loading/hleð
(100) Blaðsíða 68 (100) Blaðsíða 68
68 WAFTHRUDNERS MAL. W a f t h r u d n e r. 29 Unzahl Winter vor Erd’ erschaffen, war Bergender schon gehören: Bergemler’s Zeuger, äi Thrudgemler war, Orgemler war sein Ahn. 12) G a n g r a d • 30 Heisst mau dich klugy kund’ sechstens mir, wcisst Antwort du, Waflhrudner: wie ist der Erste Orgelm woiden , von JotenzuchtP du kundiger Jot. W afthrudner. 31 Von Eli wogen sprüzt’ Eiterthau, wuchs bis ein Jot geworden : (aber Funken sprühten aus Feuers Heim, Lohe gab dem Eise Leben). >3) 12) Orgemler,. der Uralte, ist, nach Gylfg. 5., ein Tlmrsennamen Ymer’s, des Urriesen, des Riesenthums 'Vater; Thrudgemler, der starke Alte, sein Abkomm, dessen Bergcmler, der Bergalte oder der Alte vom Berge,1 welcher (Ges. 35.) der grossen Fluth einzig entronnen. — Die nachstvorhergehenden GesezC enthalten offenbar Naturmythe; aus ihnen zu schliessen, dass alle nur diese enthalten, ist, milde gesagt, unlogisch.; Jüngst wurde das gegenwärtige Gesez so ausgelegt, dass Ör- gemler Wasser, Thrudgemler Materie, Bergender der Granitkern seien. Dem sei so, nur be- merken wir, dass es die älteste Ansicht, mithin der Grund der Sage, nicht gewesen sein dürfte, und wir gar sehr vermuthen, dass der alten nordischen Jotenlehre selbst einige Stammväter des Riesen- thums zwischen Orgelm und Bergelm aus dem Gedächtnis entfallen. Es ist Aussage, selbst biblische des grauen Alterthums, die Zeiten vor der Sündfluth seien das Gigantenthum, aber nicht naturmythisch • Indien, Phönizien (s. Cumberland’s chron. table of Sanchoniatho’s Genealogies) und die heiligen Schrif- ten des alten Bundes stimmen in der Zahl der zehn Erzväter überein; der Chaldäaer Berosus nennt Noah einen Gott und, wie die Talmudisten, einen Riesen: unus inter Gigantes erat qui Dco- rum veneratior et prudentior cunctis, reliquus ex probis erat in Syria. Huic nomen erat Noa . . . . uxore fytea magna (die nordische Belsta). Beros. Lib. 1, cum comment. Annii. Lugd. 1555, p. 75 ,.. . , ) ?‘.e ,drci lezten Verse hat nur ein Codex (Erichsens); an ihrer Stelle führt Rask aus dem dänisch - königlichen und Worm’schen Codex der jüngeren Edda folgende Hälfte desselben Gesezes an: * da (im Joten) unsere Geschlechter “ kommen alle zusammen, "deshalb ist das Ganze stark (strenims). EUwogen (Elivdgar; El, Je/ nimbus, odgar, Wogen, Fluthen, nach F. Magnusen bedeutet Eliod- gciv «kalter Sturme Wasser..) scheint der gemeinschaftliche Namen für die zwölf Ströme, Gylfg. 4, zu sein, welche aus Hwergelm’s, deg alten Sprudels, Kessels Bronnen in Mitte des untersten K älte strömenden Gylfg. 5, Nillheims quellen (fons ascendebat e terra, Genes. 2, 6.) Das altnordische Eitr bedeutet Gift, Gefrierkraft enthaltend, wie heute noch Ausdrücke daran er indem, als: etterkalt, eiterkalt, von strenger Kälte in Schweden, Eäeraa, ■ Eiterach,. eiskalter! Strom in .Norwegen. Ueber dieses Gesez kommentirt die jüngere Edda; also: «Sobald die Ströme!, EliwogenNgenannt, so weit «von ihrem Ursprung (Hwergelm’s Bronnen in Niflheim) sich (ernten, dass der Eiterstrom, wel- chen sie;enthielten, erstarrte, gleichsam wie Schlacken aus dem Feuer, so ward er zu Eis; und als «dieses Eis stand und starrte, so ward es vermehrt vom Eiter, der .anströmte; und: der eine. Eisberg «häufte sich über dem andern in Ginnungagap v. v. Mund oder Rachen des Truges), dessen «nördliche Gegend erfüllt wurde, mit schwereh' Massen Eis und Reif unten, und.oben mit S(urm und «Kälte; aber der Süden von Ginnungagap ward gelichtet durch Sprühfunkon^ welche dahin fliegend «aiis Mn spell heim kamen. Gleichwie die. Kälte von Niflheim ausging und von dieser Seite Alles «düster und wild war, so war Alles, was an Muspell (s. 1, 52.) gränzete, wann und. klar und der
(1) Band
(2) Band
(3) Saurblað
(4) Saurblað
(5) Blaðsíða I
(6) Blaðsíða II
(7) Blaðsíða III
(8) Blaðsíða IV
(9) Blaðsíða V
(10) Blaðsíða VI
(11) Blaðsíða VII
(12) Blaðsíða VIII
(13) Blaðsíða IX
(14) Blaðsíða X
(15) Blaðsíða XI
(16) Blaðsíða XII
(17) Blaðsíða XIII
(18) Blaðsíða XIV
(19) Blaðsíða XV
(20) Blaðsíða XVI
(21) Blaðsíða XVII
(22) Blaðsíða XVIII
(23) Blaðsíða XIX
(24) Blaðsíða XX
(25) Blaðsíða XXI
(26) Blaðsíða XXII
(27) Blaðsíða XXIII
(28) Blaðsíða XXIV
(29) Blaðsíða XXV
(30) Blaðsíða XXVI
(31) Blaðsíða XXVII
(32) Blaðsíða XXVIII
(33) Blaðsíða 1
(34) Blaðsíða 2
(35) Blaðsíða 3
(36) Blaðsíða 4
(37) Blaðsíða 5
(38) Blaðsíða 6
(39) Blaðsíða 7
(40) Blaðsíða 8
(41) Blaðsíða 9
(42) Blaðsíða 10
(43) Blaðsíða 11
(44) Blaðsíða 12
(45) Blaðsíða 13
(46) Blaðsíða 14
(47) Blaðsíða 15
(48) Blaðsíða 16
(49) Blaðsíða 17
(50) Blaðsíða 18
(51) Blaðsíða 19
(52) Blaðsíða 20
(53) Blaðsíða 21
(54) Blaðsíða 22
(55) Blaðsíða 23
(56) Blaðsíða 24
(57) Blaðsíða 25
(58) Blaðsíða 26
(59) Blaðsíða 27
(60) Blaðsíða 28
(61) Blaðsíða 29
(62) Blaðsíða 30
(63) Blaðsíða 31
(64) Blaðsíða 32
(65) Blaðsíða 33
(66) Blaðsíða 34
(67) Blaðsíða 35
(68) Blaðsíða 36
(69) Blaðsíða 37
(70) Blaðsíða 38
(71) Blaðsíða 39
(72) Blaðsíða 40
(73) Blaðsíða 41
(74) Blaðsíða 42
(75) Blaðsíða 43
(76) Blaðsíða 44
(77) Blaðsíða 45
(78) Blaðsíða 46
(79) Blaðsíða 47
(80) Blaðsíða 48
(81) Blaðsíða 49
(82) Blaðsíða 50
(83) Blaðsíða 51
(84) Blaðsíða 52
(85) Blaðsíða 53
(86) Blaðsíða 54
(87) Blaðsíða 55
(88) Blaðsíða 56
(89) Blaðsíða 57
(90) Blaðsíða 58
(91) Blaðsíða 59
(92) Blaðsíða 60
(93) Blaðsíða 61
(94) Blaðsíða 62
(95) Blaðsíða 63
(96) Blaðsíða 64
(97) Blaðsíða 65
(98) Blaðsíða 66
(99) Blaðsíða 67
(100) Blaðsíða 68
(101) Blaðsíða 69
(102) Blaðsíða 70
(103) Blaðsíða 71
(104) Blaðsíða 72
(105) Blaðsíða 73
(106) Blaðsíða 74
(107) Blaðsíða 75
(108) Blaðsíða 76
(109) Blaðsíða 77
(110) Blaðsíða 78
(111) Blaðsíða 79
(112) Blaðsíða 80
(113) Blaðsíða 81
(114) Blaðsíða 82
(115) Blaðsíða 83
(116) Blaðsíða 84
(117) Blaðsíða 85
(118) Blaðsíða 86
(119) Blaðsíða 87
(120) Blaðsíða 88
(121) Blaðsíða 89
(122) Blaðsíða 90
(123) Blaðsíða 91
(124) Blaðsíða 92
(125) Blaðsíða 93
(126) Blaðsíða 94
(127) Blaðsíða 95
(128) Blaðsíða 96
(129) Blaðsíða 97
(130) Blaðsíða 98
(131) Blaðsíða 99
(132) Blaðsíða 100
(133) Blaðsíða 101
(134) Blaðsíða 102
(135) Blaðsíða 103
(136) Blaðsíða 104
(137) Blaðsíða 105
(138) Blaðsíða 106
(139) Blaðsíða 107
(140) Blaðsíða 108
(141) Blaðsíða 109
(142) Blaðsíða 110
(143) Blaðsíða 111
(144) Blaðsíða 112
(145) Blaðsíða 113
(146) Blaðsíða 114
(147) Blaðsíða 115
(148) Blaðsíða 116
(149) Blaðsíða 117
(150) Blaðsíða 118
(151) Blaðsíða 119
(152) Blaðsíða 120
(153) Blaðsíða 121
(154) Blaðsíða 122
(155) Blaðsíða 123
(156) Blaðsíða 124
(157) Blaðsíða 125
(158) Blaðsíða 126
(159) Blaðsíða 127
(160) Blaðsíða 128
(161) Blaðsíða 129
(162) Blaðsíða 130
(163) Blaðsíða 131
(164) Blaðsíða 132
(165) Blaðsíða 133
(166) Blaðsíða 134
(167) Blaðsíða 135
(168) Blaðsíða 136
(169) Blaðsíða 137
(170) Blaðsíða 138
(171) Blaðsíða 139
(172) Blaðsíða 140
(173) Blaðsíða 141
(174) Blaðsíða 142
(175) Blaðsíða 143
(176) Blaðsíða 144
(177) Blaðsíða 145
(178) Blaðsíða 146
(179) Blaðsíða 147
(180) Blaðsíða 148
(181) Blaðsíða 149
(182) Blaðsíða 150
(183) Blaðsíða 151
(184) Blaðsíða 152
(185) Blaðsíða 153
(186) Blaðsíða 154
(187) Blaðsíða 155
(188) Blaðsíða 156
(189) Blaðsíða 157
(190) Blaðsíða 158
(191) Blaðsíða 159
(192) Blaðsíða 160
(193) Saurblað
(194) Saurblað
(195) Band
(196) Band
(197) Kjölur
(198) Framsnið
(199) Kvarði
(200) Litaspjald


Sämund’s Edda des Weisen

Sämund's Edda des Weisen oder die ältesten norränischen Lieder
Ár
1829
Tungumál
Þýska
Blaðsíður
196


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Sämund’s Edda des Weisen
http://baekur.is/bok/681a241f-ee2d-49c5-b1ec-3b45222ee98e

Tengja á þessa síðu: (100) Blaðsíða 68
http://baekur.is/bok/681a241f-ee2d-49c5-b1ec-3b45222ee98e/0/100

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.