loading/hleð
(177) Blaðsíða 153 (177) Blaðsíða 153
153 45. Fiölsviilr. Heyrjm, Menglaufi! her er ma|jr kominn gack (ju a gest sja: hundar fagna, Hörst Du Menglaudh! Hier ist ein Mann kommen, Geh geschwind den Gast zu sehen: Die Hunde wedeln, Das Haus ist aufgegangen, Ich meine, Svipdag sei es. lins hefir upplokiz, hygg ek at Svipdagr se. 46. llenglada. Horskir hrafnar sknlo |jir a ham galga slita sjonir or: . ef (m fiat lygr, at her se langt kominn Maugr til minna sala. Horstende Haben sollen Dir Am hohen Galgen Ausschlitzen die Augen ; Wenn Du das lügst, Dass Er ist endlich kommen Der Mann zu meinem Saale. getr svast at sja. Es ist von dem Reize, der Lust der Augen die Rede V. 37 wird es vom Hyijaberg gesagt, dass er den Schwachen (Kranken) und dem Schmerze gaman verschaffe, d. i. Lust; die krank waren und litten, können wieder geniessen. Str. 44 endlich fragt Svipdagr, ob Menglöd noch von ihm gaman wolle; ob sie theilen noch wolle die Lust seiner Liebe. In derselben Weise heisst es Str. 51: ich hatte immer Sehnsucht nach deinen gamans, nach den süssen Spielen deiner Liebe. Es ist einer der schönsten Ausdrücke der alten Sprache, dieses gaman, der freilich seinen Schmelz ver- lor, als er im ags. wie deutschen zum Theil in die blosse Bedeutung von Spiel überging. Es liegt auf ihm der Reiz des Schmachtenden und Süssgeniessenden, wie auf dem griechischen 1/mqos, dem amor offenbar verwandt ist. Es ist auch in diesem Ausdruck Sehnsucht und Wonne in eins zusammengeschmolzen. (Graff stellt es zu Sanskrit kam , desiderare 4. 206.) Im Mittelhochdeutschen Wörterbuch (1. 460.) fehlt es nicht an Beispielen, wo die Gleichheit von ga- mine und wunne ganz heraustritt, also auch hier ein. Beispiel zu dem in Not. 5 über Wonne und Wunsch bemerkten. 45) In V. 3 ist das in der Uebersetzung ausgedrückte „geschwind“ nicht wörtlich vorhanden. Aber gackjiu enthält gleichsam durch seinen Laut die Aufforderung zur Eile. Hundar fagna. Fagna gehört zu goth. fagins , fröh- lich (Grimm D. Gramm. 2. 173.), aber wird hier wie noch das englische fawn von der Freude der Hunde gebraucht, die sich im Wedeln und Schmeicheln kund giebt. 46) Horskir hrafnar. Horskr ist auch ags. wie ahd. schnell im Flug wie kühn. Nach aller Bedeutung in der es erscheint drückt es sehr schön die stossschnelle, räuberische aber auch einsichtige Natur aus, welche den Raben beigelegt ward. Grimm bemerkt schon, dass in Thierfabeln dem Raben die Raubgier des Wolfes und die Schlauheit des Fuchses verlie- hen sei (Myth. 637). Simrocks Uebersetzung: Glänzend hat keinen ersichtlichen Grund. Er scheint auch im 5. Verse langt von „Ver- langen“ geleitet zu haben. Der Sinn ist schön — aber es dürfte grammatisch nicht angehen. Und langt mit „endlich“ zu übersetzen, ist dem Geiste des Satzes näher. Eddiscbe Studien r. 14
(1) Band
(2) Band
(3) Saurblað
(4) Saurblað
(5) Blaðsíða I
(6) Blaðsíða II
(7) Blaðsíða III
(8) Blaðsíða IV
(9) Blaðsíða V
(10) Blaðsíða VI
(11) Blaðsíða VII
(12) Blaðsíða VIII
(13) Blaðsíða IX
(14) Blaðsíða X
(15) Blaðsíða XI
(16) Blaðsíða XII
(17) Blaðsíða XIII
(18) Blaðsíða XIV
(19) Blaðsíða XV
(20) Blaðsíða XVI
(21) Blaðsíða XVII
(22) Blaðsíða XVIII
(23) Blaðsíða [1]
(24) Blaðsíða [2]
(25) Blaðsíða 1
(26) Blaðsíða 2
(27) Blaðsíða 3
(28) Blaðsíða 4
(29) Blaðsíða 5
(30) Blaðsíða 6
(31) Blaðsíða 7
(32) Blaðsíða 8
(33) Blaðsíða 9
(34) Blaðsíða 10
(35) Blaðsíða 11
(36) Blaðsíða 12
(37) Blaðsíða 13
(38) Blaðsíða 14
(39) Blaðsíða 15
(40) Blaðsíða 16
(41) Blaðsíða 17
(42) Blaðsíða 18
(43) Blaðsíða 19
(44) Blaðsíða 20
(45) Blaðsíða 21
(46) Blaðsíða 22
(47) Blaðsíða 23
(48) Blaðsíða 24
(49) Blaðsíða 25
(50) Blaðsíða 26
(51) Blaðsíða 27
(52) Blaðsíða 28
(53) Blaðsíða 29
(54) Blaðsíða 30
(55) Blaðsíða 31
(56) Blaðsíða 32
(57) Blaðsíða 33
(58) Blaðsíða 34
(59) Blaðsíða 35
(60) Blaðsíða 36
(61) Blaðsíða 37
(62) Blaðsíða 38
(63) Blaðsíða 39
(64) Blaðsíða 40
(65) Blaðsíða 41
(66) Blaðsíða 42
(67) Blaðsíða 43
(68) Blaðsíða 44
(69) Blaðsíða 45
(70) Blaðsíða 46
(71) Blaðsíða 47
(72) Blaðsíða 48
(73) Blaðsíða 49
(74) Blaðsíða 50
(75) Blaðsíða 51
(76) Blaðsíða 52
(77) Blaðsíða 53
(78) Blaðsíða 54
(79) Blaðsíða 55
(80) Blaðsíða 56
(81) Blaðsíða 57
(82) Blaðsíða 58
(83) Blaðsíða 59
(84) Blaðsíða 60
(85) Blaðsíða 61
(86) Blaðsíða 62
(87) Blaðsíða 63
(88) Blaðsíða 64
(89) Blaðsíða 65
(90) Blaðsíða 66
(91) Blaðsíða 67
(92) Blaðsíða 68
(93) Blaðsíða 69
(94) Blaðsíða 70
(95) Blaðsíða 71
(96) Blaðsíða 72
(97) Blaðsíða 73
(98) Blaðsíða 74
(99) Blaðsíða 75
(100) Blaðsíða 76
(101) Blaðsíða 77
(102) Blaðsíða 78
(103) Blaðsíða 79
(104) Blaðsíða 80
(105) Blaðsíða 81
(106) Blaðsíða 82
(107) Blaðsíða 83
(108) Blaðsíða 84
(109) Blaðsíða 85
(110) Blaðsíða 86
(111) Blaðsíða 87
(112) Blaðsíða 88
(113) Blaðsíða 89
(114) Blaðsíða 90
(115) Blaðsíða 91
(116) Blaðsíða 92
(117) Blaðsíða 93
(118) Blaðsíða 94
(119) Blaðsíða 95
(120) Blaðsíða 96
(121) Blaðsíða 97
(122) Blaðsíða 98
(123) Blaðsíða 99
(124) Blaðsíða 100
(125) Blaðsíða 101
(126) Blaðsíða 102
(127) Blaðsíða 103
(128) Blaðsíða 104
(129) Blaðsíða 105
(130) Blaðsíða 106
(131) Blaðsíða 107
(132) Blaðsíða 108
(133) Blaðsíða 109
(134) Blaðsíða 110
(135) Blaðsíða 111
(136) Blaðsíða 112
(137) Blaðsíða 113
(138) Blaðsíða 114
(139) Blaðsíða 115
(140) Blaðsíða 116
(141) Blaðsíða 117
(142) Blaðsíða 118
(143) Blaðsíða 119
(144) Blaðsíða 120
(145) Blaðsíða 121
(146) Blaðsíða 122
(147) Blaðsíða 123
(148) Blaðsíða 124
(149) Blaðsíða 125
(150) Blaðsíða 126
(151) Blaðsíða 127
(152) Blaðsíða 128
(153) Blaðsíða 129
(154) Blaðsíða 130
(155) Blaðsíða 131
(156) Blaðsíða 132
(157) Blaðsíða 133
(158) Blaðsíða 134
(159) Blaðsíða 135
(160) Blaðsíða 136
(161) Blaðsíða 137
(162) Blaðsíða 138
(163) Blaðsíða 139
(164) Blaðsíða 140
(165) Blaðsíða 141
(166) Blaðsíða 142
(167) Blaðsíða 143
(168) Blaðsíða 144
(169) Blaðsíða 145
(170) Blaðsíða 146
(171) Blaðsíða 147
(172) Blaðsíða 148
(173) Blaðsíða 149
(174) Blaðsíða 150
(175) Blaðsíða 151
(176) Blaðsíða 152
(177) Blaðsíða 153
(178) Blaðsíða 154
(179) Blaðsíða 155
(180) Blaðsíða 156
(181) Saurblað
(182) Saurblað
(183) Band
(184) Band
(185) Kjölur
(186) Framsnið
(187) Kvarði
(188) Litaspjald


Eddische Studien

Ár
1856
Tungumál
Þýska
Blaðsíður
184


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Eddische Studien
http://baekur.is/bok/9d202cbd-1eb0-4be2-a143-2f61ee4f5d90

Tengja á þessa síðu: (177) Blaðsíða 153
http://baekur.is/bok/9d202cbd-1eb0-4be2-a143-2f61ee4f5d90/0/177

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.