loading/hleð
(190) Blaðsíða 158 (190) Blaðsíða 158
158 H A R B A R D S LIED. und Thialfe sic jagten. 20) Was üble Harbard unterweilen ? Harbard, 40 Im Heer ich war, das hierher sich rüstet, ' Fahnen zu schwingen, Speere zu röthen. Thor. 41 Dess’ willt du denken, dass du gefahren (kommst), den Umweg mir zu weisen. *) Harbard. 42 Das mag denn heilen ein Handring dir, wie ihn gönnen die Richter, zu gleichen den Zwist. 21) Thor. 43 Wo kürtest du so kneifenden Spott? ich hörte keinen kneifender jemals. Harbard. 44 Von alten Leuten **) erlernt’ ich ihn, die in Herberg der Haine hausen. Thor. 45 Guten Namen gibst Grabhügeln du, wenn Herbergshaine sie heissest. 22) Harbard. 46 Von solchen Fahrten ***) sprcch’ ich so. 20) Aus diesen Wargyne.n, gefeiten Wölfinnen, erhellet, dass die Berserker, ihre Männer, zum Zaubervolk gehörten. Ein jotisches Merkmal. — Thialfe, obgleich ein Jote, ist stets Thor’s treuer Gefährte, seit er ihn als Sühne vom Bergjoten nahm auf seiner Reise nach Jotunheim. Das lag in der Sitte jener Vorzeit. Die jüngere Edda berichtet das Ereigniss, das einen besonderen Zug ent- hält: Thor schlachtete in seiner Nachtherberge, in Urzeit, bei dem Bergjoten seine Böcke, briet sie; das Fell legte er neben den Herd und hiess Alle am Mal die Knochen darauf werfen. Thialfe batte einen Schenkel und schlug ihn mit einem Messer entzwei, zum Mark zu kommen. «Frühmorgens erhob «sich Thor, lüftete seinen Hammer Mjölner und segnete (weihte) das Fell: da erstanden die Böcke, «aber einer war hinkend am einen Hinterbein.» Thor sah, dass des Bockes Bein am Mal übel gefah- ren wider seine Warnung, darob zürnten seine Brauen über die Augen nieder, und er fasste seinen Hammer so derb, dass die Knöchel an der Hand erbleichten. Der ßergjot erschrak mit alle seinem Volk, schrie und bat und gelobte Ersaz mit alle seiner Habe. Das schweigte Thor. Er nahm Roska und Thialfe, des Mannes Kinder, zur Sühne. Seit da ist Thialfe mit Thor. 21) Harbard antwortet Thor ironisch, zweideutig, mit feinein aber bitterem Spott, weil «Munda- baugr» theils einen werthlosen zum Handgriff an einem Schilde dienenden Ring, thcils einen Ver- lobungsring, vom Bräutigam an die Braut, bezeichnen kann, je nachdem man Mund als Hand oder Mundr als Tr au u n gs ga b e im Worte höret. In jedem Falle ist der Spott herb, im lezteren Thor ein Weib gescholten. , 22) «Iieimis skogar,» habitaculi syjvae, wie F. Magnusen, oder umbrae, wie Magnäus es über- sezt, das Wald dunkel oder die Haine der Heimath, ist ein Ausdruck, welcher die Grabhügel bezeichnet, von der Vorzeit berühmten Todten errichtet, Kegelhügeln gleich, thcils mit Gebüsch und Bäumen kunstbepflanzt, eine so griechische als römische Sitte — fragiles buxos et opacas palmitis um- bras (Martial. Epig. I, 89.); theils durch die Natur von der Hege des Ortes begünstigt. Teutschland, Holland, Gallien, die drei britannishen Reiche, Skandinavien, Russland etc. weisen noch viele derlei Gräber. Patroklus und Hektor’s Gräber (lliad. XXIII. und XXIV.) sind bekannt; auch Euripides und Virgil bezeichnen solche und Lucan in Pharsal. — et regum cineres exstructo monte quiescunt. Viel erzählt die Sage von Nekromanten, deren Meister im Norden Othin, und Helden, vor denen solche Grabberge sich erschlossen, die den Tod um Schäze, Waffen und Gcheimniss, um Lehre und Zukunft *) So verstehen wir den vcrleztcn Text. **) Wort]. “ von jenen alten Männern. „ ***) Od. Dingtn.
(1) Band
(2) Band
(3) Saurblað
(4) Saurblað
(5) Blaðsíða I
(6) Blaðsíða II
(7) Blaðsíða III
(8) Blaðsíða IV
(9) Blaðsíða V
(10) Blaðsíða VI
(11) Blaðsíða VII
(12) Blaðsíða VIII
(13) Blaðsíða IX
(14) Blaðsíða X
(15) Blaðsíða XI
(16) Blaðsíða XII
(17) Blaðsíða XIII
(18) Blaðsíða XIV
(19) Blaðsíða XV
(20) Blaðsíða XVI
(21) Blaðsíða XVII
(22) Blaðsíða XVIII
(23) Blaðsíða XIX
(24) Blaðsíða XX
(25) Blaðsíða XXI
(26) Blaðsíða XXII
(27) Blaðsíða XXIII
(28) Blaðsíða XXIV
(29) Blaðsíða XXV
(30) Blaðsíða XXVI
(31) Blaðsíða XXVII
(32) Blaðsíða XXVIII
(33) Blaðsíða 1
(34) Blaðsíða 2
(35) Blaðsíða 3
(36) Blaðsíða 4
(37) Blaðsíða 5
(38) Blaðsíða 6
(39) Blaðsíða 7
(40) Blaðsíða 8
(41) Blaðsíða 9
(42) Blaðsíða 10
(43) Blaðsíða 11
(44) Blaðsíða 12
(45) Blaðsíða 13
(46) Blaðsíða 14
(47) Blaðsíða 15
(48) Blaðsíða 16
(49) Blaðsíða 17
(50) Blaðsíða 18
(51) Blaðsíða 19
(52) Blaðsíða 20
(53) Blaðsíða 21
(54) Blaðsíða 22
(55) Blaðsíða 23
(56) Blaðsíða 24
(57) Blaðsíða 25
(58) Blaðsíða 26
(59) Blaðsíða 27
(60) Blaðsíða 28
(61) Blaðsíða 29
(62) Blaðsíða 30
(63) Blaðsíða 31
(64) Blaðsíða 32
(65) Blaðsíða 33
(66) Blaðsíða 34
(67) Blaðsíða 35
(68) Blaðsíða 36
(69) Blaðsíða 37
(70) Blaðsíða 38
(71) Blaðsíða 39
(72) Blaðsíða 40
(73) Blaðsíða 41
(74) Blaðsíða 42
(75) Blaðsíða 43
(76) Blaðsíða 44
(77) Blaðsíða 45
(78) Blaðsíða 46
(79) Blaðsíða 47
(80) Blaðsíða 48
(81) Blaðsíða 49
(82) Blaðsíða 50
(83) Blaðsíða 51
(84) Blaðsíða 52
(85) Blaðsíða 53
(86) Blaðsíða 54
(87) Blaðsíða 55
(88) Blaðsíða 56
(89) Blaðsíða 57
(90) Blaðsíða 58
(91) Blaðsíða 59
(92) Blaðsíða 60
(93) Blaðsíða 61
(94) Blaðsíða 62
(95) Blaðsíða 63
(96) Blaðsíða 64
(97) Blaðsíða 65
(98) Blaðsíða 66
(99) Blaðsíða 67
(100) Blaðsíða 68
(101) Blaðsíða 69
(102) Blaðsíða 70
(103) Blaðsíða 71
(104) Blaðsíða 72
(105) Blaðsíða 73
(106) Blaðsíða 74
(107) Blaðsíða 75
(108) Blaðsíða 76
(109) Blaðsíða 77
(110) Blaðsíða 78
(111) Blaðsíða 79
(112) Blaðsíða 80
(113) Blaðsíða 81
(114) Blaðsíða 82
(115) Blaðsíða 83
(116) Blaðsíða 84
(117) Blaðsíða 85
(118) Blaðsíða 86
(119) Blaðsíða 87
(120) Blaðsíða 88
(121) Blaðsíða 89
(122) Blaðsíða 90
(123) Blaðsíða 91
(124) Blaðsíða 92
(125) Blaðsíða 93
(126) Blaðsíða 94
(127) Blaðsíða 95
(128) Blaðsíða 96
(129) Blaðsíða 97
(130) Blaðsíða 98
(131) Blaðsíða 99
(132) Blaðsíða 100
(133) Blaðsíða 101
(134) Blaðsíða 102
(135) Blaðsíða 103
(136) Blaðsíða 104
(137) Blaðsíða 105
(138) Blaðsíða 106
(139) Blaðsíða 107
(140) Blaðsíða 108
(141) Blaðsíða 109
(142) Blaðsíða 110
(143) Blaðsíða 111
(144) Blaðsíða 112
(145) Blaðsíða 113
(146) Blaðsíða 114
(147) Blaðsíða 115
(148) Blaðsíða 116
(149) Blaðsíða 117
(150) Blaðsíða 118
(151) Blaðsíða 119
(152) Blaðsíða 120
(153) Blaðsíða 121
(154) Blaðsíða 122
(155) Blaðsíða 123
(156) Blaðsíða 124
(157) Blaðsíða 125
(158) Blaðsíða 126
(159) Blaðsíða 127
(160) Blaðsíða 128
(161) Blaðsíða 129
(162) Blaðsíða 130
(163) Blaðsíða 131
(164) Blaðsíða 132
(165) Blaðsíða 133
(166) Blaðsíða 134
(167) Blaðsíða 135
(168) Blaðsíða 136
(169) Blaðsíða 137
(170) Blaðsíða 138
(171) Blaðsíða 139
(172) Blaðsíða 140
(173) Blaðsíða 141
(174) Blaðsíða 142
(175) Blaðsíða 143
(176) Blaðsíða 144
(177) Blaðsíða 145
(178) Blaðsíða 146
(179) Blaðsíða 147
(180) Blaðsíða 148
(181) Blaðsíða 149
(182) Blaðsíða 150
(183) Blaðsíða 151
(184) Blaðsíða 152
(185) Blaðsíða 153
(186) Blaðsíða 154
(187) Blaðsíða 155
(188) Blaðsíða 156
(189) Blaðsíða 157
(190) Blaðsíða 158
(191) Blaðsíða 159
(192) Blaðsíða 160
(193) Saurblað
(194) Saurblað
(195) Band
(196) Band
(197) Kjölur
(198) Framsnið
(199) Kvarði
(200) Litaspjald


Sämund’s Edda des Weisen

Sämund's Edda des Weisen oder die ältesten norränischen Lieder
Ár
1829
Tungumál
Þýska
Blaðsíður
196


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Sämund’s Edda des Weisen
http://baekur.is/bok/681a241f-ee2d-49c5-b1ec-3b45222ee98e

Tengja á þessa síðu: (190) Blaðsíða 158
http://baekur.is/bok/681a241f-ee2d-49c5-b1ec-3b45222ee98e/0/190

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.