loading/hle�
(16) Blaðsíða 2 (16) Blaðsíða 2
2 Enkelte Gange sættes A foran Ord, naar de begynde med en Vocal, f. Ex. ^ , idda —— heid, klart Veir5 , *nd,L at skinne, hind, Ynde, Skjonhed. 2. Sanskrit f , A svarer i Oldnorsk 1) til A, som ovennævnt No. 4. 3) ofte til g, ft Ex. , hidda =— giebi, Glæde, , vahana = vågn, Vogn. 3) til k, ft Ex. , strh == strikia, kt give Hug. W , ah = aka, kjøre, Tsfh-j, lih = likiast, ligne. 4) meget ofte til den Accent, der over Vocalernc i Oldn. betegner dccls deres Læng- de, saasom i, 6, u, dccls en liden Nuance i Udtalen, saasom d, der udtales som ao, f. Ex. Ærjr, trh == fyroaz, voxe, tage til, ruh r=r groa, groe, voxe. vp=r , coA, at være ryggesløs, gid, Ryggesløshed. 5) bortfalder meget ofte, f. Ex. , hala = ar dr, en Plov, af iTrT, hal r= eria, i nyere Norsk at ale, pløie. , hiag = luka, at lukke, ^ , dm, gaaende hurtigt, hasta, skynde sig. 6) Enkelte Exempler synes at tyde paa, at y ogsaa kan gaae over til i, ft Ex. harh = beria, at prygle; til f, f. Ex. , drh = ftrifast, trives; til x, f. Ex. ^, vah = vaxa, voxe j til s, f. Ex. hiV W, tuhina, Frost, juisfr, kold Luft; , galh = kallsa, bespotte. Til Sammenligning tjener, at i S. jævnligen svarer til z i Zend. * Det fortjener at bemærkes, at den Nominaiendelsc -bi, som i Oldnorsk bruges ved flere Derivater af Rødder, der ende paa en lang Vocal eller Diphthong, synes at kunne udledes af et oprindeligt A, der senere i Roden kan være erstattet ved en Accent eller en Voeal. Man har saaledes kidbi, Kløen, af klæa, grobi, Frugt- barhed, af groa, daubi, Død, af degia. I Sanskrit ende nemlig vel Rødder, men aldrig Ord med ^r, men dette gaaer kyppigen over til ■g", t og d, i fut. prim. til ?■. ** Imperativets Endelse hi formener fiopp oprindelig har været fST di, og Lassen bemærker, at den ældre Stiil i Sanskrit oftere bar “Ejs hvor senere om Afænd, dog endes paa a, en fæmcnin Endelse« Ordet er nemlig i Sanskr. læm. og betyder: rfortunc, splendour, elevation, glorya, og kan altsaa i Bragen sammenlignes med majesté, excel- lence, eminence, santilå, der alle ere fæmininn, men dog l,ruges som Hæderstitler for Maend. Hvad Overgangen fra rri til sira angaaer, kan bemærkes, at Sanskr. srt gaaer i Prakrit og P*1‘ over til siri, ctr. Hoefer de prakrita dialecto, Berolini 1836, p. 93; Burnouf et Lassen, E»»»» sur le Pali, Paris 1826, p. 93. Jonrn. Asiat. IV Sér. T. IV p. 467. ” Bopp, Gr. Sanser, p. 49—50, p. 199.
(1) Band
(2) Band
(3) Saurblað
(4) Saurblað
(5) Kápa
(6) Kápa
(7) Blaðsíða [1]
(8) Blaðsíða [2]
(9) Blaðsíða I
(10) Blaðsíða II
(11) Blaðsíða III
(12) Blaðsíða IV
(13) Blaðsíða V
(14) Blaðsíða VI
(15) Blaðsíða 1
(16) Blaðsíða 2
(17) Blaðsíða 3
(18) Blaðsíða 4
(19) Blaðsíða 5
(20) Blaðsíða 6
(21) Blaðsíða 7
(22) Blaðsíða 8
(23) Blaðsíða 9
(24) Blaðsíða 10
(25) Blaðsíða 11
(26) Blaðsíða 12
(27) Blaðsíða 13
(28) Blaðsíða 14
(29) Blaðsíða 15
(30) Blaðsíða 16
(31) Blaðsíða 17
(32) Blaðsíða 18
(33) Blaðsíða 19
(34) Blaðsíða 20
(35) Blaðsíða 21
(36) Blaðsíða 22
(37) Blaðsíða 23
(38) Blaðsíða 24
(39) Blaðsíða 25
(40) Blaðsíða 26
(41) Blaðsíða 27
(42) Blaðsíða 28
(43) Blaðsíða 29
(44) Blaðsíða 30
(45) Blaðsíða 31
(46) Blaðsíða 32
(47) Kápa
(48) Kápa
(49) Saurblað
(50) Saurblað
(51) Band
(52) Band
(53) Kjölur
(54) Framsnið
(55) Kvarði
(56) Litaspjald


Sanskrit og oldnorsk

Ár
1846
Tungumál
Norska
Blaðsíður
52