loading/hleð
(41) Blaðsíða 31 (41) Blaðsíða 31
blevet anvendt end de ovrige, liar og deri forandret sit Schema, for bedre at harmonere med det. gothiske Sprogs Klang. Schemaet er, som bekjendt, en Amphimacer, en Spondæe, en Anapæst Og en Amphibrachys, eller, forstaaer sig,- paa sidste Sted en Bacchius: — .w — w — O og til Slutningen af hver Strophe af en Dactyl og Tro- chæe eller Spondæe — w w — Zh "Uden ved Savnet bittert fdrst at græde, Hvad var vor Glæde?” — Men aldrig bliver det af gothiske Folk saaledes læst} tvertimod læse de, som om der var en Dactyl og fire Trochæer, og man betænke engang, om ikke ovenan- førte Exempel saaledes naturligst oploses og læses. Det adoniske Slutningsvers er i begge Tilfælde ligedan (eens). Betragte man derimod, hvor godt det en Smule ube- stemte og irregulaire jambiske Vers passer til den gothi- ske Digtning, betragte man det f. Ex. i Petrarca’s Son- netter og Canzoni, skjondt han dog maa regnes iblandt de ældste, og man altsaa ikke kan antage, at den gothi- ske Versification havde hos ham opnaaet en hoi Grad af Fuldkommenhed; — sodere og mere naturlig Klang end folgende Sonnet, tvivler jeg om at noget gothisk Digt — jeg kunde gjerne sige noget Digt — kan have, end den har paa sin Maade: (Slutningen af Sonnet 241) Qr’ in forma di uinfa, o d’ altra diva, Che del piu chiaro fondo di Sorga esca, E pongasi a seder’ in su la riva: ' Or’ l’o veduta su per l’erba fresca Calcar’ i fior, coin’ una donna viva, Mostrando in vista, che di me le’ ncresea.
(1) Band
(2) Band
(3) Saurblað
(4) Saurblað
(5) Blaðsíða [1]
(6) Blaðsíða [2]
(7) Blaðsíða [3]
(8) Blaðsíða [4]
(9) Blaðsíða [5]
(10) Blaðsíða [6]
(11) Blaðsíða 1
(12) Blaðsíða 2
(13) Blaðsíða 3
(14) Blaðsíða 4
(15) Blaðsíða 5
(16) Blaðsíða 6
(17) Blaðsíða 7
(18) Blaðsíða 8
(19) Blaðsíða 9
(20) Blaðsíða 10
(21) Blaðsíða 11
(22) Blaðsíða 12
(23) Blaðsíða 13
(24) Blaðsíða 14
(25) Blaðsíða 15
(26) Blaðsíða 16
(27) Blaðsíða 17
(28) Blaðsíða 18
(29) Blaðsíða 19
(30) Blaðsíða 20
(31) Blaðsíða 21
(32) Blaðsíða 22
(33) Blaðsíða 23
(34) Blaðsíða 24
(35) Blaðsíða 25
(36) Blaðsíða 26
(37) Blaðsíða 27
(38) Blaðsíða 28
(39) Blaðsíða 29
(40) Blaðsíða 30
(41) Blaðsíða 31
(42) Blaðsíða 32
(43) Blaðsíða 33
(44) Blaðsíða 34
(45) Blaðsíða 35
(46) Blaðsíða 36
(47) Blaðsíða 37
(48) Blaðsíða 38
(49) Blaðsíða 39
(50) Blaðsíða 40
(51) Blaðsíða 41
(52) Blaðsíða 42
(53) Blaðsíða 43
(54) Blaðsíða 44
(55) Saurblað
(56) Saurblað
(57) Band
(58) Band
(59) Kjölur
(60) Framsnið
(61) Kvarði
(62) Litaspjald


Bör et digt oversættes i samme versart

"Bør et Digt oversættes i samme Versart, hvori det er skrevet?"
Ár
1824
Tungumál
Danska
Efnisorð
Blaðsíður
58


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Bör et digt oversættes i samme versart
http://baekur.is/bok/d0cfa2ec-002a-42e8-b758-3ad3782d6dac

Tengja á þessa síðu: (41) Blaðsíða 31
http://baekur.is/bok/d0cfa2ec-002a-42e8-b758-3ad3782d6dac/0/41

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.