loading/hle�
(42) Blaðsíða 32 (42) Blaðsíða 32
52 vita, veit, vefat, du veed, * ganske som Gotisk vaist for vailt, du veed. anabaust for anabaudt, du befalede, som i Græsk otøBa for oidSa, du veed. Spor til denne Egenhed har man vel ikke hidtil paaviist i Sanskrit, men den tor findes i Vedaerne, ligesom man allerede har fundet den i Zend vaesta for vaedta, du veed. Tredie Person Sing. Denne er i Præs. kjendeligen dannet ved Agglulination af Hjælpeverbet, i Oldnorsk som i de ovrige ovennævnte Sprog, i det liiint har beholdt r for s, disse — t Celler d ) af ast eller est. I Præt. er Suffixet, (ligesom oftest i forste Person) bortfaldet. Forste Person Piur. Her er Bogstavet m det Kjendebogstav, som ikke alene i de her nævnte, men i mange flere af de beslægtede Sprog, udmærker denne Person. Hvad Oprindelsen betræffer, soger Bopp at godtgjbre, at det Thema, hvoraf Casus obliqvi i 1ste Pers. Sing. dannes (i Sanskrit må), ligger til Grund for Suffixet. Til Bestyrkelse, saavel heraf som af en lignende Oprindelse af de tilsvarende Suffixcr i de beslægtede Sprog, kan tjene, at i nuværende norske Almuesdialecter Cisær i Fjelddalene langs Filefjeld) me er bleven Formen for Nominativ af det personlige Pronomen i 1ste Person Pluralis ligesom ogsaa, at i det Throndhjemske og i de tilgrændsende Dele af Agershuus Stift os, bruges som Nominativ **. I Oldn. ferekommer derhos, ligesom i Singular, ogsaa udenfor samme Endelsen umk, f. Ex. den ældre Edda S. 23, Str, 19: mælumlt i sessi saman, lad os tale siddende sammen, og S. 165, Str. 29, gumi inn gunnhelgi gordumk at vigi, vi skulde dræbe den fredhel lige Mand. Her fristes man atter til at antage k for henhorende til Personalendelsen, ligesom h i Prakrit; men, ihvorvel et Par af de Steder, jeg har havt Anledning til at sammenholde, kunne med Lethed opfattes saaledes, f erc dog de fleste af den Beskaffenhed, at de maae opfattes som Beflexiver. Men her kan der være Sporgsmaal, om Bogstavet k er at betragte som Forkortelse af sik eller af okkr, Acc. Dual. af ek. Alle de Exempler, jeg har samlet * Dette veist hores endnu i bergenske Almuedia- lecter, hvor tillige Personalsuffixet t i enkelte andre Verba er vedligeholdt f. Ex. du fort, Imperf. al' fara, reise. ** Almuen i Oxfordshirc bruger us for l; i Corn- wall us for we, sec llofer’s Zcitschr. f. d. Wis- sensch. d. Sprache, II, S. 157, 160. I det Per- siske er (j-o men, jeg, V-tf må, vi; i Hindui 5T , mai, jeg. -j- Et af de Exempler, som i Munchs og Ungers Gram. S. 97 anfores, synes lettest at kunne for- klares som 1 Pers. Piur. uden Ileflexiv, nemlig: ef ver firrumk unyt ord, oversat: dersom vi fjerne os fra o. s. V. mon ei: dersom vi fjerne unyttige Ord?
(1) Band
(2) Band
(3) Saurblað
(4) Saurblað
(5) Blaðsíða [1]
(6) Blaðsíða [2]
(7) Blaðsíða I
(8) Blaðsíða II
(9) Blaðsíða III
(10) Blaðsíða IV
(11) Blaðsíða 1
(12) Blaðsíða 2
(13) Blaðsíða 3
(14) Blaðsíða 4
(15) Blaðsíða 5
(16) Blaðsíða 6
(17) Blaðsíða 7
(18) Blaðsíða 8
(19) Blaðsíða 9
(20) Blaðsíða 10
(21) Blaðsíða 11
(22) Blaðsíða 12
(23) Blaðsíða 13
(24) Blaðsíða 14
(25) Blaðsíða 15
(26) Blaðsíða 16
(27) Blaðsíða 17
(28) Blaðsíða 18
(29) Blaðsíða 19
(30) Blaðsíða 20
(31) Blaðsíða 21
(32) Blaðsíða 22
(33) Blaðsíða 23
(34) Blaðsíða 24
(35) Blaðsíða 25
(36) Blaðsíða 26
(37) Blaðsíða 27
(38) Blaðsíða 28
(39) Blaðsíða 29
(40) Blaðsíða 30
(41) Blaðsíða 31
(42) Blaðsíða 32
(43) Blaðsíða 33
(44) Blaðsíða 34
(45) Saurblað
(46) Saurblað
(47) Band
(48) Band
(49) Kjölur
(50) Framsnið
(51) Kvarði
(52) Litaspjald


Det oldnorske verbum oplyst ved sammenligning med sanskrit og andre sprog af samme æt

Ár
1848
Tungumál
Norska
Blaðsíður
48