loading/hleð
(100) Blaðsíða 90 (100) Blaðsíða 90
90 Humorous Poems. XIII. Love in full life and length, not love ideal No, nor ideal beauty, that line name, But something better still, so very real, That the sweet model must have been the same; A thing that you would purchase, beg or steal, Wer’tnot impossible, besides a shame: The face recalls some face, as’t were with pain, You once have seen, but never will see again; XIV. One of those forms which flit by us, when we Are young, and fix our eyes on every face; And oh! the loveliness at times we see In momentary gliding, the soft grace, The youth, thebloom, thebeauty, which agree, In many a nameless being we re- trace, Whose course and home we know not, nor shall know, Like the lost Pleiad seen no more be- low. XV. I said that like a picture by Giorgione Venetian women were, and so they are Particularly seen from a balcony, (For beauty's sometimes best set, off afar) And there, just like a heroine of Gol- doni , They peep from out the blind or o’er the bar; And, truth to say, they’re mostly very pretty, And rather like to shew it, more’s the pity- XVI. For glances beget ogles, ogles sighs, Sighs wishes, wishes words, and words a letter, Which flies on wings of light-heel’d . Mercuries, Who do such things because they know no better: And then, God knows, what mischief may arise When love links two young people in one fetter, Vile assignations, and adulterous beds, Elopements, broken vows, and hearts, and heads. XIII. Kjferlighed i filldt Liv og Legemsstorrelse, ikke ideel Kjierlighed || Ei heller ideel Skjon- hed , det skjonne Navn , || Men noget enilnu bedre, saa sardeles reelt, || At det sode Mo- del raaa have vseret ligesaa; || En Ting som 1 vilde kjobe, tigge, ellcr sljiele, || Hvis det ei var umuligt, og desuden en Skam ; || Ansigtet minder Eder om et Ansigt, som det kundevierc med Smerte, || Som I engang har sect, men aldrig vil see igjen. XIV. En af bine Former som flagre forbi os , da vi |j Ere unge, og fieste vore Ojne paa ethvert Ansigt; || Og, Ach! den Elskelighed vi nnder- tiden see || I en ojenhlikkelig [Forbi]gliden, den blode Ynde, || Den Ungdom, den Blorn- stren, den Skjonhed som harmonere || I mangt et navnlost Viesen vi gjenmindes, || Hvis Bane og Hjem vi kjende ei, og skal ei kjende, || Li- gesom den tabte Plejade, *) som ei sees mere hernede. *) ()vidius sang om Syvstjajrnen: ,,Qute pleje at kaldes syv, men dog at viere sex.) XV. Jeg sagde at ligesom et Maleri af Giorgione || Venetianske Quinder vare, og saa ere de, || 1 S«rdeleshed seete fra en Karnap, || (Thi Skjiin- hed nnderliden tager sig bedst ud iAfstand)|| Og der, netop som en Heltinde hos Goldoni || Titte de frem udaf Jalousiet, eller over Skran- ken; || Og for at sige Sandheden, saa ere de for det Meste meget smukke , || Og snarere holde af at vise det, og det er beklageiigt! XVI. Thi Ojekad avle l’aastirren, Paastirren Suk, || Silk Onsker, Onsker Ord, og Ord et Brev || Som ilyver paa Vinger af letluelede Mercurer, || Som gjore saadanne Ting fordi de ei forstaaer det bedre; || Og da, veed Himmelen, hvilken Ulykke kan opstaa , || Naar Elskov lainker to unge Folk i en Fjiedder, || Slemme Sta;vnemoder, og krsnkede JEgtesenge , || Bortrommelser, brudte (jEgteskabs)lofter, knuste Hjaerter og Hoveder. septem dici sex tamen esse solent” (d. e. Som
(1) Band
(2) Band
(3) Blaðsíða I
(4) Blaðsíða II
(5) Blaðsíða III
(6) Blaðsíða IV
(7) Blaðsíða V
(8) Blaðsíða VI
(9) Blaðsíða VII
(10) Blaðsíða VIII
(11) Blaðsíða 1
(12) Blaðsíða 2
(13) Blaðsíða 3
(14) Blaðsíða 4
(15) Blaðsíða 5
(16) Blaðsíða 6
(17) Blaðsíða 7
(18) Blaðsíða 8
(19) Blaðsíða 9
(20) Blaðsíða 10
(21) Blaðsíða 11
(22) Blaðsíða 12
(23) Blaðsíða 13
(24) Blaðsíða 14
(25) Blaðsíða 15
(26) Blaðsíða 16
(27) Blaðsíða 17
(28) Blaðsíða 18
(29) Blaðsíða 19
(30) Blaðsíða 20
(31) Blaðsíða 21
(32) Blaðsíða 22
(33) Blaðsíða 23
(34) Blaðsíða 24
(35) Blaðsíða 25
(36) Blaðsíða 26
(37) Blaðsíða 27
(38) Blaðsíða 28
(39) Blaðsíða 29
(40) Blaðsíða 30
(41) Blaðsíða 31
(42) Blaðsíða 32
(43) Blaðsíða 33
(44) Blaðsíða 34
(45) Blaðsíða 35
(46) Blaðsíða 36
(47) Blaðsíða 37
(48) Blaðsíða 38
(49) Blaðsíða 39
(50) Blaðsíða 40
(51) Blaðsíða 41
(52) Blaðsíða 42
(53) Blaðsíða 43
(54) Blaðsíða 44
(55) Blaðsíða 45
(56) Blaðsíða 46
(57) Blaðsíða 47
(58) Blaðsíða 48
(59) Blaðsíða 49
(60) Blaðsíða 50
(61) Blaðsíða 51
(62) Blaðsíða 52
(63) Blaðsíða 53
(64) Blaðsíða 54
(65) Blaðsíða 55
(66) Blaðsíða 56
(67) Blaðsíða 57
(68) Blaðsíða 58
(69) Blaðsíða 59
(70) Blaðsíða 60
(71) Blaðsíða 61
(72) Blaðsíða 62
(73) Blaðsíða 63
(74) Blaðsíða 64
(75) Blaðsíða 65
(76) Blaðsíða 66
(77) Blaðsíða 67
(78) Blaðsíða 68
(79) Blaðsíða 69
(80) Blaðsíða 70
(81) Blaðsíða 71
(82) Blaðsíða 72
(83) Blaðsíða 73
(84) Blaðsíða 74
(85) Blaðsíða 75
(86) Blaðsíða 76
(87) Blaðsíða 77
(88) Blaðsíða 78
(89) Blaðsíða 79
(90) Blaðsíða 80
(91) Blaðsíða 81
(92) Blaðsíða 82
(93) Blaðsíða 83
(94) Blaðsíða 84
(95) Blaðsíða 85
(96) Blaðsíða 86
(97) Blaðsíða 87
(98) Blaðsíða 88
(99) Blaðsíða 89
(100) Blaðsíða 90
(101) Blaðsíða 91
(102) Blaðsíða 92
(103) Blaðsíða 93
(104) Blaðsíða 94
(105) Blaðsíða 95
(106) Blaðsíða 96
(107) Blaðsíða 97
(108) Blaðsíða 98
(109) Blaðsíða 99
(110) Blaðsíða 100
(111) Blaðsíða 101
(112) Blaðsíða 102
(113) Blaðsíða 103
(114) Blaðsíða 104
(115) Blaðsíða 105
(116) Blaðsíða 106
(117) Blaðsíða 107
(118) Blaðsíða 108
(119) Blaðsíða 109
(120) Blaðsíða 110
(121) Blaðsíða 111
(122) Blaðsíða 112
(123) Blaðsíða 113
(124) Blaðsíða 114
(125) Blaðsíða 115
(126) Blaðsíða 116
(127) Band
(128) Band
(129) Kjölur
(130) Framsnið
(131) Kvarði
(132) Litaspjald


Select poems with a literal Danish version and notes

Ár
1852
Tungumál
Ýmis tungumál
Blaðsíður
128


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Select poems with a literal Danish version and notes
http://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993

Tengja á þessa síðu: (100) Blaðsíða 90
http://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993/0/100

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.