loading/hleð
(66) Blaðsíða 56 (66) Blaðsíða 56
56 Satirical Poems. Fable III. The Torch Of Liberty. I saw it all in Fancy’s glass — Herself, the fair, the wild magician, .Who bid this splendid day-dream pass, And nam’d each gliding apparition. ’Twas like a torch-race — such as they Of Greece perform’d, in ages gone, When the fleet youths, in long array, Pass’d the bright torch triumphant on. I saw th’ expectant nations stand To catch the coming flame in turn ; — I saw, from ready hand to hand, The clear, though struggling, glory burn. And, oh, their joy, as it came near, ’Twas, in itself, a joy to see; — While Fancy whisper’d in my ear, „That torch they pass is Liberty!” And, each, as she receiv’d the flame, Lighted her altar with its ray; Then, smiling, to the next who came, Speeded it on its sparkling way. From Albion first, whose ancient shrine Was furnish’d with the fire already, Columbia caught the boon divine, And lit a flame, like Albion’s, steady. The splendid gift then Gallia took. And, like a wild Bacchante, raising The brand aloft, its sparkles shook, As she would set the world a-blazing! Thus kindling wild, so fierce and high Her altar blaz’d into the air, That Albion, to that fire too nigh, Shrunk back, and shudder’d at its glare! Next, Spain, so new was light to her, Lcap’d at the torch — but, ere the spark, That fell upon her shrine, could stir, ’Twas quench’d — and all again was dark. Yet, no — not quench’d — a treasure, worth So much to mortals, rarely dies: Again her living light look’d forth, And shone, a beacon, in all eyes. Who next receiv’d the flame? alas, Unworthy Naples— shame of shames, That ever through such hands should pass That brightest of all earthly flames! Fabel III. Friheds-Fakkelen. Jeg saa clet altsammen i Phanlasicns Glas— || Hun selv (var) den skjonne, den vilde Hexe- mester, || Som bod denne herlige Dagdrom al passere (forbi) , || Og naevnede livert (forbi) glidende Syn. Det lignede et Fakkel-Vcddelob — saadan som de || I Graekenland opfiirte, i forsvnndne Tidsaldere || Da dc hurlige Ynglinge i lang Raekkc, || Lod den lyse Fakkel passere trium- pherende frem. *) Jeg saa de forvaentende Nationer slaa, || For at gribe den kommende Flamme efter Tour; — || Jeg saa fra den beredvillige Haarid til Haand, || Den klare, skjdnt kjaempende Herlighed braende. Og, ah! deres Fryd, da den kom naer, || Det var, i sig selv, en Fryd at see; — || Me- dens Phantasien hvidskede mig i Orel: || ,,Den Fakkel (som) de lade passere er Frihed!” Og hver (Nation) som den modtog Flammen, || Oplyste sit Alter med dens Straale ; || Derpaa, smilende, til den naeste som kom || Befordrede den paa dens funklende Vei. Fra Albion forst, hvis gamle Alter || Var allerede forsynet med denne lid, || Fangede Columbia den guddommelige Gave, || Og antaendte, ligesom Albions, en stadig Flamme. Den herlige Gave tog Gallia da || Og lig en vild Bacchantinde , loftende || Branden i Veiret, rystede dens Gnister, || Som om bun (Gallia) vilde stikke Verden i Brand ! Da bun saaledes antaendte vildt, saa forfaer- delig og lioit || Blussede hendes Alter op i Luften || At Albion som var for naer ved den lid, || Trak sig tilbage og gjos ved dens Op- blussen! Dernaest Spanien, saa nyt var Lys for hende, || Sprang til Fakkelen — men forend Gnisten || Som faldt paa hendes Alter kunde bevaege sig, || Var den slukket — og alt var miirkt igjen. Dog, nei — ihke slukket — en Skat, (som er) vaerd || Saa meget for de Dodelige , doer sjajlden || Igjen skinnede hendes (Spaniens) levende Lys frem, || Og lyste som et Fyr for Alles Ojnc. Hvo modtog Flammen naesl? ach, || Uvaer- dige IVeapcl — Skjaendsels Skjaendsel || At nogensinde gjennem saadanne Hsender skuhle passere || Hiin den lyseste af alle jordiske Flammer! *) See Indledningen til Platos Republik.
(1) Band
(2) Band
(3) Blaðsíða I
(4) Blaðsíða II
(5) Blaðsíða III
(6) Blaðsíða IV
(7) Blaðsíða V
(8) Blaðsíða VI
(9) Blaðsíða VII
(10) Blaðsíða VIII
(11) Blaðsíða 1
(12) Blaðsíða 2
(13) Blaðsíða 3
(14) Blaðsíða 4
(15) Blaðsíða 5
(16) Blaðsíða 6
(17) Blaðsíða 7
(18) Blaðsíða 8
(19) Blaðsíða 9
(20) Blaðsíða 10
(21) Blaðsíða 11
(22) Blaðsíða 12
(23) Blaðsíða 13
(24) Blaðsíða 14
(25) Blaðsíða 15
(26) Blaðsíða 16
(27) Blaðsíða 17
(28) Blaðsíða 18
(29) Blaðsíða 19
(30) Blaðsíða 20
(31) Blaðsíða 21
(32) Blaðsíða 22
(33) Blaðsíða 23
(34) Blaðsíða 24
(35) Blaðsíða 25
(36) Blaðsíða 26
(37) Blaðsíða 27
(38) Blaðsíða 28
(39) Blaðsíða 29
(40) Blaðsíða 30
(41) Blaðsíða 31
(42) Blaðsíða 32
(43) Blaðsíða 33
(44) Blaðsíða 34
(45) Blaðsíða 35
(46) Blaðsíða 36
(47) Blaðsíða 37
(48) Blaðsíða 38
(49) Blaðsíða 39
(50) Blaðsíða 40
(51) Blaðsíða 41
(52) Blaðsíða 42
(53) Blaðsíða 43
(54) Blaðsíða 44
(55) Blaðsíða 45
(56) Blaðsíða 46
(57) Blaðsíða 47
(58) Blaðsíða 48
(59) Blaðsíða 49
(60) Blaðsíða 50
(61) Blaðsíða 51
(62) Blaðsíða 52
(63) Blaðsíða 53
(64) Blaðsíða 54
(65) Blaðsíða 55
(66) Blaðsíða 56
(67) Blaðsíða 57
(68) Blaðsíða 58
(69) Blaðsíða 59
(70) Blaðsíða 60
(71) Blaðsíða 61
(72) Blaðsíða 62
(73) Blaðsíða 63
(74) Blaðsíða 64
(75) Blaðsíða 65
(76) Blaðsíða 66
(77) Blaðsíða 67
(78) Blaðsíða 68
(79) Blaðsíða 69
(80) Blaðsíða 70
(81) Blaðsíða 71
(82) Blaðsíða 72
(83) Blaðsíða 73
(84) Blaðsíða 74
(85) Blaðsíða 75
(86) Blaðsíða 76
(87) Blaðsíða 77
(88) Blaðsíða 78
(89) Blaðsíða 79
(90) Blaðsíða 80
(91) Blaðsíða 81
(92) Blaðsíða 82
(93) Blaðsíða 83
(94) Blaðsíða 84
(95) Blaðsíða 85
(96) Blaðsíða 86
(97) Blaðsíða 87
(98) Blaðsíða 88
(99) Blaðsíða 89
(100) Blaðsíða 90
(101) Blaðsíða 91
(102) Blaðsíða 92
(103) Blaðsíða 93
(104) Blaðsíða 94
(105) Blaðsíða 95
(106) Blaðsíða 96
(107) Blaðsíða 97
(108) Blaðsíða 98
(109) Blaðsíða 99
(110) Blaðsíða 100
(111) Blaðsíða 101
(112) Blaðsíða 102
(113) Blaðsíða 103
(114) Blaðsíða 104
(115) Blaðsíða 105
(116) Blaðsíða 106
(117) Blaðsíða 107
(118) Blaðsíða 108
(119) Blaðsíða 109
(120) Blaðsíða 110
(121) Blaðsíða 111
(122) Blaðsíða 112
(123) Blaðsíða 113
(124) Blaðsíða 114
(125) Blaðsíða 115
(126) Blaðsíða 116
(127) Band
(128) Band
(129) Kjölur
(130) Framsnið
(131) Kvarði
(132) Litaspjald


Select poems with a literal Danish version and notes

Ár
1852
Tungumál
Ýmis tungumál
Blaðsíður
128


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Select poems with a literal Danish version and notes
http://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993

Tengja á þessa síðu: (66) Blaðsíða 56
http://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993/0/66

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.