loading/hleð
(16) Page 4 (16) Page 4
4 „Flachmoore“ sind’) und entweder zu deren reiner als „Niedermoor“ bezeichneten Aus- bildungsform gehören oder „Zwischenmoore“ darstellen. Typische Hochmoore sind im isländischen Flachland selten, kommen aber im ,,hoch“gelegenen, kartographisch noch nicht genauer festgelegten Innern des Landes etwas häufiger vor, entsprechen daher ihrer Be- zeichnung auf Island ausnahmsweise auch in Bezug auf die Lage. Bezüglich der Ver- teilung der einzelnen Moortypen auf das gesamte Moorareal orientiere man sich an der Hand der angegebenen Signaturen der Moorkarte. Zu ihrem Verständnis folgt nach- stehend eine: Erklärung einiger der am häufigsten vorkommenden Ortsbezeichnungen, ihrer Schreibweise und Aussprache. 1. A f.....................................Fluß. 2. Ey f.................................. Insel. 3. Fell, Fjall n...........................Berg. 4. FjörSur m..............Bucht, Fjord. 5. Fljot n................großer Fluß. 6. Myri f.......................Moor. l) Der Verfasser gebraucht in der vorliegenden Abhandlung die Bezeichnung „Flachmoore“ synonym für die älteren „Niederungs-, Grünlands-, Wiesen- und graswüchsige Moore“ sowie den neuen Terminus „Zwischen- moor“ im Sinne der älteren „Übergangs“- bzw. „Mischmoore“; diese neuen Ausdrücke wurden für Moore der entsprechenden Typen von Professor PotoniIs in die Moorkunde eingeführt und neben vielen anderen von ihm für die verschiedenen Formen der Moore und ihrer Produkte aufgestellten Bezeichnungen auf der Versammlung der Direktoren der geologischen Landesanstalten zu Eisenach am 24. September 1906 einstimmig angenommen. Professor Potoni^ hat eine nähere Erläuterung und umfassende Begründung seiner nunmehr offiziell gebilligten Vorschläge in seiner: Klassifieation und Terminologie der recenten brennbaren Biolitbe und ihrer Lagerstätten. Abh. der Kgl. Preuß. Geol. Landesanstalt und Bergakademie. Hft. 49, Berlin 1906, publiziert, von der er im Jahre 1908 eine zweite, sehr vermehrte Auflage erscheinen ließ unter dem Namen: Die recenten Kaustobiolithe und ihre Lagerstätten. Bd. 1. Sapropelite. Abh. der Kgl. Preuß. Geol. Landesanstalt N. F. Hft. 55, Berlin 1908. Professor Potoniü hat durch sein Vorgehen mit einem die Moorkunde auf die Länge immer schwerer bedrängenden Ballast z. T. wenig charakteristischer Bezeichnungen aufgeräumt, was ihm als entschiedenes Verdienst angerechnet werden muß; es wird ein nobile officium aller deutschen Moorkundler sein, sich seiner neuen Terminologie in Zu- kunft zu bedienen. Der Verfasser bittet gleichwohl um Indemnität, wenn er einzelne, ihm bezeichnend er- scheinende Ausdrücke der älteren Systematik (z. T. aus Gründen der Stilistik) gelegentlich noch weiter verwendet. Die betreffenden Ausdrücke („Niederungs-, Grünlands-, Wiesen-, graswüchsige Moore“) sind jedem Moorkundler und Moorwirt, jedem auch nur einigermaßen gebildeten Landwirt und Forstmann so in Fleisch und Blut über- gegangen, daß ein Mißverständnis ihres Vorstellungsinhaltes ausgeschlossen erscheint. Auch glaube ich, daß der Gebrauch der älteren und neueren Termini nebeneinander — bis man sich völlig an die neuen Bezeichnungen gewöhnt hat — gerade für die Propagierung der letzteren von besonderem Nutzen ist, weil dadurch zutage tritt, wie die neuen Termini schon durch ihre Kürze den älteren überlegen sind. Der Verfasser möchte bei der von ihm an dieser Stelle erbetenen Licenz für sich dasselbe Hecht in Anspruch nehmen wie die Chemiker, die z. B. die bekannte gesättigte Verbindung des Kohlen- und Sauerstoffes: C02 statt korrekterweise Kohlendioxyd oft genug unzutreffend als Kohlensäure bezeichnen, obwohl ihr die für alle Säuren charakteristischen H-Jonen fehlen. Übrigens darf der Verfasser an dieser Stelle nicht verschweigen, daß ihm •—- wenigstens für die Mehrzahl der isländischen Moore! — zur Bezeichnung der aus der Verlandung nährstoffreicher Gewässer entstandenen Moore jeder der älteren Ausdrücke treffender erscheint als der Terminus „Flachmoor“. Dieser schließt nämlich zweifellos den Begriff des „Planen“, „Ebenen“ in sich. Das sind aber die isländischen Moore meistens in keiner Weise; vielmehr sind sie dem Verfasser bei seinen Wanderungen oder vielmehr frischfröhlichen Kletterpartien über die zahlreichen z. T. recht hohen Bültenkuppeln der fast den Eindruck von Hügellandschaften erweckenden isländischen Flachmoore nichts weniger als „flach“ vorgekommen. Daß der Ausdruck „Flachmoor“ für die deutschen Vor- kommnisse prägnant ist, steht selbstverständlich nicht in Frage. Man sieht eben nur wieder: Es läßt sich in der Natur nichts schematisieren. J
(1) Front Board
(2) Front Board
(3) Front Flyleaf
(4) Front Flyleaf
(5) Page [1]
(6) Page [2]
(7) Page I
(8) Page II
(9) Page III
(10) Page IV
(11) Page V
(12) Page VI
(13) Page 1
(14) Page 2
(15) Page 3
(16) Page 4
(17) Page 5
(18) Page 6
(19) Page 7
(20) Page 8
(21) Page 9
(22) Page 10
(23) Page 11
(24) Page 12
(25) Page 13
(26) Page 14
(27) Page 15
(28) Page 16
(29) Page 17
(30) Page 18
(31) Page 19
(32) Page 20
(33) Page 21
(34) Page 22
(35) Page 23
(36) Page 24
(37) Page 25
(38) Page 26
(39) Page 27
(40) Page 28
(41) Page 29
(42) Page 30
(43) Page 31
(44) Page 32
(45) Page 33
(46) Page 34
(47) Page 35
(48) Page 36
(49) Page 37
(50) Page 38
(51) Page 39
(52) Page 40
(53) Page 41
(54) Page 42
(55) Page 43
(56) Page 44
(57) Page 45
(58) Page 46
(59) Page 47
(60) Page 48
(61) Page 49
(62) Page 50
(63) Page 51
(64) Page 52
(65) Page 53
(66) Page 54
(67) Page 55
(68) Page 56
(69) Page 57
(70) Page 58
(71) Page 59
(72) Page 60
(73) Page 61
(74) Page 62
(75) Page 63
(76) Page 64
(77) Page 65
(78) Page 66
(79) Page 67
(80) Page 68
(81) Page 69
(82) Page 70
(83) Page 71
(84) Page 72
(85) Page 73
(86) Page 74
(87) Page 75
(88) Page 76
(89) Page 77
(90) Page 78
(91) Page 79
(92) Page 80
(93) Page 81
(94) Page 82
(95) Page 83
(96) Page 84
(97) Page 85
(98) Page 86
(99) Page 87
(100) Page 88
(101) Page 89
(102) Page 90
(103) Page 91
(104) Page 92
(105) Page 93
(106) Page 94
(107) Page 95
(108) Page 96
(109) Page 97
(110) Page 98
(111) Page 99
(112) Page 100
(113) Page 101
(114) Page 102
(115) Page 103
(116) Page 104
(117) Page 105
(118) Page 106
(119) Page 107
(120) Page 108
(121) Page 109
(122) Page 110
(123) Page 111
(124) Page 112
(125) Page 113
(126) Page 114
(127) Page 115
(128) Page 116
(129) Page 117
(130) Page 118
(131) Page 119
(132) Page 120
(133) Page 121
(134) Page 122
(135) Page 123
(136) Page 124
(137) Page 125
(138) Page 126
(139) Page 127
(140) Page 128
(141) Page 129
(142) Page 130
(143) Page 131
(144) Page 132
(145) Page 133
(146) Page 134
(147) Page 135
(148) Page 136
(149) Page 137
(150) Page 138
(151) Page 139
(152) Page 140
(153) Page 141
(154) Page 142
(155) Page 143
(156) Page 144
(157) Page 145
(158) Page 146
(159) Page 147
(160) Page 148
(161) Page 149
(162) Page 150
(163) Page 151
(164) Page 152
(165) Page 153
(166) Page 154
(167) Page 155
(168) Page 156
(169) Page 157
(170) Page 158
(171) Page 159
(172) Page 160
(173) Page 161
(174) Page 162
(175) Page 163
(176) Page 164
(177) Page 165
(178) Page 166
(179) Page 167
(180) Page 168
(181) Page 169
(182) Page 170
(183) Page 171
(184) Page 172
(185) Page 173
(186) Page 174
(187) Page 175
(188) Page 176
(189) Page 177
(190) Page 178
(191) Page 179
(192) Page 180
(193) Page 181
(194) Page 182
(195) Page 183
(196) Page 184
(197) Page 185
(198) Page 186
(199) Page 187
(200) Page 188
(201) Page 189
(202) Page 190
(203) Page 191
(204) Page 192
(205) Page 193
(206) Page 194
(207) Page 195
(208) Page 196
(209) Page 197
(210) Page 198
(211) Page 199
(212) Page 200
(213) Page 201
(214) Page 202
(215) Page 203
(216) Page 204
(217) Page 205
(218) Page 206
(219) Page 207
(220) Page 208
(221) Page 209
(222) Page 210
(223) Page 211
(224) Page 212
(225) Page 213
(226) Page 214
(227) Illustration
(228) Illustration
(229) Illustration
(230) Illustration
(231) Rear Flyleaf
(232) Rear Flyleaf
(233) Rear Board
(234) Rear Board
(235) Spine
(236) Fore Edge
(237) Scale
(238) Color Palette


Die Bodenkultur Islands

Year
1912
Language
German
Pages
234


Direct Links

If you want to link to this book, please use these links:

Link to this book: Die Bodenkultur Islands
http://baekur.is/bok/07ce3c8f-be80-41ee-bb46-13be5fc3693e

Link to this page: (16) Page 4
http://baekur.is/bok/07ce3c8f-be80-41ee-bb46-13be5fc3693e/0/16

Please do not link directly to images or PDFs on Bækur.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.