loading/hle�
(16) Blaðsíða 6 (16) Blaðsíða 6
6 Nornen, hvoraf Denominativet dannes, have sin Oprindelse af yt, dd, at sætte, eller af et Verbum analogt med det hindustanske "jypr, de(nd), * at give, at lade, hvilket i dette Sprog jævnligen bruges som Hjælpeverbum. Endelsen na. Denne har været i stadigt Brug til Dannelsen af Inchoativer, f. Ex. bdtna, blive bedre, bldna, blive blaae, bleikna, blegne &c.; men synes at hore til Sprogformer opkom- ne efter Folkets Afsondring fra Urstammen, da Spor til lignende Suffix neppe er at opdage i Sanskrit. Man kan maaske tænke sig den opkommen ved Agglutination af Verbet nd, at naae, at komme nær til, -f Foruden Inchoativerne gives der mange Verba, med samme Endelse na, men disse ere denominative, der medbringe Suffixet fra vedkommende Nornen, f. Ex. gamna, gavne, af garnn, greina, adskille, af grein, jafna, jævne, af jafn, jarna, beslaae med Jern, af jarn, o. s. v. Endelserne ia og »•«. De liqvide Bogstavers Beskaffenhed opfordrer ligesom til at blive brugte som Be- tegnere af det Continuativ iterative. Dette er derfor det ene Bibegreb, somhineEn- delser bibringe Verbet. Men foruden dette, og ofte i Forbindelse dermed, betegnes der- ved ogsaa det De minu ti ve og Debilitative d. e. det Svage, det Langsomme, det Smaalige. Exempler være: a. paa Iterativa: bidla, beile, brutla, bytte ideligen, dextra, opvarte omhyggeligen, getrast, gjælte omkap, glitra, give Gjenskin, glora, glimte, goltra, gaae frem og tilbage, hnudla, valke, o. S. v. 1). paa Continuativa (uden fremtrædende Iterativbegreb), I. Tid: drolla, nole, fostra, opfostre, hiera, lytte, hvila, hvile, kura, ligge i Roe, molla, hænge ved Arbeidet, skolla, være tilsync, slora, opholde sig uden Nødvendighed, tora, * nå er Infinitivendelse. Sml. endvidere: vendo, f Noget Slægtskab med 9de Verbalclasse i San- venundo, pessundo, perdo, fleclo, lacto Ae. skrit, der foier ni og nå til Roden, finder neppe ** Garcin de Tassy, Rudimens de la langue hin- doustani, p. 70. Sted, da dermed ei forenes nogen inclioativ Be- tydning. Snarere turde Endelsen ania i Part. fut. pass. kunne sammenlignes.
(1) Band
(2) Band
(3) Saurblað
(4) Saurblað
(5) Blaðsíða [1]
(6) Blaðsíða [2]
(7) Blaðsíða I
(8) Blaðsíða II
(9) Blaðsíða III
(10) Blaðsíða IV
(11) Blaðsíða 1
(12) Blaðsíða 2
(13) Blaðsíða 3
(14) Blaðsíða 4
(15) Blaðsíða 5
(16) Blaðsíða 6
(17) Blaðsíða 7
(18) Blaðsíða 8
(19) Blaðsíða 9
(20) Blaðsíða 10
(21) Blaðsíða 11
(22) Blaðsíða 12
(23) Blaðsíða 13
(24) Blaðsíða 14
(25) Blaðsíða 15
(26) Blaðsíða 16
(27) Blaðsíða 17
(28) Blaðsíða 18
(29) Blaðsíða 19
(30) Blaðsíða 20
(31) Blaðsíða 21
(32) Blaðsíða 22
(33) Blaðsíða 23
(34) Blaðsíða 24
(35) Blaðsíða 25
(36) Blaðsíða 26
(37) Blaðsíða 27
(38) Blaðsíða 28
(39) Blaðsíða 29
(40) Blaðsíða 30
(41) Blaðsíða 31
(42) Blaðsíða 32
(43) Blaðsíða 33
(44) Blaðsíða 34
(45) Saurblað
(46) Saurblað
(47) Band
(48) Band
(49) Kjölur
(50) Framsnið
(51) Kvarði
(52) Litaspjald


Det oldnorske verbum oplyst ved sammenligning med sanskrit og andre sprog af samme æt

Ár
1848
Tungumál
Norska
Blaðsíður
48