(16) Page 2
2
Enkelte Gange sættes A foran Ord, naar de begynde med en Vocal, f. Ex. ^ ,
idda —— heid, klart Veir5 , *nd,L at skinne, hind, Ynde, Skjonhed.
2. Sanskrit f , A
svarer i Oldnorsk 1) til A, som ovennævnt No. 4. 3) ofte til g, ft Ex. ,
hidda =— giebi, Glæde, , vahana = vågn, Vogn. 3) til k, ft Ex. , strh
== strikia, kt give Hug. W , ah = aka, kjøre, Tsfh-j, lih = likiast, ligne. 4)
meget ofte til den Accent, der over Vocalernc i Oldn. betegner dccls deres Læng-
de, saasom i, 6, u, dccls en liden Nuance i Udtalen, saasom d, der udtales som ao,
f. Ex. Ærjr, trh == fyroaz, voxe, tage til, ruh r=r groa, groe, voxe. vp=r , coA,
at være ryggesløs, gid, Ryggesløshed. 5) bortfalder meget ofte, f. Ex. , hala
= ar dr, en Plov, af iTrT, hal r= eria, i nyere Norsk at ale, pløie. , hiag
= luka, at lukke, ^ , dm, gaaende hurtigt, hasta, skynde sig. 6) Enkelte
Exempler synes at tyde paa, at y ogsaa kan gaae over til i, ft Ex. harh =
beria, at prygle; til f, f. Ex. , drh = ftrifast, trives; til x, f. Ex. ^, vah = vaxa,
voxe j til s, f. Ex. hiV W, tuhina, Frost, juisfr, kold Luft; , galh = kallsa,
bespotte. Til Sammenligning tjener, at i S. jævnligen svarer til z i Zend. *
Det fortjener at bemærkes, at den Nominaiendelsc -bi, som i Oldnorsk bruges
ved flere Derivater af Rødder, der ende paa en lang Vocal eller Diphthong, synes
at kunne udledes af et oprindeligt A, der senere i Roden kan være erstattet ved
en Accent eller en Voeal. Man har saaledes kidbi, Kløen, af klæa, grobi, Frugt-
barhed, af groa, daubi, Død, af degia. I Sanskrit ende nemlig vel Rødder, men
aldrig Ord med ^r, men dette gaaer kyppigen over til ■g", t og d, i fut. prim. til
?■. ** Imperativets Endelse hi formener fiopp oprindelig har været fST di,
og Lassen bemærker, at den ældre Stiil i Sanskrit oftere bar “Ejs hvor senere
om Afænd, dog endes paa a, en fæmcnin Endelse« Ordet er nemlig i Sanskr. læm. og betyder:
rfortunc, splendour, elevation, glorya, og kan altsaa i Bragen sammenlignes med majesté, excel-
lence, eminence, santilå, der alle ere fæmininn, men dog l,ruges som Hæderstitler for Maend.
Hvad Overgangen fra rri til sira angaaer, kan bemærkes, at Sanskr. srt gaaer i Prakrit og P*1‘
over til siri, ctr. Hoefer de prakrita dialecto, Berolini 1836, p. 93; Burnouf et Lassen, E»»»»
sur le Pali, Paris 1826, p. 93.
Jonrn. Asiat. IV Sér. T. IV p. 467.
” Bopp, Gr. Sanser, p. 49—50, p. 199.
(1) Front Board
(2) Front Board
(3) Front Flyleaf
(4) Front Flyleaf
(5) Front Cover
(6) Front Cover
(7) Page [1]
(8) Page [2]
(9) Page I
(10) Page II
(11) Page III
(12) Page IV
(13) Page V
(14) Page VI
(15) Page 1
(16) Page 2
(17) Page 3
(18) Page 4
(19) Page 5
(20) Page 6
(21) Page 7
(22) Page 8
(23) Page 9
(24) Page 10
(25) Page 11
(26) Page 12
(27) Page 13
(28) Page 14
(29) Page 15
(30) Page 16
(31) Page 17
(32) Page 18
(33) Page 19
(34) Page 20
(35) Page 21
(36) Page 22
(37) Page 23
(38) Page 24
(39) Page 25
(40) Page 26
(41) Page 27
(42) Page 28
(43) Page 29
(44) Page 30
(45) Page 31
(46) Page 32
(47) Back Cover
(48) Back Cover
(49) Rear Flyleaf
(50) Rear Flyleaf
(51) Rear Board
(52) Rear Board
(53) Spine
(54) Fore Edge
(55) Scale
(56) Color Palette
(2) Front Board
(3) Front Flyleaf
(4) Front Flyleaf
(5) Front Cover
(6) Front Cover
(7) Page [1]
(8) Page [2]
(9) Page I
(10) Page II
(11) Page III
(12) Page IV
(13) Page V
(14) Page VI
(15) Page 1
(16) Page 2
(17) Page 3
(18) Page 4
(19) Page 5
(20) Page 6
(21) Page 7
(22) Page 8
(23) Page 9
(24) Page 10
(25) Page 11
(26) Page 12
(27) Page 13
(28) Page 14
(29) Page 15
(30) Page 16
(31) Page 17
(32) Page 18
(33) Page 19
(34) Page 20
(35) Page 21
(36) Page 22
(37) Page 23
(38) Page 24
(39) Page 25
(40) Page 26
(41) Page 27
(42) Page 28
(43) Page 29
(44) Page 30
(45) Page 31
(46) Page 32
(47) Back Cover
(48) Back Cover
(49) Rear Flyleaf
(50) Rear Flyleaf
(51) Rear Board
(52) Rear Board
(53) Spine
(54) Fore Edge
(55) Scale
(56) Color Palette