loading/hleð
(8) Blaðsíða 4 (8) Blaðsíða 4
4 Quod ad illum v. 22 indigitatum fratrem adtinet, si{yna, quibus dig-no- sceretur, adeo communia sunt, ut omnis spes eius inveniendi abiicienda sit. Insig’niuntur is eiusque itineris socius v. 23 tamquam dnoaroXoi exxfoj- aicov, quod vocabulum ab interpretibus tantum non omnibns cum Cbryso- stomo de missione aliqua ab ecclesiis iis mandata (ímo éxxhyaiwv nfficpOí'vTeg) intellig-itur, nequc ad tale mandatum quidquam aliud requirebatur, quam species quædam honestatis et integ-rifatis, qua certe haud pauci g'audebant. Nos quidem hanc interpretationem falsam esse suspicamnr, quum non nisi unus liorum fratrum a coetibus electus essct, qui donum illud cum Paulo deferret, alter vero a Paulo ipso missus esset, neque ijjitur ecclesiarum legfatus dici potuerit. Hæc eíiam intcrpretatio insequenti vocabulo fortiori: Xqigtov haud convenire videtur. Potius erg'O prædicato illi: utzÓgto- loi éxxXrjGitöv h. 1. altiorem signiíicationein tribuimus, illam nempe, iuxta quam doctores ecclesiarum, qui auctoritate præcellebant, Apostoli vocantur; hoc enim nomine non tantum Barnabas et Paulus Act. 14, 4. 14 insigniun- tur, sed llom. 16, 7 de Andronico etiam et Junia Iegimus: ohiveg eiatv énÍGrifiot év Toig dnoGToi.oig. Sic quoquc apud scriptores posteriores pleri- que doctorum ecclesiæ antiquæ Apostoli adpellantur Neque obiicien- dum est, genitivum éxxhfGmv eos indicare, a quibus missi essent, quum enim Paulus Rom. 11, 13 se éO-vcov dnóoTolov vocet, hoc Ioco ii, ad quos mis- sus erat, genitivo casu indicantur. Ulud autem, quod iam adtulimus, Andronicum et Juniam nomine Apostolorum insigniri, satis demonstrat, nos hoc vocabulo non solum ad doctores primi gradus, si ita dicere licet, able- gari, atque adeo hac adpellatione nullum indicium liabere, quo fratrem illum, posteriore loco commemoratum, etiamsi eius nomcn in Actis Apostolorum aut in epistolis obviam sit, ab aliis dignoscamus. Tanto autem magis verba Pauli nos provocant, ut nomen fratris illius, cuius in priore versu mentio facta est, verisimili saltem coniectura, investigemus. Yir, cuius Iaudes per omncs coetus celcbrabantur, posteritati vix potest esse occultus, sed potius, ut nomen eius inter celeberrima, quæ nobis ex illis temporibus servata sunt, nomina quæramus, instigamur; quum- ’) Vid. Scharlingius ad Ep. ad Corintliios posteriorem pag. 76.


De illo fratre, cuius Paulus 2 Cor. VIII, 18 mentionem facit, commentatio

Ár
1846
Tungumál
Latína
Efnisorð
Blaðsíður
24


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: De illo fratre, cuius Paulus 2 Cor. VIII, 18 mentionem facit, commentatio
http://baekur.is/bok/affa548f-612e-4e36-942a-6b907f53d745

Tengja á þessa síðu: (8) Blaðsíða 4
http://baekur.is/bok/affa548f-612e-4e36-942a-6b907f53d745/0/8

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.