(17) Blaðsíða [15]
NORDISK BOKTRYCKAREKONST
358
Harboe maa jo have havt et komplet Exemplar,
siden han kan anføre Datoen, et Exemplar, som
ikke mere existerer. I det Exemplar, som nu
findes paa Det kgl. Bibliotek i København mangs
ler nemlig Slutningen. Formodenlig er det dette
Værk (af 1562) som Prof. K. Faulmanri13 siger
om, at det er trykt i BreiSabolstad og at det var
et islandsk Evangelium, oversat af den første
lutherske Biskop Olaf Hjaltason. (Det er ikke
meget, der findes i Faulmanns Værk om Islands
Bogtrykkerkunst, men det er temmelig korrekt,
Siderne 271 og 359.) Paa den her gengivne Titel
til Manualet mangler der i højre Side ved en
Del af de første Linier de yderste Bogstaver.
Den er rekonstrueret og gengives af Thorkelsson
saaledes: ”Letta er eyn bok med co[ll] /
ctum, Pislum oc Gudzspiollum, i modur [ma]”
osv. Hvad der er indklammet mangler og i Or«
det ”Bok” staar et V som Trykfejl. Manualet
er optrykt flere Gange, nemlig paa Holar i Aarene
1581, 1599, 1609, 1617, 1658, 1670, i Skålholt
1686 og igen paa Holar 1725 og 1750.
I Aaret 1562 skal Olaf ur Hjaltason ogsaa have
udgivet en Salmebog (han oversatte flere luthers
ske Salmer). Salmebogen kendes nu ikke mere.
Hvorvidt der har været en Salmebog i Slutnins
gen af Manualet kan nu ikke afgøres, da denne
mangler i det Exemplar, som findes i Købens
havn. Men da Peder Palladius i Fortalen til Mars
teinns Salmebog (København 1555) netop siger,
at man paa Islandsk har en Salmebog i Forvejen
og da Slutningen mangler i Københavner-Exems
plaret af Hjaltasons "Gudspjallabok” kunde
man jo tænke sig, at Slutningen har været Sals
mer. Men saa maa der have været et Manuale
fra 1552, som er gaaet tabt — eller ogsaa er
Salmebogen gaaet tabt. — I ”Nye kgl. Sams
linger” (138, 4:0) findes en Papirafskrift fra
Aar ca. 1600 af et Graduale, som maa hidrøre
fra Reformationens tidligste Tider, oplyser
Thorkelsson. Men om denne Afskrift har noget
at gøre med Hjaltasons Salmebog kan han ikke
sige.
Efter at Breviaret var færdigtrykt menes Jon
Matthiasson at have søgt, eller være bleven uds
nævnt til Præst i BreiSabolstad. Han har nok
flyttet Bogtrykkeriet med sig, enten fordi dette
var hans eget eller fordi ingen anden kunde uds
" K. Faulmann: Illustrirte Geschichte der Buchdrucker*
kunst, Wien, Pest, Leipzig 1882.
føre noget med det. Da den lutherske Lære
havde sejret lod han sig præstevie som Lutheran
og han stillede nu sit Bogtrykkeri til Raadighed
for denne Lære gennem Biskop Olafur Hjaltas
son. De Bøger, som han menes at have trykt i
Aarene 1559—1562 er da trykte i BreiSbolstad,
men Oplysningerne herom er, som man vil have
forstaaet, meget usikre. De Bogtrykarbejder, som
han udførte var — saa langt man kan dømme
efter hvad der nu findes (se hosstaaende 2 Res
produktioner) langtfra Kunstværker, men de var
dog Islands første Bogtryk. Og Islands første
Bogtrykker døde i Aaret 1567, efterladende sig
Rygtet om, at have været ”den ypperste Præst,
som Nordlandene havde havt”.
Jeg har forud nævnt noget om islandske Bøger,
der tryktes i Udlandet. Netop fra denne Bogs
trykkeriets Forfaldstid maa ogsaa nævnes et Par
Værker, som tryktes i Udlandet, f. Ex. Islands
første Salmebog (som er kendt), der blev uds
givet af Biskop Marteinn Einarsson i Skålholt
og tryktes i København af Bogtrykker Hans Vint
gaard. Den blev færdig den 18. Marts 1555. Sals
mebogen indeholdt en Fortale af den sjællandske
Biskop, Dr. Peder Palladius. Af denne Salmebog
er kun 3 Exemplarer kendte (2 i København og
1 i Reykjavik). Digteren og Biskoppen Marteinn
Einarsson gav i 1556 Afkald paa Biskopembedet.
Han var en lærd Mand og stod højt som Salmes
digter (f 1570).
Gisli Jonsson (f. 1513, f 1587) var Biskop i
Skålholt fra 1556 til sin Død. Biskop Arason bes
tragtede ham (altsaa medens han endnu var
Præst), som en af sine farligste Modstandere
og lyste ham i Band. Salmedigter var Gisli Jonss
son ikke, men han udgav dog en Salmebog, mest
oversatte Salmer fra dansk, som ogsaa tryktes
hos Hans Vingaard i København, og som blev
færdig den 17. Januar 1558. Ogsaa denne Salmes
bog indeholdt en Fortale af Peder Palladius,
hvori denne bl. a. opfordrede Menigheden til
flittigt at afskrive disse Salmer, hvilket var lige
modsat, hvad han havde skrevet i Forordet til
Marteinns Salmebog fra 1555. Salmebogen indes
holdt 22 Salmer, Litaniet iberegnet. Den findes
kun i et Exemplar paa Det kgl. Bibliotek i Køs
benhavn.
Det synes som Matthiasson — Fader eller Søn
— har flyttet Trykkeriet til en ved Holar ligs
gende Gaard: Breidabolstad. I det mindste ops
(1) Blaðsíða [1]
(2) Blaðsíða [2]
(3) Blaðsíða [3]
(4) Mynd
(5) Mynd
(6) Blaðsíða [4]
(7) Blaðsíða [5]
(8) Blaðsíða [6]
(9) Blaðsíða [7]
(10) Blaðsíða [8]
(11) Blaðsíða [9]
(12) Blaðsíða [10]
(13) Blaðsíða [11]
(14) Blaðsíða [12]
(15) Blaðsíða [13]
(16) Blaðsíða [14]
(17) Blaðsíða [15]
(18) Blaðsíða [16]
(19) Blaðsíða [17]
(20) Blaðsíða [18]
(21) Blaðsíða [19]
(22) Blaðsíða [20]
(23) Blaðsíða [21]
(24) Blaðsíða [22]
(25) Mynd
(26) Mynd
(27) Blaðsíða [23]
(28) Blaðsíða [24]
(29) Blaðsíða [25]
(30) Blaðsíða [26]
(31) Blaðsíða [27]
(32) Blaðsíða [28]
(33) Blaðsíða [29]
(34) Blaðsíða [30]
(35) Blaðsíða [31]
(36) Blaðsíða [32]
(37) Blaðsíða [33]
(38) Blaðsíða [34]
(39) Kvarði
(40) Litaspjald
(2) Blaðsíða [2]
(3) Blaðsíða [3]
(4) Mynd
(5) Mynd
(6) Blaðsíða [4]
(7) Blaðsíða [5]
(8) Blaðsíða [6]
(9) Blaðsíða [7]
(10) Blaðsíða [8]
(11) Blaðsíða [9]
(12) Blaðsíða [10]
(13) Blaðsíða [11]
(14) Blaðsíða [12]
(15) Blaðsíða [13]
(16) Blaðsíða [14]
(17) Blaðsíða [15]
(18) Blaðsíða [16]
(19) Blaðsíða [17]
(20) Blaðsíða [18]
(21) Blaðsíða [19]
(22) Blaðsíða [20]
(23) Blaðsíða [21]
(24) Blaðsíða [22]
(25) Mynd
(26) Mynd
(27) Blaðsíða [23]
(28) Blaðsíða [24]
(29) Blaðsíða [25]
(30) Blaðsíða [26]
(31) Blaðsíða [27]
(32) Blaðsíða [28]
(33) Blaðsíða [29]
(34) Blaðsíða [30]
(35) Blaðsíða [31]
(36) Blaðsíða [32]
(37) Blaðsíða [33]
(38) Blaðsíða [34]
(39) Kvarði
(40) Litaspjald