loading/hleð
(87) Blaðsíða 55 (87) Blaðsíða 55
H A W A M A L. 55 so Fimbulthulcr *) malte, Hochgötter merzten **) und der Recken Rufer schnitt: 13) 42 Otliin unter Äsen, ***) aber für Elfen Dwalin, Dain für Zwerge, Alswith für Joten, Einige selbst ich schnitt. l4) 43 Weisst wie einzuschneiden? weisst wie auszulegen? weisst wie zu färben? 15) weisst wie zu forschen? weisst. wie zu bitten ? weisst wie zu bluten? -j-) weisst wie zu senden? -j-J-) weisst wie zu schwenden? 16) 44 Besser ist ungebeten als ungeblutet, Vergeltung wird stets der Gabe; besser ist ungesendet als ungeschwendct. -j-f-j-) So schnitt es Thunder aus .7) 13) Oder rizte, schor. Nicht unwahrscheinlich ist hier «Hropt» (Rufer, Herold; Herbed oder Erbed bei den Parsen ein Priester dritter Klasse) der Priester Haupt, wie Finn Magnusen vermuthet; sonst kann es auch Othin oder Herrn od gelten. 14) Nämlich der Magezoge Lothfafner’s. Hieraus ist zu ersehen, dass unter den Adepten die Kunst des Runenschneidens oder selbe einzugraben ging, sie sogar Runenstäbe angeblich von Othin hatten, wenn er hier, wie zu vermuthen, der Fimbulthulcr ist; ein Wink aus den Mysterien, dass ein Othin leibhaftig da gewesen. Auf uns ist nichts gekommen von diesen Runen, welche die eigent- liche Geheimlehre und ihre Ueberlieferungen enthalten hätten. Nicht unwahrscheinlich ist es aber, dass einst auch in Runen (Buchstaben) geschrieben worden, z. ß. die Eddalieder, und Bruchstücke den ersten Sammlern bekannt waren, die sie aus dem Munde der Ueberlieferung ergänzten, um so mehr zu vermuthen, da dieselben Gemeingut waren und von Mund zu Munde gehen durften: denn nicht die Runen (Geheimnisse), den eigentlichen Inhalt der Zauberlieder, sondern nur ihre Anzahl und Wirkung rechnet der Meister dem Zögling vor. Hie eigentlichen Geheimnisse und Geheimlehren wurden nie der Schrift anvertraut wie bei den Druiden. Um so stärker war das Gedächtniss jener Zeit, dass Jünglinge bei den Druiden eine Unzahl Verse (Pelloutier, hist, des Celtes, 4°., Vol. I, p. 188.) aus- wendig lernen konnten, was auch auf den Norden angewendet werden muss, um die mündliche Ueber- lieferung der Lieder zu begreifen, so wie es John M’Arthur auf Ossian that. S. the poems of Ossian in the orig. Gaelic, Vol. 111, p. 363 — 378. — Dwalin und Dain sind Namen von Zwergen, s. I, 11, 14; zwischen Jotenrunen und Ascnruncn unterscheidet auch Waflhrudnersmal 42, 43. Aswith oder Alswith heisst einer der Alles weiss; für Wissen und Weisheit waren die Joten berühmt. 15) Im schönen Liede von Gudrun’s Harm, Ges. 22 Rask’s Ausgabe, waren in’s zauberkräftige Trinkhorn mancherlei Runen, die sie nicht deuten konnte, geschnitten, und roth oder mit Blut ge- färbt. Zu vermuthen ist, dass gewisse Runen mit Opferblut bestrichen wurden. 16) uSoa,» den übrigen Theil des Opfers in Malzeiten? Sitte war es, an grossen Festen nicht nur von Wenigen, sondern von Allen im Malsaal. «Gildi» hiessen solche Malzeiten. Vgl. I, 24. Soh, armenisch, ein Opfer. — Man sieht aus diesem Geseze, wie yiel zu lernen war zur Behand- lung der Runen, zur Bereitung und Vollziehung des Opfers. 17) Man kann aber auch lesen: besser ist nicht gebeten als zu viel geopfert, Vergeltung wird nie- mals der Gabe, oder die Gabe sehe niemals nach Vergeltung. Ueberhaupt ist das ganze Gesez dunkel, der Text wie geflissentlich zweideutig und einem Räthsel ähnlich. *) D. h. der per eminent, vortreffliche, grosse Redner oder Rhapsode. **) Eig. “machten.,, ***) Näml. schnitt, grub Runen aus oder lehrte, verkündete. ****) Rask; Finn Magnusen Aswid. f) D. h. zu opfern, die Opfer zu schlach- ten. ff) “ Senda„ etwa im Opferrauch gen Himmel? Sentan bedeutet im l'atian werfen, fff) Oder auch als zu viel verschwendet (im Opfermal).
(1) Band
(2) Band
(3) Saurblað
(4) Saurblað
(5) Blaðsíða I
(6) Blaðsíða II
(7) Blaðsíða III
(8) Blaðsíða IV
(9) Blaðsíða V
(10) Blaðsíða VI
(11) Blaðsíða VII
(12) Blaðsíða VIII
(13) Blaðsíða IX
(14) Blaðsíða X
(15) Blaðsíða XI
(16) Blaðsíða XII
(17) Blaðsíða XIII
(18) Blaðsíða XIV
(19) Blaðsíða XV
(20) Blaðsíða XVI
(21) Blaðsíða XVII
(22) Blaðsíða XVIII
(23) Blaðsíða XIX
(24) Blaðsíða XX
(25) Blaðsíða XXI
(26) Blaðsíða XXII
(27) Blaðsíða XXIII
(28) Blaðsíða XXIV
(29) Blaðsíða XXV
(30) Blaðsíða XXVI
(31) Blaðsíða XXVII
(32) Blaðsíða XXVIII
(33) Blaðsíða 1
(34) Blaðsíða 2
(35) Blaðsíða 3
(36) Blaðsíða 4
(37) Blaðsíða 5
(38) Blaðsíða 6
(39) Blaðsíða 7
(40) Blaðsíða 8
(41) Blaðsíða 9
(42) Blaðsíða 10
(43) Blaðsíða 11
(44) Blaðsíða 12
(45) Blaðsíða 13
(46) Blaðsíða 14
(47) Blaðsíða 15
(48) Blaðsíða 16
(49) Blaðsíða 17
(50) Blaðsíða 18
(51) Blaðsíða 19
(52) Blaðsíða 20
(53) Blaðsíða 21
(54) Blaðsíða 22
(55) Blaðsíða 23
(56) Blaðsíða 24
(57) Blaðsíða 25
(58) Blaðsíða 26
(59) Blaðsíða 27
(60) Blaðsíða 28
(61) Blaðsíða 29
(62) Blaðsíða 30
(63) Blaðsíða 31
(64) Blaðsíða 32
(65) Blaðsíða 33
(66) Blaðsíða 34
(67) Blaðsíða 35
(68) Blaðsíða 36
(69) Blaðsíða 37
(70) Blaðsíða 38
(71) Blaðsíða 39
(72) Blaðsíða 40
(73) Blaðsíða 41
(74) Blaðsíða 42
(75) Blaðsíða 43
(76) Blaðsíða 44
(77) Blaðsíða 45
(78) Blaðsíða 46
(79) Blaðsíða 47
(80) Blaðsíða 48
(81) Blaðsíða 49
(82) Blaðsíða 50
(83) Blaðsíða 51
(84) Blaðsíða 52
(85) Blaðsíða 53
(86) Blaðsíða 54
(87) Blaðsíða 55
(88) Blaðsíða 56
(89) Blaðsíða 57
(90) Blaðsíða 58
(91) Blaðsíða 59
(92) Blaðsíða 60
(93) Blaðsíða 61
(94) Blaðsíða 62
(95) Blaðsíða 63
(96) Blaðsíða 64
(97) Blaðsíða 65
(98) Blaðsíða 66
(99) Blaðsíða 67
(100) Blaðsíða 68
(101) Blaðsíða 69
(102) Blaðsíða 70
(103) Blaðsíða 71
(104) Blaðsíða 72
(105) Blaðsíða 73
(106) Blaðsíða 74
(107) Blaðsíða 75
(108) Blaðsíða 76
(109) Blaðsíða 77
(110) Blaðsíða 78
(111) Blaðsíða 79
(112) Blaðsíða 80
(113) Blaðsíða 81
(114) Blaðsíða 82
(115) Blaðsíða 83
(116) Blaðsíða 84
(117) Blaðsíða 85
(118) Blaðsíða 86
(119) Blaðsíða 87
(120) Blaðsíða 88
(121) Blaðsíða 89
(122) Blaðsíða 90
(123) Blaðsíða 91
(124) Blaðsíða 92
(125) Blaðsíða 93
(126) Blaðsíða 94
(127) Blaðsíða 95
(128) Blaðsíða 96
(129) Blaðsíða 97
(130) Blaðsíða 98
(131) Blaðsíða 99
(132) Blaðsíða 100
(133) Blaðsíða 101
(134) Blaðsíða 102
(135) Blaðsíða 103
(136) Blaðsíða 104
(137) Blaðsíða 105
(138) Blaðsíða 106
(139) Blaðsíða 107
(140) Blaðsíða 108
(141) Blaðsíða 109
(142) Blaðsíða 110
(143) Blaðsíða 111
(144) Blaðsíða 112
(145) Blaðsíða 113
(146) Blaðsíða 114
(147) Blaðsíða 115
(148) Blaðsíða 116
(149) Blaðsíða 117
(150) Blaðsíða 118
(151) Blaðsíða 119
(152) Blaðsíða 120
(153) Blaðsíða 121
(154) Blaðsíða 122
(155) Blaðsíða 123
(156) Blaðsíða 124
(157) Blaðsíða 125
(158) Blaðsíða 126
(159) Blaðsíða 127
(160) Blaðsíða 128
(161) Blaðsíða 129
(162) Blaðsíða 130
(163) Blaðsíða 131
(164) Blaðsíða 132
(165) Blaðsíða 133
(166) Blaðsíða 134
(167) Blaðsíða 135
(168) Blaðsíða 136
(169) Blaðsíða 137
(170) Blaðsíða 138
(171) Blaðsíða 139
(172) Blaðsíða 140
(173) Blaðsíða 141
(174) Blaðsíða 142
(175) Blaðsíða 143
(176) Blaðsíða 144
(177) Blaðsíða 145
(178) Blaðsíða 146
(179) Blaðsíða 147
(180) Blaðsíða 148
(181) Blaðsíða 149
(182) Blaðsíða 150
(183) Blaðsíða 151
(184) Blaðsíða 152
(185) Blaðsíða 153
(186) Blaðsíða 154
(187) Blaðsíða 155
(188) Blaðsíða 156
(189) Blaðsíða 157
(190) Blaðsíða 158
(191) Blaðsíða 159
(192) Blaðsíða 160
(193) Saurblað
(194) Saurblað
(195) Band
(196) Band
(197) Kjölur
(198) Framsnið
(199) Kvarði
(200) Litaspjald


Sämund’s Edda des Weisen

Sämund's Edda des Weisen oder die ältesten norränischen Lieder
Ár
1829
Tungumál
Þýska
Blaðsíður
196


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Sämund’s Edda des Weisen
http://baekur.is/bok/681a241f-ee2d-49c5-b1ec-3b45222ee98e

Tengja á þessa síðu: (87) Blaðsíða 55
http://baekur.is/bok/681a241f-ee2d-49c5-b1ec-3b45222ee98e/0/87

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.