loading/hleð
(135) Blaðsíða 107 (135) Blaðsíða 107
107 lan(l“, hvilket ogsaa Samnienhíengen medförer at være det Kctte, hvad enten nu den norske Oversætter har læst anderledes i sin Original, eller hegaaet en Feil af Uagtsomhéd. — S. 38. L. 14. fyrir sunnan Æiiglandz sió i Provenz fýlki, i den fr. Text (p. 6. 1. 14): en Provence de lá la mer, d. e. i Provence paa hiin Side llavet; ved Englands sjór forstaaer altsaa her den norske Oversætter Havet mellem England og Frankrige. Paa de Steder nedenfor hvor sammeBenæv- nelse forekommer har den fr. Text blot: la mer d. e. Ilavet. — S. 38. L. 25. til hins hælga Egidii, i den fr. Text (p. 7. 1. 4): a Saint-Gile. Den helligeEgi- dius, eller Saint-Gilles, var en fransk Helgen, til hvis Ære et herömt Kloster var oprettet nær Rhoncflodens Munding paa dennes vestre Side i det nuværende Depart. Var, altsaa egentlig ikke, som ovenfor siges, i Provenee, men iLanguedoc. Baade Klosteret og den hosliggende By henævntes efter Helgenen, ligesom og'det Grevskah, hvori hegge vare beliggende. Da Greverne afToulouse i llte og 12te Aíirh. ogsaa benævnte sig Grever af St. Gilles eller St. Egidius, saa gav dette Anledning til atNord- mændene alinindelig henævnte Langnedoc, og muligens ogsaa undertidcn Provence med, efter den berömte Helgen, nemlig St. Egidii Land, land hins helga Egi- dii. — S. 38. L. 31. tilfy silegan; her oversættes Navnet paaKorsk, uden at det franske Kavn nævnes; i den fr. Text (p. 7. 1. 17): apeler le fnnt Désiré. Cap. 3. S. 39. L. 1. þui nest . . . riddara, i den fr. Text (p. 8. I. 6) blot: Pus I'adoba á chevalier: „siden slog han ham til Ridder“ eg. væhnede lian ham til Ridder, meddelte ham Ridderskabets Insignier, nemlig ridderlige Vaáhen. — S. 39. L. 2. for hann . . . atræiðum, i den fr. Text (p. 8. I. 9): e en Bri- taine turneia: „og han turnerede (deeltog i Turneringer) i Bretagne“. — S. 39. L. 4. afFrankis riddarum, i den fr. Text (S. 8. I. 10): desFranceis; Menin- gen er: han blev meget priset af de franske Riddere. — S. 39. L. 22. skyrta hans . . . huitare, i den fr. Text (p. 9. 1. 15—16): Braiz, chemise ot de chensil plns blanche que n’est flur en avfil: „han havde (var ifört) Buxer, Skjorte af fiint Linned hvidere end Blomster i April“. Cap. 4. S. 39. L. 31. uændilega dala, maa vel betegne: gjennem uen- delige (meget lange) Dale; i den fr. Text (p. 10. I. 6): Tote la ville contre- val: „ned gjennem heleByen". — S. 40. L. 3. með brunaðo purpura: „i brun- rödt eller mörkt Purpur“ (jfr. Fgrsk. S. 115); i den fr. Text (p. 11. 1. 1): d’une purpre bise: „af mörktPurpur“. — i huitum skinnkyrtli skal vel her forstaaes enten om en hvid Kjortel, bremmed med Skind, eller om en Kjortel bremmed med hvidt Skind; det hele lyder i den fr. Tcxt (p. 11. 1. 1—4): Vestue d’une pur- pre bise e de une mult bele chemise. La colur ot blanche e roventc, e de cors fu ben faite e gente. Her synes la colur etc. at betegne Pigens Udseende, og i saa Fald er intet sagt om Iíjorteleus Farve. Det er uvist hvorledes den norske Oversætter har opfattetMeningen; maaskee burde der rettest i den nor- ske Text sættes (.) efter skinnkyrtli, og det fölgende’ irieð . , . yvirlit hen- föres til Pigen selv, ikke hendes Klæder. — S. 40. L. 8. bar mœyin tvær munn- laugar, saaledes efter Sammenhængen og den fr. Text rettet fra: baro tvær mœyiar munnlaugar; i den fr. Text (p. 11. I. 9): Dous bacins d’or tent en ses meins. — S. 40. L. 22. Se kvað hon . . . fiarre, i den fr. Text (p. 12. 1. 12—14): Jo vus afi la meie fei, aiderai vus á grant bosoing, ou seit de prés ou scit de loing: „Jeg giter eder min Tro (mit trofaste Löfte), jeg skal hjælpe eder naar I höiligen trænger dertil, hvad enten det er nær eller
(1) Band
(2) Band
(3) Saurblað
(4) Saurblað
(5) Blaðsíða I
(6) Blaðsíða II
(7) Blaðsíða III
(8) Blaðsíða IV
(9) Blaðsíða V
(10) Blaðsíða VI
(11) Blaðsíða VII
(12) Blaðsíða VIII
(13) Blaðsíða IX
(14) Blaðsíða X
(15) Blaðsíða XI
(16) Blaðsíða XII
(17) Blaðsíða XIII
(18) Blaðsíða XIV
(19) Blaðsíða XV
(20) Blaðsíða XVI
(21) Blaðsíða XVII
(22) Blaðsíða XVIII
(23) Blaðsíða XIX
(24) Blaðsíða XX
(25) Blaðsíða XXI
(26) Blaðsíða XXII
(27) Blaðsíða XXIII
(28) Blaðsíða XXIV
(29) Blaðsíða 1
(30) Blaðsíða 2
(31) Blaðsíða 3
(32) Blaðsíða 4
(33) Blaðsíða 5
(34) Blaðsíða 6
(35) Blaðsíða 7
(36) Blaðsíða 8
(37) Blaðsíða 9
(38) Blaðsíða 10
(39) Blaðsíða 11
(40) Blaðsíða 12
(41) Blaðsíða 13
(42) Blaðsíða 14
(43) Blaðsíða 15
(44) Blaðsíða 16
(45) Blaðsíða 17
(46) Blaðsíða 18
(47) Blaðsíða 19
(48) Blaðsíða 20
(49) Blaðsíða 21
(50) Blaðsíða 22
(51) Blaðsíða 23
(52) Blaðsíða 24
(53) Blaðsíða 25
(54) Blaðsíða 26
(55) Blaðsíða 27
(56) Blaðsíða 28
(57) Blaðsíða 29
(58) Blaðsíða 30
(59) Blaðsíða 31
(60) Blaðsíða 32
(61) Blaðsíða 33
(62) Blaðsíða 34
(63) Blaðsíða 35
(64) Blaðsíða 36
(65) Blaðsíða 37
(66) Blaðsíða 38
(67) Blaðsíða 39
(68) Blaðsíða 40
(69) Blaðsíða 41
(70) Blaðsíða 42
(71) Blaðsíða 43
(72) Blaðsíða 44
(73) Blaðsíða 45
(74) Blaðsíða 46
(75) Blaðsíða 47
(76) Blaðsíða 48
(77) Blaðsíða 49
(78) Blaðsíða 50
(79) Blaðsíða 51
(80) Blaðsíða 52
(81) Blaðsíða 53
(82) Blaðsíða 54
(83) Blaðsíða 55
(84) Blaðsíða 56
(85) Blaðsíða 57
(86) Blaðsíða 58
(87) Blaðsíða 59
(88) Blaðsíða 60
(89) Blaðsíða 61
(90) Blaðsíða 62
(91) Blaðsíða 63
(92) Blaðsíða 64
(93) Blaðsíða 65
(94) Blaðsíða 66
(95) Blaðsíða 67
(96) Blaðsíða 68
(97) Blaðsíða 69
(98) Blaðsíða 70
(99) Blaðsíða 71
(100) Blaðsíða 72
(101) Blaðsíða 73
(102) Blaðsíða 74
(103) Blaðsíða 75
(104) Blaðsíða 76
(105) Blaðsíða 77
(106) Blaðsíða 78
(107) Blaðsíða 79
(108) Blaðsíða 80
(109) Blaðsíða 81
(110) Blaðsíða 82
(111) Blaðsíða 83
(112) Blaðsíða 84
(113) Blaðsíða 85
(114) Blaðsíða 86
(115) Blaðsíða 87
(116) Blaðsíða 88
(117) Blaðsíða 89
(118) Blaðsíða 90
(119) Blaðsíða 91
(120) Blaðsíða 92
(121) Blaðsíða 93
(122) Blaðsíða 94
(123) Blaðsíða 95
(124) Blaðsíða 96
(125) Blaðsíða 97
(126) Blaðsíða 98
(127) Blaðsíða 99
(128) Blaðsíða 100
(129) Blaðsíða 101
(130) Blaðsíða 102
(131) Blaðsíða 103
(132) Blaðsíða 104
(133) Blaðsíða 105
(134) Blaðsíða 106
(135) Blaðsíða 107
(136) Blaðsíða 108
(137) Blaðsíða 109
(138) Blaðsíða 110
(139) Blaðsíða 111
(140) Blaðsíða 112
(141) Blaðsíða 113
(142) Blaðsíða 114
(143) Blaðsíða 115
(144) Blaðsíða 116
(145) Blaðsíða 117
(146) Blaðsíða 118
(147) Blaðsíða 119
(148) Blaðsíða 120
(149) Blaðsíða 121
(150) Blaðsíða 122
(151) Blaðsíða 123
(152) Blaðsíða 124
(153) Blaðsíða 125
(154) Blaðsíða 126
(155) Blaðsíða 127
(156) Blaðsíða 128
(157) Blaðsíða 129
(158) Blaðsíða 130
(159) Blaðsíða 131
(160) Blaðsíða 132
(161) Blaðsíða 133
(162) Blaðsíða 134
(163) Blaðsíða 135
(164) Blaðsíða 136
(165) Blaðsíða 137
(166) Blaðsíða 138
(167) Blaðsíða 139
(168) Blaðsíða 140
(169) Mynd
(170) Mynd
(171) Saurblað
(172) Saurblað
(173) Band
(174) Band
(175) Kjölur
(176) Framsnið
(177) Kvarði
(178) Litaspjald


Strengleikar eða Lioðabok

Ár
1850
Tungumál
Íslenska
Blaðsíður
174


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Strengleikar eða Lioðabok
http://baekur.is/bok/331a24ce-cb3f-4e50-83a9-acc726a463c9

Tengja á þessa síðu: (135) Blaðsíða 107
http://baekur.is/bok/331a24ce-cb3f-4e50-83a9-acc726a463c9/0/135

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.