loading/hleð
(29) Blaðsíða 19 (29) Blaðsíða 19
Lyrical Poems. 19 Thine evil deeds are writ in gore, Nor written thus in vain — Thy triumphs tell of fame no more, Or deepen every stain: If thon hadst died as honour dies Some new Napoleon might arise, To shame the world again — Put who would soar the solar height, To set in such a starless night? Il) Weigh’d in the balance, hero dust Is vile as vulgar clay; Thy scales, Mortality! are just To all that pass away; But yet methought the living great Some higher sparks should animate, To dazzle and dismay; Nor deem’d Contempt could thus make mirth Of these, the Conquerors of the earth. And she, proud Austria’s mournful flower, Thy still imperial bride; How bears her breast the torturing hour? Still clings she to thy side? Must she too bend, must she too share Thy late repentance, long despair, Thou throneless Homicide? If still she loves thee, hoard that gem; ’T is worth thy vanish’d diadem! J1J Dine omle Bedrifter ere skrevnc i Blod, || Og ei foi'sjwes saa skrevne — |j Bine Trium- pher fortielle orn By ei more, || Eller svaerte [gjdr dybere] hver Skamplet mere: || Hvis du var dbd som /Eren doer || Kunde en eller anden ny Napoleon kanskee opstaa || For at beskjannme Venlen igjen— |j Wllen hvo vilde opsvieve [selv] til Solans Hiiide, [[ For at nedgaa i en saa stjEerneliis Nat? Vejet paa Viegtskaalen, Heltc-Stiiv || Er af lige saa ringe Vicrd som l’iibel-Leer; || Dine Vffigtskaaler, 0 Dddelighedl ere rigtige || For alle som fare beden : || Men dog liavde jeg troet at de levende Store |j Skulde besjaHes af nogen hiijere Gnister, |( For at [kunde] bl®nde og nedslaa: |[ Og jeg troede ikke at Foragt saaledes kunde gjiire sig lystig j| Over disse Jordens Erobrere. Og linn, det slolte Ostcrrlgs sorgeligo Illomst, || Din endnu keiserlige Brud; || Hvorledcs barer bendes Bryst den qvalfulde Time? || Klynger bun sig endnu til din Side? [| Maa luin og bfijes, maa hun og dele || Din sildige Anger, lange Fortvivlelse, |[ Du thronldse Manddraber ? |[ Hvis hun endnu elsker dig, gjem paa den fidel- steen; || Den er [nok saameget] vasrd som det forsvundne Diadem! Then haste thee to thy sullen Isle, And gaze upon the sea; That element may meet thy smile — It ne1er was ruled by thee! Or trace with thine all idle hand, In loitering mood upon the sand, That Earth is now as free! That Corinth’s pedagogue 13) hath now Transferr’d his by-word to thy brow. Thou Timour! in his captive’s cage14) What thoughts will there be thine While brooding in thy prison’d rage? But one — „The world was mine!” Unless like he of Babylon, All sense is with thy sceptre gone, Life will not long confine That spirit pour’d so widely forth — So long obey’d — so little worth! Or, like the thief of fire from heaven, 15) Wilt thou withstand the shock And share with him, the unforgiven, His vulture and his rock! Foredoom’d by God — by man ac- curst ,G), And that last act, though not thy worst, The very Fiend’s arch mock; 17) He in his fall preserved his pride, And, if a mortal, had as proudly died! Da skynd dig til din mutle 0, [Elba] || Og stir ud paa Havet; || Det Element tor mode dit Srniil, — || Det blev aldrig regjeret af dig! || Eller krads med din ganske nheskjaf- tigede Haand, || I orkeslbst Lune paa Sandet, || At Jordon er nu ligesaa fri! || At Corinths Skolemcster bar nu, || Overfort sit Mundheld [el. Ogenavn?] paa din Pande. Du Timour! i hans Fanges Buur || Hvilke Tan- ker vil der vare dine, || Medens du rugcr i dit fangslede Kascri? || Kun een — ,,Verden var min!” || Med mindre, ligesoin hos ham af Babylon, [| A1 Forsiand er gaaet med Scepte- ret, || Vil Livet ei lange indeslulle || Hiin Aand som blev udgydt saa vidt og bredt — || Som saa lange blev adlydt — som var saa lidet vard! Eller, ligesom ban der sljal Ildcn fra Him- mclen, || Vil du modstaa Slaget? || Og dele med ham , den Utilgivne || Hans Grib og bans Klippe! || Fordomt af Gud — af Mcnnesker forbandet, || Og hiin sidstc Handling, skjont ei din sletteste, || Selve Djavelcns Erke- Spot; *) || Han i sit Fald bevarede sin Stolt- hed, || Og havde ban varct dodelig vilde ban have diiet ligesaa stolt! *) I LondonerUdgaven af 1852 flndevi denne I poleon fandt Fritimer til at indlade sig i en Note: Vi troe der er slet ingen Tvivi om Sand- uvardig Kjarligbeds Intrigue, den selv samme heden af den her antydede Anekdote —at Na- 1 Aften som ban kom til Fontainebleau.
(1) Band
(2) Band
(3) Blaðsíða I
(4) Blaðsíða II
(5) Blaðsíða III
(6) Blaðsíða IV
(7) Blaðsíða V
(8) Blaðsíða VI
(9) Blaðsíða VII
(10) Blaðsíða VIII
(11) Blaðsíða 1
(12) Blaðsíða 2
(13) Blaðsíða 3
(14) Blaðsíða 4
(15) Blaðsíða 5
(16) Blaðsíða 6
(17) Blaðsíða 7
(18) Blaðsíða 8
(19) Blaðsíða 9
(20) Blaðsíða 10
(21) Blaðsíða 11
(22) Blaðsíða 12
(23) Blaðsíða 13
(24) Blaðsíða 14
(25) Blaðsíða 15
(26) Blaðsíða 16
(27) Blaðsíða 17
(28) Blaðsíða 18
(29) Blaðsíða 19
(30) Blaðsíða 20
(31) Blaðsíða 21
(32) Blaðsíða 22
(33) Blaðsíða 23
(34) Blaðsíða 24
(35) Blaðsíða 25
(36) Blaðsíða 26
(37) Blaðsíða 27
(38) Blaðsíða 28
(39) Blaðsíða 29
(40) Blaðsíða 30
(41) Blaðsíða 31
(42) Blaðsíða 32
(43) Blaðsíða 33
(44) Blaðsíða 34
(45) Blaðsíða 35
(46) Blaðsíða 36
(47) Blaðsíða 37
(48) Blaðsíða 38
(49) Blaðsíða 39
(50) Blaðsíða 40
(51) Blaðsíða 41
(52) Blaðsíða 42
(53) Blaðsíða 43
(54) Blaðsíða 44
(55) Blaðsíða 45
(56) Blaðsíða 46
(57) Blaðsíða 47
(58) Blaðsíða 48
(59) Blaðsíða 49
(60) Blaðsíða 50
(61) Blaðsíða 51
(62) Blaðsíða 52
(63) Blaðsíða 53
(64) Blaðsíða 54
(65) Blaðsíða 55
(66) Blaðsíða 56
(67) Blaðsíða 57
(68) Blaðsíða 58
(69) Blaðsíða 59
(70) Blaðsíða 60
(71) Blaðsíða 61
(72) Blaðsíða 62
(73) Blaðsíða 63
(74) Blaðsíða 64
(75) Blaðsíða 65
(76) Blaðsíða 66
(77) Blaðsíða 67
(78) Blaðsíða 68
(79) Blaðsíða 69
(80) Blaðsíða 70
(81) Blaðsíða 71
(82) Blaðsíða 72
(83) Blaðsíða 73
(84) Blaðsíða 74
(85) Blaðsíða 75
(86) Blaðsíða 76
(87) Blaðsíða 77
(88) Blaðsíða 78
(89) Blaðsíða 79
(90) Blaðsíða 80
(91) Blaðsíða 81
(92) Blaðsíða 82
(93) Blaðsíða 83
(94) Blaðsíða 84
(95) Blaðsíða 85
(96) Blaðsíða 86
(97) Blaðsíða 87
(98) Blaðsíða 88
(99) Blaðsíða 89
(100) Blaðsíða 90
(101) Blaðsíða 91
(102) Blaðsíða 92
(103) Blaðsíða 93
(104) Blaðsíða 94
(105) Blaðsíða 95
(106) Blaðsíða 96
(107) Blaðsíða 97
(108) Blaðsíða 98
(109) Blaðsíða 99
(110) Blaðsíða 100
(111) Blaðsíða 101
(112) Blaðsíða 102
(113) Blaðsíða 103
(114) Blaðsíða 104
(115) Blaðsíða 105
(116) Blaðsíða 106
(117) Blaðsíða 107
(118) Blaðsíða 108
(119) Blaðsíða 109
(120) Blaðsíða 110
(121) Blaðsíða 111
(122) Blaðsíða 112
(123) Blaðsíða 113
(124) Blaðsíða 114
(125) Blaðsíða 115
(126) Blaðsíða 116
(127) Band
(128) Band
(129) Kjölur
(130) Framsnið
(131) Kvarði
(132) Litaspjald


Select poems with a literal Danish version and notes

Ár
1852
Tungumál
Ýmis tungumál
Blaðsíður
128


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Select poems with a literal Danish version and notes
http://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993

Tengja á þessa síðu: (29) Blaðsíða 19
http://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993/0/29

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.