loading/hle�
(24) Blaðsíða 12 (24) Blaðsíða 12
12 Bedeutung gebraucht, ein Wort, das sprachlich mit „Schwarte“ verwandt ist. Bin zum Stechen von Brenntorf geeignetes Moor nennt man auf Island: ! f. Torfmoor. SvarÖarmyri J Das isländische Wort Torf (n. sing.) bzw. Torfa (f. sing.) bedeutet: trockener Basen- torf, eine Humusbildung, die wir in der für Island typischen Form als äußerst zäher, brauner, fast unzersetzbarer Heidekraut- bzw. Rasenwurzelfilz nur von unseren Heide- gebieten kennen; „Torf“ bzw. „Torfa“ (isl.) werden jedoch — wenigstens in der Gegenwart — nie in der Bedeutung „Brenntorf“ gebraucht. Es wird sich später Gelegenheit finden, auf die isländische „Torfa“ zurückzukommen. Ebensowenig wie sich die Begriffe „Torf“ im deutschen Sinne und „Torf“ bzw. „Torfa“ im isländischen Sinne decken, kongruiert die Bedeutung des deutschen Wortes „Moor“ mit dem isländischen „Moar“, dem Pluralwort von Mor (m. sing.) Die isländischen Moar sind nämlich Pflanzengesellschaften vom Charakter unserer nordwestdeutschen Heiden. Wie bei uns große Gebiete speziell Nordwestdeutschlands mit Calluna, sind auf Island riesige Areale mit z. T. reinen Beständen der Polarbirke Betula nana (isl. Fjalldrapi), durchsetzt mit Empetrum nigrum, Vaccinium uliginosum und V. Myrtillus, Arctostaphylus uva ursi, Dryas octopetala, Silene acaulis und gewissen Gräsern, besonders Elyna Bellardi und Juncus trifidus, bewachsen, zwischen denen außer dem charakteristischen silbergrauen Moose Grimmia hypnoides, den Flechten Cladonia rangiferina und Cetraria islandica im ganzen spärlich verteilt hier und da auch unsere Calluna vorkommt. (Vgl. Karte.) Um die Sache scheinbar noch mehr zu komplizieren, hat auch das isländische Wort HeiÖi (f. sing.), altnord. HeiÖr. (f. s.) nicht den gleichen Vorstellungsinhalt wie „Heide“. (Auf der Karte wurden allerdings beide Formationen mit derselben Signatur wiedergegeben!) Die Vegetation einer isländischen HeiÖi erinnert zwar in Bezug auf ihre Floren- zusammensetzung (in der gewisse Halbsträucher, z. B. Empetrum, eine gewisse Rolle spielen) ein wenig an die unserer nordwestdeutschen Heiden, ist aber von dieser Formation in topographisch-floristischer Hinsicht doch wesentlich verschieden. Die Merkmale einer echten HeiÖi-Formation sind: 1. Die Lage an bzw. auf höheren Bergrücken. Sie bedingt die starke Exponiertheit gegen Winde. Mit ihr steht die Geringfügigkeit des der Vegetation zur Verfügung stehenden Nährsubstrates in Verbindung. 2. Die Ärmlichkeit und die sparsame Vertretung der Flora (Moose, Flechten, Zwerg- sträucher, gewisse polster- bzw. rasenbildende Dikotylen), die nur im Schutz größerer vom Frost abgesprengter Gesteinsblöcke etwas freudigere Entwicklung zeigt. 3. Das gelegentliche Auftreten kleinerer und größerer Schneehalden, isl. Fönn f., die in manchen Jahren den Sommer über liegen bleiben. Die Lebensbedingungen der HeiÖi-Vegetation entsprechen also derjenigen der „Schnee- halden “-Region unserer Alpen. Die isländische HeiÖi-Formation ist ein Analogon der von WAHMING als „Fjseldmark“ bezeichneten Formation, die nach diesem Autor den größten Teil des vegetationsbedeckten
(1) Band
(2) Band
(3) Saurblað
(4) Saurblað
(5) Blaðsíða [1]
(6) Blaðsíða [2]
(7) Blaðsíða I
(8) Blaðsíða II
(9) Blaðsíða III
(10) Blaðsíða IV
(11) Blaðsíða V
(12) Blaðsíða VI
(13) Blaðsíða 1
(14) Blaðsíða 2
(15) Blaðsíða 3
(16) Blaðsíða 4
(17) Blaðsíða 5
(18) Blaðsíða 6
(19) Blaðsíða 7
(20) Blaðsíða 8
(21) Blaðsíða 9
(22) Blaðsíða 10
(23) Blaðsíða 11
(24) Blaðsíða 12
(25) Blaðsíða 13
(26) Blaðsíða 14
(27) Blaðsíða 15
(28) Blaðsíða 16
(29) Blaðsíða 17
(30) Blaðsíða 18
(31) Blaðsíða 19
(32) Blaðsíða 20
(33) Blaðsíða 21
(34) Blaðsíða 22
(35) Blaðsíða 23
(36) Blaðsíða 24
(37) Blaðsíða 25
(38) Blaðsíða 26
(39) Blaðsíða 27
(40) Blaðsíða 28
(41) Blaðsíða 29
(42) Blaðsíða 30
(43) Blaðsíða 31
(44) Blaðsíða 32
(45) Blaðsíða 33
(46) Blaðsíða 34
(47) Blaðsíða 35
(48) Blaðsíða 36
(49) Blaðsíða 37
(50) Blaðsíða 38
(51) Blaðsíða 39
(52) Blaðsíða 40
(53) Blaðsíða 41
(54) Blaðsíða 42
(55) Blaðsíða 43
(56) Blaðsíða 44
(57) Blaðsíða 45
(58) Blaðsíða 46
(59) Blaðsíða 47
(60) Blaðsíða 48
(61) Blaðsíða 49
(62) Blaðsíða 50
(63) Blaðsíða 51
(64) Blaðsíða 52
(65) Blaðsíða 53
(66) Blaðsíða 54
(67) Blaðsíða 55
(68) Blaðsíða 56
(69) Blaðsíða 57
(70) Blaðsíða 58
(71) Blaðsíða 59
(72) Blaðsíða 60
(73) Blaðsíða 61
(74) Blaðsíða 62
(75) Blaðsíða 63
(76) Blaðsíða 64
(77) Blaðsíða 65
(78) Blaðsíða 66
(79) Blaðsíða 67
(80) Blaðsíða 68
(81) Blaðsíða 69
(82) Blaðsíða 70
(83) Blaðsíða 71
(84) Blaðsíða 72
(85) Blaðsíða 73
(86) Blaðsíða 74
(87) Blaðsíða 75
(88) Blaðsíða 76
(89) Blaðsíða 77
(90) Blaðsíða 78
(91) Blaðsíða 79
(92) Blaðsíða 80
(93) Blaðsíða 81
(94) Blaðsíða 82
(95) Blaðsíða 83
(96) Blaðsíða 84
(97) Blaðsíða 85
(98) Blaðsíða 86
(99) Blaðsíða 87
(100) Blaðsíða 88
(101) Blaðsíða 89
(102) Blaðsíða 90
(103) Blaðsíða 91
(104) Blaðsíða 92
(105) Blaðsíða 93
(106) Blaðsíða 94
(107) Blaðsíða 95
(108) Blaðsíða 96
(109) Blaðsíða 97
(110) Blaðsíða 98
(111) Blaðsíða 99
(112) Blaðsíða 100
(113) Blaðsíða 101
(114) Blaðsíða 102
(115) Blaðsíða 103
(116) Blaðsíða 104
(117) Blaðsíða 105
(118) Blaðsíða 106
(119) Blaðsíða 107
(120) Blaðsíða 108
(121) Blaðsíða 109
(122) Blaðsíða 110
(123) Blaðsíða 111
(124) Blaðsíða 112
(125) Blaðsíða 113
(126) Blaðsíða 114
(127) Blaðsíða 115
(128) Blaðsíða 116
(129) Blaðsíða 117
(130) Blaðsíða 118
(131) Blaðsíða 119
(132) Blaðsíða 120
(133) Blaðsíða 121
(134) Blaðsíða 122
(135) Blaðsíða 123
(136) Blaðsíða 124
(137) Blaðsíða 125
(138) Blaðsíða 126
(139) Blaðsíða 127
(140) Blaðsíða 128
(141) Blaðsíða 129
(142) Blaðsíða 130
(143) Blaðsíða 131
(144) Blaðsíða 132
(145) Blaðsíða 133
(146) Blaðsíða 134
(147) Blaðsíða 135
(148) Blaðsíða 136
(149) Blaðsíða 137
(150) Blaðsíða 138
(151) Blaðsíða 139
(152) Blaðsíða 140
(153) Blaðsíða 141
(154) Blaðsíða 142
(155) Blaðsíða 143
(156) Blaðsíða 144
(157) Blaðsíða 145
(158) Blaðsíða 146
(159) Blaðsíða 147
(160) Blaðsíða 148
(161) Blaðsíða 149
(162) Blaðsíða 150
(163) Blaðsíða 151
(164) Blaðsíða 152
(165) Blaðsíða 153
(166) Blaðsíða 154
(167) Blaðsíða 155
(168) Blaðsíða 156
(169) Blaðsíða 157
(170) Blaðsíða 158
(171) Blaðsíða 159
(172) Blaðsíða 160
(173) Blaðsíða 161
(174) Blaðsíða 162
(175) Blaðsíða 163
(176) Blaðsíða 164
(177) Blaðsíða 165
(178) Blaðsíða 166
(179) Blaðsíða 167
(180) Blaðsíða 168
(181) Blaðsíða 169
(182) Blaðsíða 170
(183) Blaðsíða 171
(184) Blaðsíða 172
(185) Blaðsíða 173
(186) Blaðsíða 174
(187) Blaðsíða 175
(188) Blaðsíða 176
(189) Blaðsíða 177
(190) Blaðsíða 178
(191) Blaðsíða 179
(192) Blaðsíða 180
(193) Blaðsíða 181
(194) Blaðsíða 182
(195) Blaðsíða 183
(196) Blaðsíða 184
(197) Blaðsíða 185
(198) Blaðsíða 186
(199) Blaðsíða 187
(200) Blaðsíða 188
(201) Blaðsíða 189
(202) Blaðsíða 190
(203) Blaðsíða 191
(204) Blaðsíða 192
(205) Blaðsíða 193
(206) Blaðsíða 194
(207) Blaðsíða 195
(208) Blaðsíða 196
(209) Blaðsíða 197
(210) Blaðsíða 198
(211) Blaðsíða 199
(212) Blaðsíða 200
(213) Blaðsíða 201
(214) Blaðsíða 202
(215) Blaðsíða 203
(216) Blaðsíða 204
(217) Blaðsíða 205
(218) Blaðsíða 206
(219) Blaðsíða 207
(220) Blaðsíða 208
(221) Blaðsíða 209
(222) Blaðsíða 210
(223) Blaðsíða 211
(224) Blaðsíða 212
(225) Blaðsíða 213
(226) Blaðsíða 214
(227) Mynd
(228) Mynd
(229) Mynd
(230) Mynd
(231) Saurblað
(232) Saurblað
(233) Band
(234) Band
(235) Kjölur
(236) Framsnið
(237) Kvarði
(238) Litaspjald


Die Bodenkultur Islands

Ár
1912
Tungumál
Þýska
Blaðsíður
234