
(10) Blaðsíða 10
10
BOOKS PBINTED
bered scctions, which consist of : 1. The original Latin
dicta (in Roman letter, each numbered with Latin nu-
merals) and 2. The Icelandic renderings (in Gothic
and numbered with Arabic numerals). The final sec-
tions of all the chapters (the nuinbers continuing) are
apothegms of the “sententiæ scptem sapientium septenis
versibus explicatæ*’, which, translated from Greek, were
added asan appcndix to the play of the Latin poet Deci-
mus Magnus Ausonius styled “Ludus VII sapientium”.
The first chapter comprises the PERIANDRI DICTA
(ÍT. 28a—30b) in 17 sections and G8 adages. The next
is the DICTA BIANTIS (ff. 30b-31b), in 7 sections
and 12 adages. Thcn follc w the DICTA PITTACI (ff.
31b-33a) in 10 sections and 31 adages; the CLEOBVLI
DICTA (ff. 33b-34b) in 8 sections embracing 27 adages ;
the CHYLONIS DICTA (ff. 34b-35b) in 5 sections
with 18 adages; the SOLONIS DICTA (ff. 35b-36a),
in 4 sections with 15 adages and THALES MILESIVS
(f. 3Gab) in 4 sections including 17 adages, closing at the
bottom of the page with this brief epilogue :
Hier er Endre a Spckinga pornuin «
godum Frœdemalum, Þeir höpdu siösam
tijda aller, Lydstiorn og Laga j Lande
Grickia
— The text and version of the third opuscule—JOHAN-
NIS SULPICII DE | CIVILTATE MORUM — begins
on the following page (37a) and ends at the middle of f.
43a. The Latin original consists of 61 distichs (1221ines)
which are printed scparately in Italics, each followed by
a rhymed Icelandic version in Gothic type, usually
filling three lines. Specimen (f. 39a) :
Nec sis vinosus, qucim vis þotcisse Catonem :
Fama refert^ fugias sumere vina mcra
Þo vm Cato pliuge Fregn, prekar dryck
ie mörgum Þegn, I Vijne siertu var og
giegn, so ville þig ei Dryckr megn.
— As to f. 43 (i. e. the next to the final folio in a per-
fect copy of the volume, if such existed) which if here
unique, it may be as well to reprint both its pages, con-
taining, as will be seen the end of the distichs of Sulpicius
and the three short pieces in Latin which follow, of which
the third is incomplete the terminating lines bclonging
to the last, lacking leaf. The running title of the dis-
tichs of Sulpicius is : Iohannes | Sulpicius. (Gothic
letter), the first word occurring on the revcrse of each
folio, the second on the obverse. F. 43b, as will be no-
ticed, has no current title.
[First page of f. 43].
Sulpicius.
Ætijd Munnen epter Kier, a Handklæ
de þurka ber, Hönd og Varer þurk a þi-
er, þegar Vndan Borde per.
Inflectensqw^ genu Jungens quoqw^ brachia,
prosit.
Dicto, sed tolles ordine qvæqw^ suo.
Beygdu Hnie en Höndum tueim, halltu
saman og þacka þeim, Sem postrar allt
vm Folld og Geim pær so allt ap Bord-
um heim :
Seinast klcner Sueinar þa, Side bid
eg hlyde a, Vnne kunne jnnc pra, Ending
kiend nu lenda ma
ORATIO D O-
M I N I C A
O Pater, 6 rerum sola atque œtcrna potcstas.
Sub pedibus cuius sidera clara micant
Da prccor, vt sancto cuncti vencrewtur honore
Nomen in hoc toto, quá patet, orbe tuú.
Da, quo te vera tandem pietate colentes
Fiamus regni pars quotacumqw^ tui
Ac paritcr toto cælo, totumqwtf per orbem
Cuncta tuo arbitrio convenienter eant
Nec non præsenti victqm pater optiine vit
Sufficc, et hæc solito corpora pasce cibo.
At
[Second page of f. 43-]
Atqwí vt nos alijs, tu sic commissa vicissim
Et nostrum nobis, quæso rcmitte nefas
Nec nos tentari patiaris ab hoste, nec vltra.
Quain tolerant vires pectora nostra preml
Sed simul acunctis vitæqw^animæqw*? pcriclis
Præsidio fretos ipse tuere tuo.
Solus enim regnas, soll tibi summa potestas
Gloriaqwd in nullos emoritura dies.
BENEDICTIO MENSÆ
His cpulis donisqw<? tuis benedicito Christc
Vt foveant Jussv corpora fessa tuo
Non alit in fragili panis modo corpore vitá
Sermo tuus vitæ tempora longa facit:
GRATIARVM ACTIO POST
sumptum cibum.
Postqtiá epulis exew/ta fames mewsæqw^ remotæ,
Dlcemus grátes nos tibi summe Pater
Non hæc humanas vires alimewta iuvabunt
Divina si non hæ foveantur ope.
Naw/qw^ tuo vivunt agitata á Numine cuncta
Adflatu spirant cuncta, valentqw^ tuo.
Nunc etia;w gratis animis alimewta ministra,
Atqw^immortali pectora pasce cibo.
Et quia oura sumwí tua nos pater optiw/e serva
Et
It is to be hoped that a copy or fragment of this volume,
having the final (or 44th) folio, may still turn up in
Iccland or elscwhere, since it inay give us the year of
publication. It is, of course, possible that the book, even
when perfect, contained no proper imprint. Bishop
Guöbrandur in 1G22 was already eighty years of age,
and although Arngrímur Jónsson was still in the priine
of life at fifty-four, he was already, doubtlesss much oc-
cupied with the affairs of the see, the duties of which he
wholly took upon himself two years later, owing to the
senile inactivity of the bishop. The books issued at Hól-
ar, during these years all show a want of care and lack
of proper material (paper etc.) in the printing - office.
The volume of which we are treating is by no means free
from misprints.
THE THREE TRACTATES.
1. Catonis disticha. — This collection of moral
sayings has enjoyed great popularity, particularly in
the schools of Europe, during the last four centuries.
After the invention of printing editions of it in the origi-
nal Latin became very frequent, and it was translated into
many tongues, facts to which the gencral bibliographies
(such as Grásse and Brunet), incompletc as their lists are,
bcar abundant testimony. It has not been possible to
find, either in Latin or in any modern tongue, a publica-
tion comprising the three works which are here combined
in a single volume. There are many editions of the
“Distichs” of Cato containing also the “Dicta Septem
Sapientum Greciæ”, but the accessible biblographies cite
none which also contains the “De Civiltate Morum” of
Johannes Sulpicius (which, in other forms has been often
enough printed). Such an edition is one belonging'to
the writer entitled : “Disticha Moralia nomine Catonis
(1) Blaðsíða 1
(2) Blaðsíða 2
(3) Blaðsíða 3
(4) Blaðsíða 4
(5) Blaðsíða 5
(6) Blaðsíða 6
(7) Blaðsíða 7
(8) Blaðsíða 8
(9) Blaðsíða 9
(10) Blaðsíða 10
(11) Blaðsíða 11
(12) Blaðsíða 12
(13) Blaðsíða 13
(14) Blaðsíða 14
(15) Blaðsíða 15
(16) Blaðsíða 16
(17) Blaðsíða 17
(18) Blaðsíða 18
(19) Blaðsíða 19
(20) Blaðsíða 20
(21) Blaðsíða 21
(22) Blaðsíða 22
(23) Blaðsíða 23
(24) Blaðsíða 24
(25) Blaðsíða 25
(26) Blaðsíða 26
(27) Blaðsíða 27
(28) Blaðsíða 28
(29) Blaðsíða 29
(30) Blaðsíða 30
(31) Blaðsíða 31
(32) Blaðsíða 32
(33) Blaðsíða 33
(34) Blaðsíða 34
(35) Blaðsíða 35
(36) Blaðsíða 36
(37) Blaðsíða 37
(38) Blaðsíða 38
(39) Blaðsíða 39
(40) Blaðsíða 40
(41) Blaðsíða 41
(42) Blaðsíða 42
(43) Blaðsíða 43
(44) Blaðsíða 44
(45) Blaðsíða 45
(46) Blaðsíða 46
(47) Blaðsíða 47
(48) Blaðsíða 48
(49) Saurblað
(50) Saurblað
(51) Saurblað
(52) Saurblað
(53) Band
(54) Band
(55) Kjölur
(56) Framsnið
(57) Kvarði
(58) Litaspjald
(2) Blaðsíða 2
(3) Blaðsíða 3
(4) Blaðsíða 4
(5) Blaðsíða 5
(6) Blaðsíða 6
(7) Blaðsíða 7
(8) Blaðsíða 8
(9) Blaðsíða 9
(10) Blaðsíða 10
(11) Blaðsíða 11
(12) Blaðsíða 12
(13) Blaðsíða 13
(14) Blaðsíða 14
(15) Blaðsíða 15
(16) Blaðsíða 16
(17) Blaðsíða 17
(18) Blaðsíða 18
(19) Blaðsíða 19
(20) Blaðsíða 20
(21) Blaðsíða 21
(22) Blaðsíða 22
(23) Blaðsíða 23
(24) Blaðsíða 24
(25) Blaðsíða 25
(26) Blaðsíða 26
(27) Blaðsíða 27
(28) Blaðsíða 28
(29) Blaðsíða 29
(30) Blaðsíða 30
(31) Blaðsíða 31
(32) Blaðsíða 32
(33) Blaðsíða 33
(34) Blaðsíða 34
(35) Blaðsíða 35
(36) Blaðsíða 36
(37) Blaðsíða 37
(38) Blaðsíða 38
(39) Blaðsíða 39
(40) Blaðsíða 40
(41) Blaðsíða 41
(42) Blaðsíða 42
(43) Blaðsíða 43
(44) Blaðsíða 44
(45) Blaðsíða 45
(46) Blaðsíða 46
(47) Blaðsíða 47
(48) Blaðsíða 48
(49) Saurblað
(50) Saurblað
(51) Saurblað
(52) Saurblað
(53) Band
(54) Band
(55) Kjölur
(56) Framsnið
(57) Kvarði
(58) Litaspjald