loading/hleð
(48) Blaðsíða 16 (48) Blaðsíða 16
1(5 WOLAGE SICHT. und Wolfes Zauber; *) weit umher wahrte in’s Weltall ihr Blick; 32 Ersah Walküren 36) weither gekommen, zum Pütt gerüstet in’s Reckenvolk: **) Skuld trägt den Schild, Skargul ihr folgt, Gunn, Ilild, Gavndul und Geirskavgul. 37) Genannt sind nun Herian’s Nonnen, Walküren gerüstet zum Ritt auf Erden. ?6) 33 Des blutigen Balder’s verborgenes Schicksal, des Tifen, sah ich, des Sohnes Othin’s! 39) Hoch oben in Thalen sagte fürderhin dem Othin, der einst sein Auge verpfändet um den Trunk seiner Quelle der Weisheit. Unter dem schönen Rilde von Mimer’s Born, des Meeres Quell und Walvater’s Pfand, dem Auge Othin’s, der Sonne (Oga, Ega, jcniseisch bei Assanern, Kotten, Arinern die Sonne, schwed. Öga, Auge), die jeden Morgen vom Golde träufend ihm entsteigt, ist jene tiefere und ältere Mythe von Balder’s Tod verborgen. — Zu Mirfnr findet sich keine bekannte Wurzel im Isländischen, aus der das Wort übersezt werden könnte; woraus sich vermuthen Hesse, dass er einem andern Sprachzweig (dem Finnischen?) entnommen. F. Magnusen führt aus der norweg. Yojkssprache niimre, schwär- men, rasen, an, dessen Hauptw. Mimring, das angels. meomer, mirnor (lat. memor), kundig, erfahren, mimyrean, sich entsinnen, erinnern, Memnon, Memrumnus (nach Bochart in Cumberland’s Sanchoni- atho’s histor. p. 24 Hyp6uranius, nach Cumb. sein Bruder, «waters from on high» von ihm übersezt) fiifiyr/fit, hebr. Mem, Mim, Wasser, chines. Mim, Dunkelheit, Verborgenheit u. s. w. S. dessen Eddalaere 11, p. 145, 241, 265. Unser Meer ist nicht zu vergessen. Vgl. not. 53. 36) Walküren (Fal-kyriur, Einz. Valcyria, Angels. Vadcyrgt, Vaelcyrian, gr. Rqeti), die aus der Schlacht Küfenden, sind Walvaters Jungfrauen (Meyar, /xotgai), des Lenkers der Schlacht, in Wal- hall (Heldenhimmel) wie auf Erden neun an Zahl, ein keltischer, griechischer, indischer Franenrei- gen. Im Sagenlied Waulund’s heissen auch drei irdische Mägdlein, zwar in Schwanenfittigen fliegend, Walküren. 37) Bedeutungsvoll führt Skuld, der Nomen jüngste, die Zukunft, den kriegschnaubenden Reigen, der Weitragenden, der Kämpin, der würgenden Hild, der feienden Gavndul wie der Specrreckin (vgl. IV, 36). 38) Herian, Verh'eerer oder Heerführer, ist Othin; Herl auch des ind. Wischnu, des Sie- gers Namen; huere im Send die Sonne. Der Ausdruck «Nonnen» (nönhur, singul. nanna, Weib) darf nicht irre leiten, er ist älter als das Christenthum. Nonni nnd nonnae, latinisirt, waren Ehren- titel, so Männern als Frauen. Nonnos vocamus majores ob reverentiam. Papias regul. S. Bened. c. 62, Synod. Aquisgr. c. 54, im Jahr 817. Nun, germanisch, Sohn, angels. Mündel (Wächter), hebr. Nin, egypt. Non (Vossius) Sohn; gr. vtvvof, vcyttj, vavvrj, Oheim, Muhme; ital. nonno, nonna, Grossvater, Grossmutter; chines. nan, Mann, niii, Weib, Braut, koreisch Dscha-nan, Mann, nan, Weibchen der Thiere, im Polaramerica und Grönland nunnä, nuna, die Erde (Klaproth) u. s. w. Nona war auch eine der Parzen. Gelliüs 3, 16. 39) Balder' (der Kühne, der Kämpe), Othin’s und der Frigga Sohn, der blutige Tif oder Tiv (Send üiv, sanskr. Ueva, Diva, Devali Deva, Göttlichkeit über alle Götter nach Klaproth; Divespiter; Divus; altpreussisch oder slavisch, üea>, kelt. Duw u. s. w.) ist einer der Grundzüge im düstern Ant- liz der Menschheit, von Aufgang bis Niedergang, grell oder verwischt, in allen Gebilden und Gleich- nissen, vom ersten Bruderblut, das die Erde trank, dem Beginn der Geschichte und des Opfers, bis herauf wo die Zeit die That an die Sterne schrieb und den Himmel zum Zeugen rief, nachdem ilu- Sie zu bestechen? **) Oder " Göttervolk, „ ' Gothenvolk. „
(1) Band
(2) Band
(3) Saurblað
(4) Saurblað
(5) Blaðsíða I
(6) Blaðsíða II
(7) Blaðsíða III
(8) Blaðsíða IV
(9) Blaðsíða V
(10) Blaðsíða VI
(11) Blaðsíða VII
(12) Blaðsíða VIII
(13) Blaðsíða IX
(14) Blaðsíða X
(15) Blaðsíða XI
(16) Blaðsíða XII
(17) Blaðsíða XIII
(18) Blaðsíða XIV
(19) Blaðsíða XV
(20) Blaðsíða XVI
(21) Blaðsíða XVII
(22) Blaðsíða XVIII
(23) Blaðsíða XIX
(24) Blaðsíða XX
(25) Blaðsíða XXI
(26) Blaðsíða XXII
(27) Blaðsíða XXIII
(28) Blaðsíða XXIV
(29) Blaðsíða XXV
(30) Blaðsíða XXVI
(31) Blaðsíða XXVII
(32) Blaðsíða XXVIII
(33) Blaðsíða 1
(34) Blaðsíða 2
(35) Blaðsíða 3
(36) Blaðsíða 4
(37) Blaðsíða 5
(38) Blaðsíða 6
(39) Blaðsíða 7
(40) Blaðsíða 8
(41) Blaðsíða 9
(42) Blaðsíða 10
(43) Blaðsíða 11
(44) Blaðsíða 12
(45) Blaðsíða 13
(46) Blaðsíða 14
(47) Blaðsíða 15
(48) Blaðsíða 16
(49) Blaðsíða 17
(50) Blaðsíða 18
(51) Blaðsíða 19
(52) Blaðsíða 20
(53) Blaðsíða 21
(54) Blaðsíða 22
(55) Blaðsíða 23
(56) Blaðsíða 24
(57) Blaðsíða 25
(58) Blaðsíða 26
(59) Blaðsíða 27
(60) Blaðsíða 28
(61) Blaðsíða 29
(62) Blaðsíða 30
(63) Blaðsíða 31
(64) Blaðsíða 32
(65) Blaðsíða 33
(66) Blaðsíða 34
(67) Blaðsíða 35
(68) Blaðsíða 36
(69) Blaðsíða 37
(70) Blaðsíða 38
(71) Blaðsíða 39
(72) Blaðsíða 40
(73) Blaðsíða 41
(74) Blaðsíða 42
(75) Blaðsíða 43
(76) Blaðsíða 44
(77) Blaðsíða 45
(78) Blaðsíða 46
(79) Blaðsíða 47
(80) Blaðsíða 48
(81) Blaðsíða 49
(82) Blaðsíða 50
(83) Blaðsíða 51
(84) Blaðsíða 52
(85) Blaðsíða 53
(86) Blaðsíða 54
(87) Blaðsíða 55
(88) Blaðsíða 56
(89) Blaðsíða 57
(90) Blaðsíða 58
(91) Blaðsíða 59
(92) Blaðsíða 60
(93) Blaðsíða 61
(94) Blaðsíða 62
(95) Blaðsíða 63
(96) Blaðsíða 64
(97) Blaðsíða 65
(98) Blaðsíða 66
(99) Blaðsíða 67
(100) Blaðsíða 68
(101) Blaðsíða 69
(102) Blaðsíða 70
(103) Blaðsíða 71
(104) Blaðsíða 72
(105) Blaðsíða 73
(106) Blaðsíða 74
(107) Blaðsíða 75
(108) Blaðsíða 76
(109) Blaðsíða 77
(110) Blaðsíða 78
(111) Blaðsíða 79
(112) Blaðsíða 80
(113) Blaðsíða 81
(114) Blaðsíða 82
(115) Blaðsíða 83
(116) Blaðsíða 84
(117) Blaðsíða 85
(118) Blaðsíða 86
(119) Blaðsíða 87
(120) Blaðsíða 88
(121) Blaðsíða 89
(122) Blaðsíða 90
(123) Blaðsíða 91
(124) Blaðsíða 92
(125) Blaðsíða 93
(126) Blaðsíða 94
(127) Blaðsíða 95
(128) Blaðsíða 96
(129) Blaðsíða 97
(130) Blaðsíða 98
(131) Blaðsíða 99
(132) Blaðsíða 100
(133) Blaðsíða 101
(134) Blaðsíða 102
(135) Blaðsíða 103
(136) Blaðsíða 104
(137) Blaðsíða 105
(138) Blaðsíða 106
(139) Blaðsíða 107
(140) Blaðsíða 108
(141) Blaðsíða 109
(142) Blaðsíða 110
(143) Blaðsíða 111
(144) Blaðsíða 112
(145) Blaðsíða 113
(146) Blaðsíða 114
(147) Blaðsíða 115
(148) Blaðsíða 116
(149) Blaðsíða 117
(150) Blaðsíða 118
(151) Blaðsíða 119
(152) Blaðsíða 120
(153) Blaðsíða 121
(154) Blaðsíða 122
(155) Blaðsíða 123
(156) Blaðsíða 124
(157) Blaðsíða 125
(158) Blaðsíða 126
(159) Blaðsíða 127
(160) Blaðsíða 128
(161) Blaðsíða 129
(162) Blaðsíða 130
(163) Blaðsíða 131
(164) Blaðsíða 132
(165) Blaðsíða 133
(166) Blaðsíða 134
(167) Blaðsíða 135
(168) Blaðsíða 136
(169) Blaðsíða 137
(170) Blaðsíða 138
(171) Blaðsíða 139
(172) Blaðsíða 140
(173) Blaðsíða 141
(174) Blaðsíða 142
(175) Blaðsíða 143
(176) Blaðsíða 144
(177) Blaðsíða 145
(178) Blaðsíða 146
(179) Blaðsíða 147
(180) Blaðsíða 148
(181) Blaðsíða 149
(182) Blaðsíða 150
(183) Blaðsíða 151
(184) Blaðsíða 152
(185) Blaðsíða 153
(186) Blaðsíða 154
(187) Blaðsíða 155
(188) Blaðsíða 156
(189) Blaðsíða 157
(190) Blaðsíða 158
(191) Blaðsíða 159
(192) Blaðsíða 160
(193) Saurblað
(194) Saurblað
(195) Band
(196) Band
(197) Kjölur
(198) Framsnið
(199) Kvarði
(200) Litaspjald


Sämund’s Edda des Weisen

Sämund's Edda des Weisen oder die ältesten norränischen Lieder
Ár
1829
Tungumál
Þýska
Blaðsíður
196


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Sämund’s Edda des Weisen
http://baekur.is/bok/681a241f-ee2d-49c5-b1ec-3b45222ee98e

Tengja á þessa síðu: (48) Blaðsíða 16
http://baekur.is/bok/681a241f-ee2d-49c5-b1ec-3b45222ee98e/0/48

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.