loading/hleð
(39) Blaðsíða 29 (39) Blaðsíða 29
Lyrical Poems. 29 XCVI. But let me to my story; I must own, If I have any fault, it is digression — Leaving my people to proceed alone, Whilelsoliloquizebeyond expression; But these are my addresses from the throne, Which put off business to the ensuing session: Forgetting each omission is a loss to The world, not quite so great as Ariosto. XCVII, I know that what our neighbours call „longueurs”, We’ve not so good a word, but have the thing, In that complete perfection which en- sures An epic from Bob Sonthey every spring — Form not the true temptation which allures The reader; but't would not be hard to bring Some fine examples of the epopee, To prove its grand ingredient is ennui. XCVIII. We learn from Horace, „Homer some- times sleeps”; We feel without him, Wordsworth sometimes wakes To show with what complacency he creeps, With his dear „Waggoners”, around his lakes, He wishes for „a boat” to sail the deeps — Of the ocean? — No, of air; and then he makes Another outcry for „a little boat”, And drivels seas to set it well afloat. XCIX. If he must fain sweep o’er the ethereal plain And Pegasus runs restive in his „Waggon”, Could he not beg the loan of Charles’s Wain? Or pray Medea for a single dragon? Or if too classic for his vulgar brain, He fear’d his neck to venture such a nag on, And he must needs mount nearer to the moon, Could not the blockhead ask for a balloon? Men lad mi? nu komme til min Historic: Jeg maa tilstaa j| Hvis jeg har nogen Feit, saa er (let Udskejelse; || I det jeg lader mine Folk fortsaitte Reisen alene, || Medens jeg monolo- giserer over al Beskrivelse; H Men disse ere mine Thron-Taler || Hvilkc udsiette Sagernc til den nieslfolgende Session: U Og jeg glemmer at liver Udeglemmelse er et Tali for |j Verden, ikke fuldt saa stort som Ariosto *). Jeg veed at hvad vore Naboer kalde „Lon- geurs" || Vi have ikke saa godt et Ord, men vi iiave Tingen )| I den fuldstiendigc Fuld- kommenhed som garanterer || Et episk Digt fra Rob Southey hvert Foraar —) ][ Danne ikke den virkefige Fristelse som lokker 1| Lieseren; men det viidc ikke viere vanskeligt at bridge || En Dee! smukke Exempler paa Epopeen, j| For at bevise at dens Hoved-Ingredienls er ennui. Vi lrere af Horats, at „Homer undertiden sover”, |] Vi fiife uden ham at Wordsworth undertiden vaager— jj For at vise med hvilken Selvtilfredshed ban kryber [| Med sine kjiere ,,Fragtvognsm<end” (Fuhrmsend) rund om sine Sder. II Han iinsker sig ,,en Band” for at be- fare Dybene ]| Af Oceanet? 1 Nei, af Luften; og da gjiir han )1 Et andet gewaltigt Skrig efter ,,en iille Baad’! j| Og vrievler hele Ver- dens Have fulde for at faa den rigtig dot. Dersom ban saa gjairne vil feje over den Ktheriske Slette j[ Og Pegasus label* lobsk for hans ,,Fragtvogn”, || Kunde han ikke udbede sig Karls-Vognen til Laans? || Eller forlange en eneste Drage af Medea? || Eller hvis altfor classisk for hans gemene Pubel-Hjairne || Han frygter sin Hals at vove paa slig en I’iag, ]| Og han nSdveildig maa stige hiijere op mod Maanen, )| Kunde ikke Kiodshovedet forlange en Ballon ? *) see Indledningen til The Isles of Greece (S. 22).
(1) Band
(2) Band
(3) Blaðsíða I
(4) Blaðsíða II
(5) Blaðsíða III
(6) Blaðsíða IV
(7) Blaðsíða V
(8) Blaðsíða VI
(9) Blaðsíða VII
(10) Blaðsíða VIII
(11) Blaðsíða 1
(12) Blaðsíða 2
(13) Blaðsíða 3
(14) Blaðsíða 4
(15) Blaðsíða 5
(16) Blaðsíða 6
(17) Blaðsíða 7
(18) Blaðsíða 8
(19) Blaðsíða 9
(20) Blaðsíða 10
(21) Blaðsíða 11
(22) Blaðsíða 12
(23) Blaðsíða 13
(24) Blaðsíða 14
(25) Blaðsíða 15
(26) Blaðsíða 16
(27) Blaðsíða 17
(28) Blaðsíða 18
(29) Blaðsíða 19
(30) Blaðsíða 20
(31) Blaðsíða 21
(32) Blaðsíða 22
(33) Blaðsíða 23
(34) Blaðsíða 24
(35) Blaðsíða 25
(36) Blaðsíða 26
(37) Blaðsíða 27
(38) Blaðsíða 28
(39) Blaðsíða 29
(40) Blaðsíða 30
(41) Blaðsíða 31
(42) Blaðsíða 32
(43) Blaðsíða 33
(44) Blaðsíða 34
(45) Blaðsíða 35
(46) Blaðsíða 36
(47) Blaðsíða 37
(48) Blaðsíða 38
(49) Blaðsíða 39
(50) Blaðsíða 40
(51) Blaðsíða 41
(52) Blaðsíða 42
(53) Blaðsíða 43
(54) Blaðsíða 44
(55) Blaðsíða 45
(56) Blaðsíða 46
(57) Blaðsíða 47
(58) Blaðsíða 48
(59) Blaðsíða 49
(60) Blaðsíða 50
(61) Blaðsíða 51
(62) Blaðsíða 52
(63) Blaðsíða 53
(64) Blaðsíða 54
(65) Blaðsíða 55
(66) Blaðsíða 56
(67) Blaðsíða 57
(68) Blaðsíða 58
(69) Blaðsíða 59
(70) Blaðsíða 60
(71) Blaðsíða 61
(72) Blaðsíða 62
(73) Blaðsíða 63
(74) Blaðsíða 64
(75) Blaðsíða 65
(76) Blaðsíða 66
(77) Blaðsíða 67
(78) Blaðsíða 68
(79) Blaðsíða 69
(80) Blaðsíða 70
(81) Blaðsíða 71
(82) Blaðsíða 72
(83) Blaðsíða 73
(84) Blaðsíða 74
(85) Blaðsíða 75
(86) Blaðsíða 76
(87) Blaðsíða 77
(88) Blaðsíða 78
(89) Blaðsíða 79
(90) Blaðsíða 80
(91) Blaðsíða 81
(92) Blaðsíða 82
(93) Blaðsíða 83
(94) Blaðsíða 84
(95) Blaðsíða 85
(96) Blaðsíða 86
(97) Blaðsíða 87
(98) Blaðsíða 88
(99) Blaðsíða 89
(100) Blaðsíða 90
(101) Blaðsíða 91
(102) Blaðsíða 92
(103) Blaðsíða 93
(104) Blaðsíða 94
(105) Blaðsíða 95
(106) Blaðsíða 96
(107) Blaðsíða 97
(108) Blaðsíða 98
(109) Blaðsíða 99
(110) Blaðsíða 100
(111) Blaðsíða 101
(112) Blaðsíða 102
(113) Blaðsíða 103
(114) Blaðsíða 104
(115) Blaðsíða 105
(116) Blaðsíða 106
(117) Blaðsíða 107
(118) Blaðsíða 108
(119) Blaðsíða 109
(120) Blaðsíða 110
(121) Blaðsíða 111
(122) Blaðsíða 112
(123) Blaðsíða 113
(124) Blaðsíða 114
(125) Blaðsíða 115
(126) Blaðsíða 116
(127) Band
(128) Band
(129) Kjölur
(130) Framsnið
(131) Kvarði
(132) Litaspjald


Select poems with a literal Danish version and notes

Ár
1852
Tungumál
Ýmis tungumál
Blaðsíður
128


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Select poems with a literal Danish version and notes
http://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993

Tengja á þessa síðu: (39) Blaðsíða 29
http://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993/0/39

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.