frag’ und Antwort? Wie aber eine Synekdoche des Schiffes? Lüthr heisst heute ein Blasinstrument der Musik;. 1 horkelin vermuthet früher eine mit Leder überzogene Pauke oder grosse Trommel, welche seit uralten Zeiten im Morgenlande, wie noch heute (G. Nfebubr’s Reise nach Arabien anführend) auch zu Kähnen dienten. Lüthr heisst aber in zwei sehr alten Liedern eine Mühle, auch saccus molärius, welcher in Island, wie im Orient, bei Handmühlen eine vier- eckige Ilolzkufe ist. Der Ausdruck uluthr ihruini» (Hcig. Q, Hund. II, 3.) die Handmiihlc trommelt, d. h. gibt bebenden, zitternden Laut (wie in M a u 11 ro mm el), lässt vermuthen, dass eine Müh le metaphorisch eine Trommel habe heissen mögen. Ob umgekehrt? wir zweifeln. Im unverkennbar ur- ■ ! : I V . *) Nach anderer Lesart "der alte. „ **) D. h. einer Riesin als Gattin, Gygur, Gifur bezeichnet eine Jöti'n, Riesin. ***) Thars, Thiisse, angels. Tyrs, ein Riesennamen; hrimthurs, ein Eisriese, Urriese. Toast ist noch in Schweden und Dänemark, bedeutet aber jezt einen Tölpel; Tossen in der Schweiz eine Felsenspizc, Zinke, f) Od. nach anderer Lesart nur geliäuptet, d. li. mit Kopf versehen, jf) "Lüthr,.
(1) Band
(2) Band
(3) Saurblað
(4) Saurblað
(5) Blaðsíða I
(6) Blaðsíða II
(7) Blaðsíða III
(8) Blaðsíða IV
(9) Blaðsíða V
(10) Blaðsíða VI
(11) Blaðsíða VII
(12) Blaðsíða VIII
(13) Blaðsíða IX
(14) Blaðsíða X
(15) Blaðsíða XI
(16) Blaðsíða XII
(17) Blaðsíða XIII
(18) Blaðsíða XIV
(19) Blaðsíða XV
(20) Blaðsíða XVI
(21) Blaðsíða XVII
(22) Blaðsíða XVIII
(23) Blaðsíða XIX
(24) Blaðsíða XX
(25) Blaðsíða XXI
(26) Blaðsíða XXII
(27) Blaðsíða XXIII
(28) Blaðsíða XXIV
(29) Blaðsíða XXV
(30) Blaðsíða XXVI
(31) Blaðsíða XXVII
(32) Blaðsíða XXVIII
(33) Blaðsíða 1
(34) Blaðsíða 2
(35) Blaðsíða 3
(36) Blaðsíða 4
(37) Blaðsíða 5
(38) Blaðsíða 6
(39) Blaðsíða 7
(40) Blaðsíða 8
(41) Blaðsíða 9
(42) Blaðsíða 10
(43) Blaðsíða 11
(44) Blaðsíða 12
(45) Blaðsíða 13
(46) Blaðsíða 14
(47) Blaðsíða 15
(48) Blaðsíða 16
(49) Blaðsíða 17
(50) Blaðsíða 18
(51) Blaðsíða 19
(52) Blaðsíða 20
(53) Blaðsíða 21
(54) Blaðsíða 22
(55) Blaðsíða 23
(56) Blaðsíða 24
(57) Blaðsíða 25
(58) Blaðsíða 26
(59) Blaðsíða 27
(60) Blaðsíða 28
(61) Blaðsíða 29
(62) Blaðsíða 30
(63) Blaðsíða 31
(64) Blaðsíða 32
(65) Blaðsíða 33
(66) Blaðsíða 34
(67) Blaðsíða 35
(68) Blaðsíða 36
(69) Blaðsíða 37
(70) Blaðsíða 38
(71) Blaðsíða 39
(72) Blaðsíða 40
(73) Blaðsíða 41
(74) Blaðsíða 42
(75) Blaðsíða 43
(76) Blaðsíða 44
(77) Blaðsíða 45
(78) Blaðsíða 46
(79) Blaðsíða 47
(80) Blaðsíða 48
(81) Blaðsíða 49
(82) Blaðsíða 50
(83) Blaðsíða 51
(84) Blaðsíða 52
(85) Blaðsíða 53
(86) Blaðsíða 54
(87) Blaðsíða 55
(88) Blaðsíða 56
(89) Blaðsíða 57
(90) Blaðsíða 58
(91) Blaðsíða 59
(92) Blaðsíða 60
(93) Blaðsíða 61
(94) Blaðsíða 62
(95) Blaðsíða 63
(96) Blaðsíða 64
(97) Blaðsíða 65
(98) Blaðsíða 66
(99) Blaðsíða 67
(100) Blaðsíða 68
(101) Blaðsíða 69
(102) Blaðsíða 70
(103) Blaðsíða 71
(104) Blaðsíða 72
(105) Blaðsíða 73
(106) Blaðsíða 74
(107) Blaðsíða 75
(108) Blaðsíða 76
(109) Blaðsíða 77
(110) Blaðsíða 78
(111) Blaðsíða 79
(112) Blaðsíða 80
(113) Blaðsíða 81
(114) Blaðsíða 82
(115) Blaðsíða 83
(116) Blaðsíða 84
(117) Blaðsíða 85
(118) Blaðsíða 86
(119) Blaðsíða 87
(120) Blaðsíða 88
(121) Blaðsíða 89
(122) Blaðsíða 90
(123) Blaðsíða 91
(124) Blaðsíða 92
(125) Blaðsíða 93
(126) Blaðsíða 94
(127) Blaðsíða 95
(128) Blaðsíða 96
(129) Blaðsíða 97
(130) Blaðsíða 98
(131) Blaðsíða 99
(132) Blaðsíða 100
(133) Blaðsíða 101
(134) Blaðsíða 102
(135) Blaðsíða 103
(136) Blaðsíða 104
(137) Blaðsíða 105
(138) Blaðsíða 106
(139) Blaðsíða 107
(140) Blaðsíða 108
(141) Blaðsíða 109
(142) Blaðsíða 110
(143) Blaðsíða 111
(144) Blaðsíða 112
(145) Blaðsíða 113
(146) Blaðsíða 114
(147) Blaðsíða 115
(148) Blaðsíða 116
(149) Blaðsíða 117
(150) Blaðsíða 118
(151) Blaðsíða 119
(152) Blaðsíða 120
(153) Blaðsíða 121
(154) Blaðsíða 122
(155) Blaðsíða 123
(156) Blaðsíða 124
(157) Blaðsíða 125
(158) Blaðsíða 126
(159) Blaðsíða 127
(160) Blaðsíða 128
(161) Blaðsíða 129
(162) Blaðsíða 130
(163) Blaðsíða 131
(164) Blaðsíða 132
(165) Blaðsíða 133
(166) Blaðsíða 134
(167) Blaðsíða 135
(168) Blaðsíða 136
(169) Blaðsíða 137
(170) Blaðsíða 138
(171) Blaðsíða 139
(172) Blaðsíða 140
(173) Blaðsíða 141
(174) Blaðsíða 142
(175) Blaðsíða 143
(176) Blaðsíða 144
(177) Blaðsíða 145
(178) Blaðsíða 146
(179) Blaðsíða 147
(180) Blaðsíða 148
(181) Blaðsíða 149
(182) Blaðsíða 150
(183) Blaðsíða 151
(184) Blaðsíða 152
(185) Blaðsíða 153
(186) Blaðsíða 154
(187) Blaðsíða 155
(188) Blaðsíða 156
(189) Blaðsíða 157
(190) Blaðsíða 158
(191) Blaðsíða 159
(192) Blaðsíða 160
(193) Saurblað
(194) Saurblað
(195) Band
(196) Band
(197) Kjölur
(198) Framsnið
(199) Kvarði
(200) Litaspjald


Sämund’s Edda des Weisen

Sämund's Edda des Weisen oder die ältesten norränischen Lieder
Ár
1829
Tungumál
Þýska
Blaðsíður
196


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Sämund’s Edda des Weisen
http://baekur.is/bok/681a241f-ee2d-49c5-b1ec-3b45222ee98e

Tengja á þessa síðu: (101) Blaðsíða 69
http://baekur.is/bok/681a241f-ee2d-49c5-b1ec-3b45222ee98e/0/101

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.