loading/hleð
(106) Blaðsíða 96 (106) Blaðsíða 96
96 Humorous Poems. And this I say without peculiar reference To England, France, or any other nation. — Because they know the world, and are at ease, And being natural, naturally please. XXXIX. ’Tis true your budding Miss is very charming, But shy and awkward at first coming out, So much alarm’d that she is quite alarm- ing. All Giggle, Blush; half Pcrtness and half Pout; And glancing at Mamma for fear there’s harm in What you , she, it, or they may be about, The nursery still lisps out in all they utter — Besides, they always smell of bread and butter. XL. But „Cavalier Servente” is the phrase Used in politest circles to express This supernumerary slave, who stays Close to the lady as a part of dress, Her word the only Law which he obeys, Ilis is no sinecure, as you may guess uden (nogen) sterdeles Antydning || Til Eag. land, Frankrig, eller nogen anden Nation — || Fordi de kjende Verden og ere ugenerte, || Ug i det de ere naturlige, saa beliage de na- turligviis. XXXIX. Del er sandt Eders fremspirende Jomfru er meget fortryllende, || Men sky og keitet ved hendes forste Kommen ud [i Verden]*) || Saa saare allarmcret at hun' er ganske allarme- rende, [| Heel og holden Smaalatter, Rodme ; halv lmpertinents og halv Muthed; || Og Skot- ten til Mamma af Frygt for dcr kunde v«ere Ulykke i || Hvad I, hun, det, eller de kunde have for, || Ammestuen laisper bestandig frem i Alt hvad de yttre — || Desuden, saa lugte de altid af Smorrebrod. XL. Men ,,Cavalier servente” er Talemaaden || Som anvendes i de meest dannede Kredse for at udtrykke [ben®vne] || Denne overcomplette Slave, som opholder sig || T®t ved Damen som en Deel af hendes Paaklaedning, || Hendes Ord [er] den eneste Lov han adlyder. || Hans [Plads] er ingen Sinecure, som I [nok] kan Coach, servants, gondola, he goes to call, And carries fan and tippet, gloves and shawl. XLI. With all its sinful doings, I must say, That Italy’s a pleasant place to me, W’ho love to see the Sun shine every day, And vines (not nail’d to walls) from tree to tree Festoon’d, much like the back scene of a play, Or melodi'am, which people flock to see, When the first act is ended by a dance In vineyards copied from the south of France. XLII. I like on autumn evenings to ride out, Without beingforcerd to bid my groom be sure My cloak is round his middle strapp’d about; Because the skies are not the most secure; I know too that if stopp’d upon my route, Where the green alleys wmdingly allure, Reeling with grapes red waggons choke the way, — In England’t would be dung, dust, or a dray. gjaette ; || Vogn, Tjenere, Gondol gaaer han at hente || Og b®rer Vifte, Modest, Handsker og Shawl. XLI. Med alle dets syndige Gjerninger, saa maa jeg sige , || At ltalien er et behageligt Sted for mig, || Som holder af at see Solen skinne hverDag, || Og Viinranker (ei naglede til Mure) fra Tree til Tra; || Bundne i Krandse, lignende meget Skuepladsens Baggrund i et Skuespil, || Eller Melodrama som Folk llokke sig for at see, || Naar den forste Act bliver sluttet med en Dands || I Viingaarde som co- pieres efter det sydlige Frankrig. XLII. Jeg holder af i Efteraars Aftener at ride ud, || Uden at v®re nodsaget til at bede min Staldkarl at vffire vis paa || At min Kappe er spamdt rundt om hans Liv || Fordi Luften ikke er den sikkreste; H Jeg veed ogsaa at hvis jeg standses paa min Vej, || Hvor de gronne snaivre Alleer snoende lokke Een || At det er rode Vogne gyngende med Druer som tilstoppe Vejen — || I England vilde det vajre Mog, Stov eller en Bryggervogn. *) Coming out er et teclinisk Udtryk om en ung Dames forste pnesentalion i store Selskaber.
(1) Band
(2) Band
(3) Blaðsíða I
(4) Blaðsíða II
(5) Blaðsíða III
(6) Blaðsíða IV
(7) Blaðsíða V
(8) Blaðsíða VI
(9) Blaðsíða VII
(10) Blaðsíða VIII
(11) Blaðsíða 1
(12) Blaðsíða 2
(13) Blaðsíða 3
(14) Blaðsíða 4
(15) Blaðsíða 5
(16) Blaðsíða 6
(17) Blaðsíða 7
(18) Blaðsíða 8
(19) Blaðsíða 9
(20) Blaðsíða 10
(21) Blaðsíða 11
(22) Blaðsíða 12
(23) Blaðsíða 13
(24) Blaðsíða 14
(25) Blaðsíða 15
(26) Blaðsíða 16
(27) Blaðsíða 17
(28) Blaðsíða 18
(29) Blaðsíða 19
(30) Blaðsíða 20
(31) Blaðsíða 21
(32) Blaðsíða 22
(33) Blaðsíða 23
(34) Blaðsíða 24
(35) Blaðsíða 25
(36) Blaðsíða 26
(37) Blaðsíða 27
(38) Blaðsíða 28
(39) Blaðsíða 29
(40) Blaðsíða 30
(41) Blaðsíða 31
(42) Blaðsíða 32
(43) Blaðsíða 33
(44) Blaðsíða 34
(45) Blaðsíða 35
(46) Blaðsíða 36
(47) Blaðsíða 37
(48) Blaðsíða 38
(49) Blaðsíða 39
(50) Blaðsíða 40
(51) Blaðsíða 41
(52) Blaðsíða 42
(53) Blaðsíða 43
(54) Blaðsíða 44
(55) Blaðsíða 45
(56) Blaðsíða 46
(57) Blaðsíða 47
(58) Blaðsíða 48
(59) Blaðsíða 49
(60) Blaðsíða 50
(61) Blaðsíða 51
(62) Blaðsíða 52
(63) Blaðsíða 53
(64) Blaðsíða 54
(65) Blaðsíða 55
(66) Blaðsíða 56
(67) Blaðsíða 57
(68) Blaðsíða 58
(69) Blaðsíða 59
(70) Blaðsíða 60
(71) Blaðsíða 61
(72) Blaðsíða 62
(73) Blaðsíða 63
(74) Blaðsíða 64
(75) Blaðsíða 65
(76) Blaðsíða 66
(77) Blaðsíða 67
(78) Blaðsíða 68
(79) Blaðsíða 69
(80) Blaðsíða 70
(81) Blaðsíða 71
(82) Blaðsíða 72
(83) Blaðsíða 73
(84) Blaðsíða 74
(85) Blaðsíða 75
(86) Blaðsíða 76
(87) Blaðsíða 77
(88) Blaðsíða 78
(89) Blaðsíða 79
(90) Blaðsíða 80
(91) Blaðsíða 81
(92) Blaðsíða 82
(93) Blaðsíða 83
(94) Blaðsíða 84
(95) Blaðsíða 85
(96) Blaðsíða 86
(97) Blaðsíða 87
(98) Blaðsíða 88
(99) Blaðsíða 89
(100) Blaðsíða 90
(101) Blaðsíða 91
(102) Blaðsíða 92
(103) Blaðsíða 93
(104) Blaðsíða 94
(105) Blaðsíða 95
(106) Blaðsíða 96
(107) Blaðsíða 97
(108) Blaðsíða 98
(109) Blaðsíða 99
(110) Blaðsíða 100
(111) Blaðsíða 101
(112) Blaðsíða 102
(113) Blaðsíða 103
(114) Blaðsíða 104
(115) Blaðsíða 105
(116) Blaðsíða 106
(117) Blaðsíða 107
(118) Blaðsíða 108
(119) Blaðsíða 109
(120) Blaðsíða 110
(121) Blaðsíða 111
(122) Blaðsíða 112
(123) Blaðsíða 113
(124) Blaðsíða 114
(125) Blaðsíða 115
(126) Blaðsíða 116
(127) Band
(128) Band
(129) Kjölur
(130) Framsnið
(131) Kvarði
(132) Litaspjald


Select poems with a literal Danish version and notes

Ár
1852
Tungumál
Ýmis tungumál
Blaðsíður
128


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Select poems with a literal Danish version and notes
http://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993

Tengja á þessa síðu: (106) Blaðsíða 96
http://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993/0/106

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.