loading/hleð
(104) Blaðsíða 94 (104) Blaðsíða 94
94 Humorous poems. She deem’d the window frames and shutters brittle Against a daring housebreaker or sprite, And so she thought it prudent to connect her With a vice-hushand, chiefly to protect her. XXX. She chose, (and what is there they will not choose?) It only you will but oppose their choice?) Till Beppo should return from his long cruise, And bid once more her faithful heart rejoice, A man some women like, and yet abuse — A coxcomb was he by the public voice; A Count of wealth, they said, as well as quality, And in his pleasures of great liberality. XXXI. And then he was a Count, and then he knew Music, and dancing, fiddling, French and Tuscan; The last not easy, be it known to you, For few Italians speak therightEtrus- can. He was a critic upon operas, too, And knew all niceties of the sock and buskin; And no Venetian andience could endure a Song, scene, or air, when he cried ,',seccatura 1” XXXII. His „bravo” was decisive, forthatsound Hush’d „Academie” sigh’d in silent awe; The fiddlers trembled as he look’d around, For fear of some false note’s detected flaw. The „prima donna’s” tuneful heart would bound, Dreading the deep damnation of his „bah 1” Soprano, basso, even the contra-alto, Wish’d him five fathom under the Iiialto. XXXIII. He patronised the Improvisatori, Nay, could himself extemporise some stanzas, Wrote rhymes, sang songs, could also tell a story, Sold pictures, and was skilful in the dance as Italians can be, though in this their glory Must surely yield the palm to that which France has; In short he was a perfect cavaliero, And to his very valet seemed a hero. o? Skaaderne skjore || I mod en dristig Ind- brudstyv eller Aand (Spogelsc) || Og saa an- saa hun det for forsigtigt at forbinde sig [| Med en Vice-Mand fornemmelig for at beskytte sig. XXX. Ilun valgte (og livad er der de ei vil vielge || Hvis kun 1 blot modsjetter Eder deres Valg) || Indtil Beppo skulde vende tilbage fra bans lange Kryds-Tour, || Og byde en Gang endnu liendes trofaste Hjairte at glaide sig, || En Mand som visse Qvinder holde at og dog om- tale ilde — || En Hanekam (Laps) var ban ifblge den offentlige Stemme; || Eri Greve af Rigdom sagde de saavel som af Rang, || l)g i sine Fornojelser af megen Liberalitet. XXXI. Og saa var ban en Greve, og saa kjendte ban || Musik og Bands, Fiolinspil, Fransk og Toscansk ; || Det sidste ei med Lethed, Vfere det Eder bekjendt; || Tbi faa ltalienere tale det rigtige Etruriske. || Han var en Opera-Kriti- ker ogsaa, || Og kjendte allc Sockens*) og Colhurnens**) Finheder; || Inlet Venetiansk *) Komediens. **) Tragodiens. *#*) Tort Gods, smaglost Jux. Theater-Publicum kunde udstaa en || Sang, Scene eller Arie, naar han raabte ,,secca- tura”***). XXXII. Hans ,,bravo” var afgjorende, efter den Lyd || Sukkede det nedtyssede Orchester****) i taus iErefrygt; || Fiolinspillerne skjalv naar ban saa sig omkring, || Af Frygt for en eller an- den falsk Nodes opdagede Feil. || Prima don- naens tonerige Hjasrte kunde springe, || Fryg- tende den dybe Fordommelse afhans ,,bah!”|| Sopranen, Rassen, ja selv Contra-Altoen || On- skede ham fern Favne under Rialto. XXXIII. Han patroniserede Improvisatorerne, || Ja, ban kunde selv improvisere nogle Stan/aer, || Skrev Vers, sang Arier, kunde og fortaHle en llistorie, || Solgte Malerier, og var kyndig i Dandsen som || ltalienere kunne viere, skjbndt i dette deres Haider || Maa sikkerlig opgive Palmen til den (neml. Hieder) som Frankrig har; || Kort sagt, han var en fuldkommen Ca- valier, || Og selv for sin egen Kamraentjener syntes [han] en Helt. ****) opera- eller Concert-Personale. En offentlig Recitation af Scener, af Vers eller over Hoved af de classiske Italienske Forfat- tere kaldes ogsaa Accademia.
(1) Band
(2) Band
(3) Blaðsíða I
(4) Blaðsíða II
(5) Blaðsíða III
(6) Blaðsíða IV
(7) Blaðsíða V
(8) Blaðsíða VI
(9) Blaðsíða VII
(10) Blaðsíða VIII
(11) Blaðsíða 1
(12) Blaðsíða 2
(13) Blaðsíða 3
(14) Blaðsíða 4
(15) Blaðsíða 5
(16) Blaðsíða 6
(17) Blaðsíða 7
(18) Blaðsíða 8
(19) Blaðsíða 9
(20) Blaðsíða 10
(21) Blaðsíða 11
(22) Blaðsíða 12
(23) Blaðsíða 13
(24) Blaðsíða 14
(25) Blaðsíða 15
(26) Blaðsíða 16
(27) Blaðsíða 17
(28) Blaðsíða 18
(29) Blaðsíða 19
(30) Blaðsíða 20
(31) Blaðsíða 21
(32) Blaðsíða 22
(33) Blaðsíða 23
(34) Blaðsíða 24
(35) Blaðsíða 25
(36) Blaðsíða 26
(37) Blaðsíða 27
(38) Blaðsíða 28
(39) Blaðsíða 29
(40) Blaðsíða 30
(41) Blaðsíða 31
(42) Blaðsíða 32
(43) Blaðsíða 33
(44) Blaðsíða 34
(45) Blaðsíða 35
(46) Blaðsíða 36
(47) Blaðsíða 37
(48) Blaðsíða 38
(49) Blaðsíða 39
(50) Blaðsíða 40
(51) Blaðsíða 41
(52) Blaðsíða 42
(53) Blaðsíða 43
(54) Blaðsíða 44
(55) Blaðsíða 45
(56) Blaðsíða 46
(57) Blaðsíða 47
(58) Blaðsíða 48
(59) Blaðsíða 49
(60) Blaðsíða 50
(61) Blaðsíða 51
(62) Blaðsíða 52
(63) Blaðsíða 53
(64) Blaðsíða 54
(65) Blaðsíða 55
(66) Blaðsíða 56
(67) Blaðsíða 57
(68) Blaðsíða 58
(69) Blaðsíða 59
(70) Blaðsíða 60
(71) Blaðsíða 61
(72) Blaðsíða 62
(73) Blaðsíða 63
(74) Blaðsíða 64
(75) Blaðsíða 65
(76) Blaðsíða 66
(77) Blaðsíða 67
(78) Blaðsíða 68
(79) Blaðsíða 69
(80) Blaðsíða 70
(81) Blaðsíða 71
(82) Blaðsíða 72
(83) Blaðsíða 73
(84) Blaðsíða 74
(85) Blaðsíða 75
(86) Blaðsíða 76
(87) Blaðsíða 77
(88) Blaðsíða 78
(89) Blaðsíða 79
(90) Blaðsíða 80
(91) Blaðsíða 81
(92) Blaðsíða 82
(93) Blaðsíða 83
(94) Blaðsíða 84
(95) Blaðsíða 85
(96) Blaðsíða 86
(97) Blaðsíða 87
(98) Blaðsíða 88
(99) Blaðsíða 89
(100) Blaðsíða 90
(101) Blaðsíða 91
(102) Blaðsíða 92
(103) Blaðsíða 93
(104) Blaðsíða 94
(105) Blaðsíða 95
(106) Blaðsíða 96
(107) Blaðsíða 97
(108) Blaðsíða 98
(109) Blaðsíða 99
(110) Blaðsíða 100
(111) Blaðsíða 101
(112) Blaðsíða 102
(113) Blaðsíða 103
(114) Blaðsíða 104
(115) Blaðsíða 105
(116) Blaðsíða 106
(117) Blaðsíða 107
(118) Blaðsíða 108
(119) Blaðsíða 109
(120) Blaðsíða 110
(121) Blaðsíða 111
(122) Blaðsíða 112
(123) Blaðsíða 113
(124) Blaðsíða 114
(125) Blaðsíða 115
(126) Blaðsíða 116
(127) Band
(128) Band
(129) Kjölur
(130) Framsnið
(131) Kvarði
(132) Litaspjald


Select poems with a literal Danish version and notes

Ár
1852
Tungumál
Ýmis tungumál
Blaðsíður
128


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Select poems with a literal Danish version and notes
http://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993

Tengja á þessa síðu: (104) Blaðsíða 94
http://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993/0/104

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.