loading/hle�
(42) Blaðsíða 28 (42) Blaðsíða 28
28 brenna, at brænde = vj, Gr (præs. VTTTTTIr], brnåti) to fry (ifølge YVilson), bruler (if. Eichhoff). blossa, blusse s=r tjtt , plus = <777, i> ' -s *. prus = T7H7 , pjus = 5TTTT , fy'us, to bum. skara, puste til Ilden ; cfr. tTTT , curi, to bum-, hindustansfe\jjVi>, (jåmd, to liyht, to kindle to bum. reykr, m, Røg = i^fr^TT ? rgika, m, smoke. lysa, at lyse = 777777 > ^c> to shine; sml. ogsaa 77(77 j h*j7> to s/nne og t-JT 5 rug, id. skina, at skinne, = vffø, cadi(præs. TjprfTT, cahdati), to shine. kimir, det glimter, det skinner; sml. fcTTTJJT , kirana, m. a ray of liyht, a sun or moon beam. biartr, adj. klar, skinnende; birta, f, Lys, Skin, Giands; sml. cJTT, vrt, to shine, ej , vartti, S, a lamp, a bouyie. brjå, at lyne; sml. VJT7T > ir ag, to shine; breshnu eller breklmu, éclair, iføl- ge EiehholF (cfr. sv. blixt). bragb, f. Reenlighed, Klarhed = '■JTTTq-, brågatu, f, brilliance, splendour, beauty; af nysanførtc brag. blakki, m., og blik, m. Giands; sml. vjTjrf, Glas, to shine. Da Haldorsen i sin lat. Oversættelse af blakki, bruger Udtrykket, candor sine macula, kunde til Sammcnl. ogsaa anvendes cT^TtT , ba- laksa, adj. white (the colour). få, f. Giands, fagr, adj. skjøn, smuk; sml. 7777 , Gaga, n, beauty, splendour; 177 , Gå, to be luminous, splendid or beau- tiful. skiomi, m. Giands, Skin; skima, f, et svagt, dunkelt Skin; sml. UJ *7 , sjuma, m, a ray of light. hg1’ £ en Eygte; sml. TTRi , lok, *\ to shine, light. geisli, m, Straale; sml. 777777, jasas, n, splendor, lus tre. glan, n. glattede og polerede Varers Blaukhcd; glans, n, Giands; sml.7773 , lad (Præs. 77737777, lahdåti), to shine; VjjTTTJ , galå, f, sunshine, splendour, bril- liant or glistering light. Herhen hører videre gltimpa, skinne, glindse; glam* beckr, m. Solskin; gloa, skinne, glana, klare op; hindust., khulna, to clear up (the sky). skar, n. Lysetaande; sml.^77 , ksåra, m, askes. jD. T i d. tib, f. Tid = fnrr, tita, m, time. stemme overeens 377 , ara, m, « Jaina dr, n, Aar. Hermed kunde synes at division of time; men da herved beteg-
(1) Band
(2) Band
(3) Saurblað
(4) Saurblað
(5) Kápa
(6) Kápa
(7) Blaðsíða [1]
(8) Blaðsíða [2]
(9) Blaðsíða I
(10) Blaðsíða II
(11) Blaðsíða III
(12) Blaðsíða IV
(13) Blaðsíða V
(14) Blaðsíða VI
(15) Blaðsíða 1
(16) Blaðsíða 2
(17) Blaðsíða 3
(18) Blaðsíða 4
(19) Blaðsíða 5
(20) Blaðsíða 6
(21) Blaðsíða 7
(22) Blaðsíða 8
(23) Blaðsíða 9
(24) Blaðsíða 10
(25) Blaðsíða 11
(26) Blaðsíða 12
(27) Blaðsíða 13
(28) Blaðsíða 14
(29) Blaðsíða 15
(30) Blaðsíða 16
(31) Blaðsíða 17
(32) Blaðsíða 18
(33) Blaðsíða 19
(34) Blaðsíða 20
(35) Blaðsíða 21
(36) Blaðsíða 22
(37) Blaðsíða 23
(38) Blaðsíða 24
(39) Blaðsíða 25
(40) Blaðsíða 26
(41) Blaðsíða 27
(42) Blaðsíða 28
(43) Blaðsíða 29
(44) Blaðsíða 30
(45) Blaðsíða 31
(46) Blaðsíða 32
(47) Kápa
(48) Kápa
(49) Saurblað
(50) Saurblað
(51) Band
(52) Band
(53) Kjölur
(54) Framsnið
(55) Kvarði
(56) Litaspjald


Sanskrit og oldnorsk

Ár
1846
Tungumál
Norska
Blaðsíður
52