loading/hleð
(10) Blaðsíða 10 (10) Blaðsíða 10
10 BOOKS PBINTED bered scctions, which consist of : 1. The original Latin dicta (in Roman letter, each numbered with Latin nu- merals) and 2. The Icelandic renderings (in Gothic and numbered with Arabic numerals). The final sec- tions of all the chapters (the nuinbers continuing) are apothegms of the “sententiæ scptem sapientium septenis versibus explicatæ*’, which, translated from Greek, were added asan appcndix to the play of the Latin poet Deci- mus Magnus Ausonius styled “Ludus VII sapientium”. The first chapter comprises the PERIANDRI DICTA (ÍT. 28a—30b) in 17 sections and G8 adages. The next is the DICTA BIANTIS (ff. 30b-31b), in 7 sections and 12 adages. Thcn follc w the DICTA PITTACI (ff. 31b-33a) in 10 sections and 31 adages; the CLEOBVLI DICTA (ff. 33b-34b) in 8 sections embracing 27 adages ; the CHYLONIS DICTA (ff. 34b-35b) in 5 sections with 18 adages; the SOLONIS DICTA (ff. 35b-36a), in 4 sections with 15 adages and THALES MILESIVS (f. 3Gab) in 4 sections including 17 adages, closing at the bottom of the page with this brief epilogue : Hier er Endre a Spckinga pornuin « godum Frœdemalum, Þeir höpdu siösam tijda aller, Lydstiorn og Laga j Lande Grickia — The text and version of the third opuscule—JOHAN- NIS SULPICII DE | CIVILTATE MORUM — begins on the following page (37a) and ends at the middle of f. 43a. The Latin original consists of 61 distichs (1221ines) which are printed scparately in Italics, each followed by a rhymed Icelandic version in Gothic type, usually filling three lines. Specimen (f. 39a) : Nec sis vinosus, qucim vis þotcisse Catonem : Fama refert^ fugias sumere vina mcra Þo vm Cato pliuge Fregn, prekar dryck ie mörgum Þegn, I Vijne siertu var og giegn, so ville þig ei Dryckr megn. — As to f. 43 (i. e. the next to the final folio in a per- fect copy of the volume, if such existed) which if here unique, it may be as well to reprint both its pages, con- taining, as will be seen the end of the distichs of Sulpicius and the three short pieces in Latin which follow, of which the third is incomplete the terminating lines bclonging to the last, lacking leaf. The running title of the dis- tichs of Sulpicius is : Iohannes | Sulpicius. (Gothic letter), the first word occurring on the revcrse of each folio, the second on the obverse. F. 43b, as will be no- ticed, has no current title. [First page of f. 43]. Sulpicius. Ætijd Munnen epter Kier, a Handklæ de þurka ber, Hönd og Varer þurk a þi- er, þegar Vndan Borde per. Inflectensqw^ genu Jungens quoqw^ brachia, prosit. Dicto, sed tolles ordine qvæqw^ suo. Beygdu Hnie en Höndum tueim, halltu saman og þacka þeim, Sem postrar allt vm Folld og Geim pær so allt ap Bord- um heim : Seinast klcner Sueinar þa, Side bid eg hlyde a, Vnne kunne jnnc pra, Ending kiend nu lenda ma ORATIO D O- M I N I C A O Pater, 6 rerum sola atque œtcrna potcstas. Sub pedibus cuius sidera clara micant Da prccor, vt sancto cuncti vencrewtur honore Nomen in hoc toto, quá patet, orbe tuú. Da, quo te vera tandem pietate colentes Fiamus regni pars quotacumqw^ tui Ac paritcr toto cælo, totumqwtf per orbem Cuncta tuo arbitrio convenienter eant Nec non præsenti victqm pater optiine vit Sufficc, et hæc solito corpora pasce cibo. At [Second page of f. 43-] Atqwí vt nos alijs, tu sic commissa vicissim Et nostrum nobis, quæso rcmitte nefas Nec nos tentari patiaris ab hoste, nec vltra. Quain tolerant vires pectora nostra preml Sed simul acunctis vitæqw^animæqw*? pcriclis Præsidio fretos ipse tuere tuo. Solus enim regnas, soll tibi summa potestas Gloriaqwd in nullos emoritura dies. BENEDICTIO MENSÆ His cpulis donisqw<? tuis benedicito Christc Vt foveant Jussv corpora fessa tuo Non alit in fragili panis modo corpore vitá Sermo tuus vitæ tempora longa facit: GRATIARVM ACTIO POST sumptum cibum. Postqtiá epulis exew/ta fames mewsæqw^ remotæ, Dlcemus grátes nos tibi summe Pater Non hæc humanas vires alimewta iuvabunt Divina si non hæ foveantur ope. Naw/qw^ tuo vivunt agitata á Numine cuncta Adflatu spirant cuncta, valentqw^ tuo. Nunc etia;w gratis animis alimewta ministra, Atqw^immortali pectora pasce cibo. Et quia oura sumwí tua nos pater optiw/e serva Et It is to be hoped that a copy or fragment of this volume, having the final (or 44th) folio, may still turn up in Iccland or elscwhere, since it inay give us the year of publication. It is, of course, possible that the book, even when perfect, contained no proper imprint. Bishop Guöbrandur in 1G22 was already eighty years of age, and although Arngrímur Jónsson was still in the priine of life at fifty-four, he was already, doubtlesss much oc- cupied with the affairs of the see, the duties of which he wholly took upon himself two years later, owing to the senile inactivity of the bishop. The books issued at Hól- ar, during these years all show a want of care and lack of proper material (paper etc.) in the printing - office. The volume of which we are treating is by no means free from misprints. THE THREE TRACTATES. 1. Catonis disticha. — This collection of moral sayings has enjoyed great popularity, particularly in the schools of Europe, during the last four centuries. After the invention of printing editions of it in the origi- nal Latin became very frequent, and it was translated into many tongues, facts to which the gencral bibliographies (such as Grásse and Brunet), incompletc as their lists are, bcar abundant testimony. It has not been possible to find, either in Latin or in any modern tongue, a publica- tion comprising the three works which are here combined in a single volume. There are many editions of the “Distichs” of Cato containing also the “Dicta Septem Sapientum Greciæ”, but the accessible biblographies cite none which also contains the “De Civiltate Morum” of Johannes Sulpicius (which, in other forms has been often enough printed). Such an edition is one belonging'to the writer entitled : “Disticha Moralia nomine Catonis
(1) Blaðsíða 1
(2) Blaðsíða 2
(3) Blaðsíða 3
(4) Blaðsíða 4
(5) Blaðsíða 5
(6) Blaðsíða 6
(7) Blaðsíða 7
(8) Blaðsíða 8
(9) Blaðsíða 9
(10) Blaðsíða 10
(11) Blaðsíða 11
(12) Blaðsíða 12
(13) Blaðsíða 13
(14) Blaðsíða 14
(15) Blaðsíða 15
(16) Blaðsíða 16
(17) Blaðsíða 17
(18) Blaðsíða 18
(19) Blaðsíða 19
(20) Blaðsíða 20
(21) Blaðsíða 21
(22) Blaðsíða 22
(23) Blaðsíða 23
(24) Blaðsíða 24
(25) Blaðsíða 25
(26) Blaðsíða 26
(27) Blaðsíða 27
(28) Blaðsíða 28
(29) Blaðsíða 29
(30) Blaðsíða 30
(31) Blaðsíða 31
(32) Blaðsíða 32
(33) Blaðsíða 33
(34) Blaðsíða 34
(35) Blaðsíða 35
(36) Blaðsíða 36
(37) Blaðsíða 37
(38) Blaðsíða 38
(39) Blaðsíða 39
(40) Blaðsíða 40
(41) Blaðsíða 41
(42) Blaðsíða 42
(43) Blaðsíða 43
(44) Blaðsíða 44
(45) Blaðsíða 45
(46) Blaðsíða 46
(47) Blaðsíða 47
(48) Blaðsíða 48
(49) Saurblað
(50) Saurblað
(51) Saurblað
(52) Saurblað
(53) Band
(54) Band
(55) Kjölur
(56) Framsnið
(57) Kvarði
(58) Litaspjald


Bibliographical notices I-VI

Ár
1886
Tungumál
Enska
Bindi
4
Blaðsíður
148


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Bibliographical notices I-VI
http://baekur.is/bok/2e85d8dd-688e-463d-bb45-159432a631aa

Tengja á þetta bindi: 6. b. (1907)
http://baekur.is/bok/2e85d8dd-688e-463d-bb45-159432a631aa/6

Tengja á þessa síðu: (10) Blaðsíða 10
http://baekur.is/bok/2e85d8dd-688e-463d-bb45-159432a631aa/6/10

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.