loading/hleð
(56) Page 38 (56) Page 38
38 THREE VISITS TO ICELAND. should like to translate some into English verse ; I asked if one might do so, or if there were any law of copyright, and he said no. 9.40 p.m.—No improvement in the weather, most wintry- sounding wind and rain. We are thinking of leaving to-morrow, though it is Sunday; there is no service in the church here, as the priest has another church to go to, a good way off; if this weather continues there is no use staying here, and we should be much better at Reykjavik. But we have been very busy, and very merry over diaries, and Icelandic conversation, &c., and just now good Palsson came in for his last visit before bedtime. We talked all together for some time about different things, and I showed him a copy of some verses I had written after my first sight of Iceland. He read them and understood nearly every word, and seemed pleased, so I asked him to keep them, and he thanked me very prettily. I hope he liked the sentiments expressed in the verses, at all events. I have not mentioned that we had a very short look out of doors early to-day and saw some very curious rocky ground, great rifts going down apparently to fathomless depths, with water at the bottom and such beautiful colours of rock and reflection.' No more fascinating place could be, if the sun would only shine; such charming little flowers, too. I found one Palsson called kuman, and one punga-gras, also berries like blackberry, and the loveliest moss. Ferns too, the ordinary ones such as we have in Scotland, growing to any depth in the rifts. D. gathered some for me out of a deep little chasm, where one was almost afraid to look down ! It is mortifying to have to come to Thingvellir, and not even to have seen the Logberg, or Hill of Laws, but still I am glad to have seen Almannagja, and I have tried to make the most of the day indoors. Sunday, 19th.—-We made up our minds to ride back to Reykjavik all together to-day: there was no service at
(1) Front Board
(2) Front Board
(3) Front Flyleaf
(4) Front Flyleaf
(5) Front Flyleaf
(6) Front Flyleaf
(7) Page [1]
(8) Page [2]
(9) Illustration
(10) Illustration
(11) Page [3]
(12) Page [4]
(13) Page [5]
(14) Page [6]
(15) Page [7]
(16) Page [8]
(17) Page 1
(18) Page 2
(19) Illustration
(20) Illustration
(21) Page 3
(22) Page 4
(23) Page 5
(24) Page 6
(25) Page 7
(26) Page 8
(27) Page 9
(28) Page 10
(29) Page 11
(30) Page 12
(31) Page 13
(32) Page 14
(33) Page 15
(34) Page 16
(35) Page 17
(36) Page 18
(37) Page 19
(38) Page 20
(39) Page 21
(40) Page 22
(41) Page 23
(42) Page 24
(43) Page 25
(44) Page 26
(45) Page 27
(46) Page 28
(47) Page 29
(48) Page 30
(49) Page 31
(50) Page 32
(51) Page 33
(52) Page 34
(53) Page 35
(54) Page 36
(55) Page 37
(56) Page 38
(57) Illustration
(58) Illustration
(59) Page 39
(60) Page 40
(61) Page 41
(62) Page 42
(63) Page 43
(64) Page 44
(65) Page 45
(66) Page 46
(67) Page 47
(68) Page 48
(69) Page 49
(70) Page 50
(71) Page 51
(72) Page 52
(73) Page 53
(74) Page 54
(75) Page 55
(76) Page 56
(77) Page 57
(78) Page 58
(79) Page 59
(80) Page 60
(81) Page 61
(82) Page 62
(83) Page 63
(84) Page 64
(85) Page 65
(86) Page 66
(87) Page 67
(88) Page 68
(89) Page 69
(90) Page 70
(91) Page 71
(92) Page 72
(93) Illustration
(94) Illustration
(95) Page 73
(96) Page 74
(97) Page 75
(98) Page 76
(99) Page 77
(100) Page 78
(101) Page 79
(102) Page 80
(103) Page 81
(104) Page 82
(105) Illustration
(106) Illustration
(107) Page 83
(108) Page 84
(109) Page 85
(110) Page 86
(111) Page 87
(112) Page 88
(113) Page 89
(114) Page 90
(115) Page 91
(116) Page 92
(117) Page 93
(118) Page 94
(119) Page 95
(120) Page 96
(121) Page 97
(122) Page 98
(123) Page 99
(124) Page 100
(125) Page 101
(126) Page 102
(127) Page 103
(128) Page 104
(129) Page 105
(130) Page 106
(131) Page 107
(132) Page 108
(133) Page 109
(134) Page 110
(135) Page 111
(136) Page 112
(137) Illustration
(138) Illustration
(139) Page 113
(140) Page 114
(141) Page 115
(142) Page 116
(143) Page 117
(144) Page 118
(145) Page 119
(146) Page 120
(147) Page 121
(148) Page 122
(149) Page 123
(150) Page 124
(151) Page 125
(152) Page 126
(153) Page 127
(154) Page 128
(155) Page 129
(156) Page 130
(157) Page 131
(158) Page 132
(159) Page 133
(160) Page 134
(161) Page 135
(162) Page 136
(163) Page 137
(164) Page 138
(165) Page 139
(166) Page 140
(167) Page 141
(168) Page 142
(169) Page 143
(170) Page 144
(171) Page 145
(172) Page 146
(173) Page 147
(174) Page 148
(175) Page 149
(176) Page 150
(177) Page 151
(178) Page 152
(179) Page 153
(180) Page 154
(181) Page 155
(182) Page 156
(183) Page 157
(184) Page 158
(185) Page 159
(186) Page 160
(187) Page 161
(188) Page 162
(189) Page 163
(190) Page 164
(191) Page 165
(192) Page 166
(193) Page 167
(194) Page 168
(195) Page 169
(196) Page 170
(197) Page 171
(198) Page 172
(199) Page 173
(200) Page 174
(201) Page 175
(202) Page 176
(203) Page 177
(204) Page 178
(205) Page 179
(206) Page 180
(207) Page 181
(208) Page 182
(209) Page 183
(210) Page 184
(211) Page 185
(212) Page 186
(213) Page 187
(214) Page 188
(215) Page 189
(216) Page 190
(217) Page 191
(218) Page 192
(219) Page 193
(220) Page 194
(221) Page 195
(222) Page 196
(223) Page 197
(224) Page 198
(225) Page 199
(226) Page 200
(227) Page 201
(228) Page 202
(229) Page 203
(230) Page 204
(231) Page 205
(232) Page 206
(233) Page 207
(234) Page 208
(235) Page 209
(236) Page 210
(237) Page 211
(238) Page 212
(239) Page 213
(240) Page 214
(241) Page 215
(242) Page 216
(243) Page 217
(244) Page 218
(245) Rear Flyleaf
(246) Rear Flyleaf
(247) Rear Board
(248) Rear Board
(249) Spine
(250) Fore Edge
(251) Scale
(252) Color Palette


Three visits to Iceland

Year
1897
Language
English
Pages
248


Direct Links

If you want to link to this book, please use these links:

Link to this book: Three visits to Iceland
http://baekur.is/bok/d9f4063b-263c-4d58-84c1-245300684bb9

Link to this page: (56) Page 38
http://baekur.is/bok/d9f4063b-263c-4d58-84c1-245300684bb9/0/56

Please do not link directly to images or PDFs on Bækur.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.