loading/hleð
(49) Blaðsíða 17 (49) Blaðsíða 17
WOLAGESICHT. 17 Stand auferwachscn, schön und zart, der Zweig der Mistel. 40) 34 Wie schmächtig er schien, erstand vom Baum Gefahr und Harm, Havder’s Pfeil! 41) Bald ward Beldegg’s Bruder geboren; nachtalt schlug sich Othin’s Sohn; 42) 35 Nicht wusch er die Hand, nicht kämmt’ er sein Haupt, eh’ zu Brand er brächte *) Balder’s Sacher; aber Frigg in Sälen Fen’s beweinte Walhall’s Wart. 43) Wisst ihr auch oder was? 36 Da hörte W"ola Haften drehen, starkgezwirlte Sträng’ aus Därmen. (Viel weiss der Forscher, in Ferne schau’ ich — der Sigtifen B.uf (Schrei) zum (am) Picckcngericht,) 44) längst des Opfers Schrei, und der Wehruf der Mutter verstummt. Als Bild der blutenden Unschuld und ihrer siegenden Rückkehr war diese mysterische Type die profetische Ahndung des Hei- denthums, deren es so wenig wie die Kreatur des Odems entbehrt. 40) «Mistilleinn» (auch Name eines berühmten Schwertes), schwed. in Westgothland mistel- ten, engl, misscltuc,, misletoe, kelt. guy ■— Wistel, ln Mitte des vorigen Jahrhunderts grösste man sich noch in Frankreich, bei Sammlung der Geschenke (aiguilahlcs) am Neujahr «au guy l’an neuf;» in Wales hängt zur selben Zeit die Mistel vom Dache, unter ihr das Volk sich grüssend. S. Geijer 1. c. p. 330, bei K. Barth 1. c. §. 27 die Stelle des Plinius. Der Mistel Zweig war Bild des Todes und des aus ihm aufgehenden höheren Lebens, worauf uns auch Virgils Aen. VI. — —--------— Latct arbore opaeä Aureus, et foliis et lento viminc rainus, Junoni infernac dictus sacer — deutet. — 41) «Haodur» (genit. «/JaJar»), der Blinde, aber Starke, schiesst den, vom neidischen Loke aus der Mistel bereiteten und gelenkten, Pfeil auf seinen Bruder Balder, die Wonne des Himmels, und erfüllt dadurch jene Unglück deutenden Träume, welches abzuwehren die Götte*r umsonst versuchten. Mit Deva-Loke’s Pfeil ist Ran, der Bruder Wiscbnu’s, bedroht. Th. Maurice hist, of Hind. Vol. II. 385. Havder ist Saxo’s geschichtlich dramatisirter König Hothcrus. Lib. III. 42) Balder’s (auch Beldegg genannt, nach der Vorrede der jüngeren Edda) nachgcborner Bru- der ist Wale, Othin’s und der Rinda Sohn. Wenn Balder’s Tod Mittsommers Trauer, ist Wale’s Sieg Mittwinters Freude, in Sternenschrift; der im Angesicht der mitternächtlichen Sonne auf- lohcnde Ilolzstoss — das Bild der Unsterblichkeit, wie in den Eleusinischen Mysterien. Accessi con- finium mortis et, calcato Proserpinae limine, per omnia-veclus elcmenta remeavi. Nocte media vidi so lern candido coruscantem lumine. Apulejus Metamorpli. L. XI. bei Geijer 1. c. p. 237. 43) Frigg oder Frigga, Othin’s Gemahlin, Balder’s Mutter u. s. w. Der Ausdruck »Fen-savlir,» Fen-Säle, kommt in der älteren nur hier vor, in der jüngeren Edda als Wohnung Frigga’s, sie selbst als Königin Fensaals. Fcn, isl., angels., belg. Sumpf, gälisch fwn, fin schwarz, dunkel. **) Dieses Gesez ist Zugabe der Handschriften, eigentlich hinter dem folgenden Gesez; sein In- halt aber stellt es voran, wie wir auch thaten. Die jüngere Edda berichtet (Gylfg. 50), dass die Göt- ter aus den Eingeweidcn Nare’s, des Sohnes Loke, des Vaters Fessel drehten, mit welcher die Äsen ihn an drei Steine banden. «Skade henkte über ihn eine Eiterschlange, so dass ihr Gift nieder auf sein Angesicht tröpfeln sollte. Sigyn, sein Weib, sizt hei ihm.» *) D. h. auf den Lcichcnstoss, nacli Heidensitte die Todtcn zu verbrennen. 3
(1) Band
(2) Band
(3) Saurblað
(4) Saurblað
(5) Blaðsíða I
(6) Blaðsíða II
(7) Blaðsíða III
(8) Blaðsíða IV
(9) Blaðsíða V
(10) Blaðsíða VI
(11) Blaðsíða VII
(12) Blaðsíða VIII
(13) Blaðsíða IX
(14) Blaðsíða X
(15) Blaðsíða XI
(16) Blaðsíða XII
(17) Blaðsíða XIII
(18) Blaðsíða XIV
(19) Blaðsíða XV
(20) Blaðsíða XVI
(21) Blaðsíða XVII
(22) Blaðsíða XVIII
(23) Blaðsíða XIX
(24) Blaðsíða XX
(25) Blaðsíða XXI
(26) Blaðsíða XXII
(27) Blaðsíða XXIII
(28) Blaðsíða XXIV
(29) Blaðsíða XXV
(30) Blaðsíða XXVI
(31) Blaðsíða XXVII
(32) Blaðsíða XXVIII
(33) Blaðsíða 1
(34) Blaðsíða 2
(35) Blaðsíða 3
(36) Blaðsíða 4
(37) Blaðsíða 5
(38) Blaðsíða 6
(39) Blaðsíða 7
(40) Blaðsíða 8
(41) Blaðsíða 9
(42) Blaðsíða 10
(43) Blaðsíða 11
(44) Blaðsíða 12
(45) Blaðsíða 13
(46) Blaðsíða 14
(47) Blaðsíða 15
(48) Blaðsíða 16
(49) Blaðsíða 17
(50) Blaðsíða 18
(51) Blaðsíða 19
(52) Blaðsíða 20
(53) Blaðsíða 21
(54) Blaðsíða 22
(55) Blaðsíða 23
(56) Blaðsíða 24
(57) Blaðsíða 25
(58) Blaðsíða 26
(59) Blaðsíða 27
(60) Blaðsíða 28
(61) Blaðsíða 29
(62) Blaðsíða 30
(63) Blaðsíða 31
(64) Blaðsíða 32
(65) Blaðsíða 33
(66) Blaðsíða 34
(67) Blaðsíða 35
(68) Blaðsíða 36
(69) Blaðsíða 37
(70) Blaðsíða 38
(71) Blaðsíða 39
(72) Blaðsíða 40
(73) Blaðsíða 41
(74) Blaðsíða 42
(75) Blaðsíða 43
(76) Blaðsíða 44
(77) Blaðsíða 45
(78) Blaðsíða 46
(79) Blaðsíða 47
(80) Blaðsíða 48
(81) Blaðsíða 49
(82) Blaðsíða 50
(83) Blaðsíða 51
(84) Blaðsíða 52
(85) Blaðsíða 53
(86) Blaðsíða 54
(87) Blaðsíða 55
(88) Blaðsíða 56
(89) Blaðsíða 57
(90) Blaðsíða 58
(91) Blaðsíða 59
(92) Blaðsíða 60
(93) Blaðsíða 61
(94) Blaðsíða 62
(95) Blaðsíða 63
(96) Blaðsíða 64
(97) Blaðsíða 65
(98) Blaðsíða 66
(99) Blaðsíða 67
(100) Blaðsíða 68
(101) Blaðsíða 69
(102) Blaðsíða 70
(103) Blaðsíða 71
(104) Blaðsíða 72
(105) Blaðsíða 73
(106) Blaðsíða 74
(107) Blaðsíða 75
(108) Blaðsíða 76
(109) Blaðsíða 77
(110) Blaðsíða 78
(111) Blaðsíða 79
(112) Blaðsíða 80
(113) Blaðsíða 81
(114) Blaðsíða 82
(115) Blaðsíða 83
(116) Blaðsíða 84
(117) Blaðsíða 85
(118) Blaðsíða 86
(119) Blaðsíða 87
(120) Blaðsíða 88
(121) Blaðsíða 89
(122) Blaðsíða 90
(123) Blaðsíða 91
(124) Blaðsíða 92
(125) Blaðsíða 93
(126) Blaðsíða 94
(127) Blaðsíða 95
(128) Blaðsíða 96
(129) Blaðsíða 97
(130) Blaðsíða 98
(131) Blaðsíða 99
(132) Blaðsíða 100
(133) Blaðsíða 101
(134) Blaðsíða 102
(135) Blaðsíða 103
(136) Blaðsíða 104
(137) Blaðsíða 105
(138) Blaðsíða 106
(139) Blaðsíða 107
(140) Blaðsíða 108
(141) Blaðsíða 109
(142) Blaðsíða 110
(143) Blaðsíða 111
(144) Blaðsíða 112
(145) Blaðsíða 113
(146) Blaðsíða 114
(147) Blaðsíða 115
(148) Blaðsíða 116
(149) Blaðsíða 117
(150) Blaðsíða 118
(151) Blaðsíða 119
(152) Blaðsíða 120
(153) Blaðsíða 121
(154) Blaðsíða 122
(155) Blaðsíða 123
(156) Blaðsíða 124
(157) Blaðsíða 125
(158) Blaðsíða 126
(159) Blaðsíða 127
(160) Blaðsíða 128
(161) Blaðsíða 129
(162) Blaðsíða 130
(163) Blaðsíða 131
(164) Blaðsíða 132
(165) Blaðsíða 133
(166) Blaðsíða 134
(167) Blaðsíða 135
(168) Blaðsíða 136
(169) Blaðsíða 137
(170) Blaðsíða 138
(171) Blaðsíða 139
(172) Blaðsíða 140
(173) Blaðsíða 141
(174) Blaðsíða 142
(175) Blaðsíða 143
(176) Blaðsíða 144
(177) Blaðsíða 145
(178) Blaðsíða 146
(179) Blaðsíða 147
(180) Blaðsíða 148
(181) Blaðsíða 149
(182) Blaðsíða 150
(183) Blaðsíða 151
(184) Blaðsíða 152
(185) Blaðsíða 153
(186) Blaðsíða 154
(187) Blaðsíða 155
(188) Blaðsíða 156
(189) Blaðsíða 157
(190) Blaðsíða 158
(191) Blaðsíða 159
(192) Blaðsíða 160
(193) Saurblað
(194) Saurblað
(195) Band
(196) Band
(197) Kjölur
(198) Framsnið
(199) Kvarði
(200) Litaspjald


Sämund’s Edda des Weisen

Sämund's Edda des Weisen oder die ältesten norränischen Lieder
Ár
1829
Tungumál
Þýska
Blaðsíður
196


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Sämund’s Edda des Weisen
http://baekur.is/bok/681a241f-ee2d-49c5-b1ec-3b45222ee98e

Tengja á þessa síðu: (49) Blaðsíða 17
http://baekur.is/bok/681a241f-ee2d-49c5-b1ec-3b45222ee98e/0/49

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.