loading/hleð
(40) Blaðsíða 30 (40) Blaðsíða 30
30 Lyrical Poems. C. „Pedlars”, and „Boats”, and „Wag- gons”! Oh! ye shades Of Pone and Drvden, are we coine to this? That trash of such sort not alone evades Contempt, but from the bathos1 vast abyss Floats scumlike uppermost, and these Jack Cades Of sense and song above your graves may hiss — The „1 ittle boatman” and his„Pcter Bell” Can sneer at him who drew „Achito- phel”! III. The Prisoner of Chillon a Fable. Sonnet on Chillon. Eternal Spirit of the chainless Mind! Brightest in dungeons, Liberty! thou art, For there thy habitation is the heart — The heart which love of thee alone can bind; And when thy sons to fetters are con- sign’d — To fetters, and the damp vault’s day- less gloom, Their country conquers with their martyrdom, And Freedom’s fame finds wings on every wind. Chillon! thy prison is a holy place, And thy sad floor an altar — for it was trod Until his very steps had left a trace Worn, as if thy cold pavement were a sod, By Bonnivard! — May none those marks efface! For they appeal from tyranny to God. ,,Bissekrammere” og ,,Baade” og ,,Fragt- vogne”! Oh! I Skygger || Af Pope og Dryden, ere vi koinne til detle? || At Jux af en saa- dan Slags ikke alene undgaaer || Foragt, men fra den gemene Slethcds (bathos) uhyre Svalg || Flyder fraadeagtig overst, og disse Jack Cader*) jj Af Mcnneskc-Forslarid ogSang over eders Grave lor hysse— || Den ,,lillc-Bnads Mand” og Bans ,,Peter Bell” || Kan haanligt smile over ham som tegnedc ,,Achitophcl”. Sonnet om Chillon. Del lankclose Sinds evige Aand: || Lysest i morke Fangsler, o Frilled ! Du er, || Thi der *) J a c k Cade, cn Oprdrer i Henry Vltes Tid. Mere om denne ubehoVlede Oprors An- fijrer kan lases i Shakspeares Henry VI. II Part, lVde Act og her kommer vistnok Shakespeares Fremstilling den virkelige Historie meget nar. Fjerde Acts Cte Scene lyder som fdlger: Cade. Nu er Morlimer Herre over denne Stad (London). Og her siddende paa Londons Steen, byder og bcfalerjeg, at, paa denne Byges Bekostning skal i dette vort fiirste Re- gjerings Aar inlet andet end Rodviin Hyde igjennem Rendestenene. Og nu efter denne Time skal det vare Hiijforraderi for enhver soinhelst at kalde mig noget andet end Lord Mortimer. din Bolig er Hjartet — || Hjartet som Kjarlig- hed til dig alene kan binde; || Og naar dine Sonner til Fjadder ere overgivne— || Til Fjad- der, og den fugtige Hvalvings dagliise Dunkel- hed, || Erobrer deres Fadreland , ved deres Martyrdom, || Og Friheds Ry finder Vinger paa enhver Vind. || Chillon! Dit Fangsel er et helligt Sted, || Og dit triste Gulv et Alter — thi det blev betraadt, || lndtil selve Fodspo- rene havde eftcrladt et Marke || Opslidt, som om din kolde Brolagning var Griinsvard || Af Bonnivard! — Maatte ingen disse Marker ud- slette! || Tiii de appellerc fra Tyranniet til Gud. En Soldat kommer liibende. Soldat. Jack Cade! Pack Cade! Cade. Hug ham ned, I der henne. (De drabe ham). Smith. Ilvis denne Knds er fornuftig saa vil ban aldrig kalde Deni Jack Cade mere; jeg synesDe har varsgoet ham ganske ordentlig. Dick. My Lord, der er en Armee samlet i Smithfleld. Cade. Korn da, lad os afsted og kjampe med dem; Men fiirst sat dog lid paa London- Broen; og hvis 1 kan saa brand Tower ogsaa ned. Kom af Sted. (De gaae).
(1) Band
(2) Band
(3) Blaðsíða I
(4) Blaðsíða II
(5) Blaðsíða III
(6) Blaðsíða IV
(7) Blaðsíða V
(8) Blaðsíða VI
(9) Blaðsíða VII
(10) Blaðsíða VIII
(11) Blaðsíða 1
(12) Blaðsíða 2
(13) Blaðsíða 3
(14) Blaðsíða 4
(15) Blaðsíða 5
(16) Blaðsíða 6
(17) Blaðsíða 7
(18) Blaðsíða 8
(19) Blaðsíða 9
(20) Blaðsíða 10
(21) Blaðsíða 11
(22) Blaðsíða 12
(23) Blaðsíða 13
(24) Blaðsíða 14
(25) Blaðsíða 15
(26) Blaðsíða 16
(27) Blaðsíða 17
(28) Blaðsíða 18
(29) Blaðsíða 19
(30) Blaðsíða 20
(31) Blaðsíða 21
(32) Blaðsíða 22
(33) Blaðsíða 23
(34) Blaðsíða 24
(35) Blaðsíða 25
(36) Blaðsíða 26
(37) Blaðsíða 27
(38) Blaðsíða 28
(39) Blaðsíða 29
(40) Blaðsíða 30
(41) Blaðsíða 31
(42) Blaðsíða 32
(43) Blaðsíða 33
(44) Blaðsíða 34
(45) Blaðsíða 35
(46) Blaðsíða 36
(47) Blaðsíða 37
(48) Blaðsíða 38
(49) Blaðsíða 39
(50) Blaðsíða 40
(51) Blaðsíða 41
(52) Blaðsíða 42
(53) Blaðsíða 43
(54) Blaðsíða 44
(55) Blaðsíða 45
(56) Blaðsíða 46
(57) Blaðsíða 47
(58) Blaðsíða 48
(59) Blaðsíða 49
(60) Blaðsíða 50
(61) Blaðsíða 51
(62) Blaðsíða 52
(63) Blaðsíða 53
(64) Blaðsíða 54
(65) Blaðsíða 55
(66) Blaðsíða 56
(67) Blaðsíða 57
(68) Blaðsíða 58
(69) Blaðsíða 59
(70) Blaðsíða 60
(71) Blaðsíða 61
(72) Blaðsíða 62
(73) Blaðsíða 63
(74) Blaðsíða 64
(75) Blaðsíða 65
(76) Blaðsíða 66
(77) Blaðsíða 67
(78) Blaðsíða 68
(79) Blaðsíða 69
(80) Blaðsíða 70
(81) Blaðsíða 71
(82) Blaðsíða 72
(83) Blaðsíða 73
(84) Blaðsíða 74
(85) Blaðsíða 75
(86) Blaðsíða 76
(87) Blaðsíða 77
(88) Blaðsíða 78
(89) Blaðsíða 79
(90) Blaðsíða 80
(91) Blaðsíða 81
(92) Blaðsíða 82
(93) Blaðsíða 83
(94) Blaðsíða 84
(95) Blaðsíða 85
(96) Blaðsíða 86
(97) Blaðsíða 87
(98) Blaðsíða 88
(99) Blaðsíða 89
(100) Blaðsíða 90
(101) Blaðsíða 91
(102) Blaðsíða 92
(103) Blaðsíða 93
(104) Blaðsíða 94
(105) Blaðsíða 95
(106) Blaðsíða 96
(107) Blaðsíða 97
(108) Blaðsíða 98
(109) Blaðsíða 99
(110) Blaðsíða 100
(111) Blaðsíða 101
(112) Blaðsíða 102
(113) Blaðsíða 103
(114) Blaðsíða 104
(115) Blaðsíða 105
(116) Blaðsíða 106
(117) Blaðsíða 107
(118) Blaðsíða 108
(119) Blaðsíða 109
(120) Blaðsíða 110
(121) Blaðsíða 111
(122) Blaðsíða 112
(123) Blaðsíða 113
(124) Blaðsíða 114
(125) Blaðsíða 115
(126) Blaðsíða 116
(127) Band
(128) Band
(129) Kjölur
(130) Framsnið
(131) Kvarði
(132) Litaspjald


Select poems with a literal Danish version and notes

Ár
1852
Tungumál
Ýmis tungumál
Blaðsíður
128


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Select poems with a literal Danish version and notes
http://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993

Tengja á þessa síðu: (40) Blaðsíða 30
http://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993/0/40

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.