loading/hleð
(43) Blaðsíða 33 (43) Blaðsíða 33
Lyrical Poems. 33 We heard its ripple night and day; Sounding over our heads it knock’d; And I have felt the winter’s spray Wash through the bars when winds were high And wanton in the happy sky; And then the very rock hath rock’d, And I have felt it shake unshock’d, because I could have smiled to see The death that would have set me free. VII. I said my nearer brother pined, I said his,mighty heart declined, He loathed and put away his food; It was not that’t was coarse and rude, For we were used to hunter’s fare, And for the like had little care: The milk drawn from the mountain goat Was changed for water from the moat, Our bread was such as captives tears Have moistened many a thousand years, Since man lirst pent his fellow men Like brutes within an iron den; But what were these to us or him? These wasted not his heart or limb; My brother’s soul was of that mould Which in a palace had grown cold, Had his free breathing been denied The range of the steep mountains side; But why delay the truth? — he died. 1 saw, and could not hold his head, Nor reach his dying hand — nor dead — Though hard I strove, but strove in vain, To rend and gnash my bonds in twain. He died — and they unlocked his chain, And scooped for him a shallow grave Even from the cold earth of our cave. I begg’d them, as a boon, to lay II is corse in dust whereon the day Might shine — it was a foolish thought, But then within my brain it wrought, That even in death his freeborn breast In such a dungeon could not rest. I might have spared my idle prayer — They coldly laugh'd — and laid him there, The Hat and turfless earth above The being we so much did love; His empty chain above it leant, Such murder’s fitting monument. VIII, But he, the favourite and the flower, Most cherish’d since his natal hour, His mother’s image in fair face. The infant love of all his race, His martyr’d father’s dearest thought, My latest care, for whom I sought To hoard my life, that his might be Less wretched now and one day free; He, too, who yet had held untired A spirit natural or inspired — lie, too, was struck, and day by day Was wither’d on the stalk away. vi laae, || Vi horte dens Bulge-Slag Nat og Bag; || Lydendc over vore Hovcdcr bankede del; || Og jcg har folt Vinterens Soskum || Skylle igjennein Gitter-Staingerne naar Vinde vare strike || Og kaede i den lykkelige frie Loft; || Og da har selve Klippen rokket || Og jeg har folt den ryste ubevaeget (uforfair- det), || Fordi jeg kunde have smilet ved at see || Ben Bod sum vilde have sat mig paa fri rod. VII. Jeg sagde rain nairmere Broder hensmaegtede, | Jeg sagde sans maegtige Hjaerte svandt hen, j Han afskyede og satte til Side sin Fode; | Bet var ci fordi den var grov og simpel, || Thi vi vare vante til Jaegers Fode, || Og om saa- dant brod os kun lidet: || Mtelken dragen fra Bjaerg-Gcden || Var ombyttet med Vand fra Void- graven, || Vort Brod var saadant som Fangcrs Taarer || Have hefugtiget mangt et Tusind Aar, || Siden Mennesket forsl indcsluttede sit Med- menneske || Som vilde Byr i en Jairn-llule [d. e. Buur]; || Men hvad vare disse for os eller ham? || Disse fortairede ei bans lljairte eller Lemmer; || Min Broders Sja;l var af den Form || Som i et Palads vilde vaire bleven kold || Hvis (man) bans frie Aandedr&’t hnvdc negtet || Omvankning paa den steile Bjairg- Side ; || Men hvorfor niile med Sandheden? — ban dQde, — || Jeg saa, og kunde ei holde bans Hoved || Eller naa bans diiendc Ilaand — ei heller dod, — || Skjbnt haardt jeg strabtc, men straebte torgjaeves || At rive og bide mine Baantl itu. || Han dode — og de oplukkcdc bans Lacnke, || Og skovlede for ham en lidet dyb [grund] Grav, || Just i vor Hules kolde Jord. || Jeg bad dem, som en Velgjerning, at lagge || Hans Liig i Stfiv hvorpaa Bagen || Kunde skinne •— det var en daarlig Tankc, jj Men da arbeidede den i min Hjarne, || At selv i Bbden bans frifodle Bryst || 1 etsaadantMorkt- Faengsel ei kunde hvile. || Jeg kunde have sparet min unytlige Bon — || Be loe koldt •— og lagde ham der: || Ben Hade og grbnsvaer- liise Jord over || Bet Vaescn som vi saa nieget clskedc; || Hans tomme Kjade laa ovenpaa, || Et passende Minde om et saadant Mord. VIII. Men ban Yndlingcn og Blomslen || Mest elskct fra sin Fbdc-Stund, || Sin Moders Billed i skjont Ansigt || Vor hele Slaigls barnlige Kjierlighed[s Gjcnstand], || Sin martyr [kronjede Faders kjaireste Tanke, || Min sidste Omsorg, for hvem jeg siigte, || At opspare mit Liv, at bans kunde blive || Mindre elendigt nu og en Bag frit; || Han, ogsaa, som hidtil havdc be- varet uudmattet || En Aand (d. e. Mod) na- lurlig eller inspireret -— || Han, ogsaa, lilev slaaet, (d. e. lagt paa Sygelejet) og Bag efter Bag || Visnedc ban paa Stilken hen, || Ob, 3
(1) Band
(2) Band
(3) Blaðsíða I
(4) Blaðsíða II
(5) Blaðsíða III
(6) Blaðsíða IV
(7) Blaðsíða V
(8) Blaðsíða VI
(9) Blaðsíða VII
(10) Blaðsíða VIII
(11) Blaðsíða 1
(12) Blaðsíða 2
(13) Blaðsíða 3
(14) Blaðsíða 4
(15) Blaðsíða 5
(16) Blaðsíða 6
(17) Blaðsíða 7
(18) Blaðsíða 8
(19) Blaðsíða 9
(20) Blaðsíða 10
(21) Blaðsíða 11
(22) Blaðsíða 12
(23) Blaðsíða 13
(24) Blaðsíða 14
(25) Blaðsíða 15
(26) Blaðsíða 16
(27) Blaðsíða 17
(28) Blaðsíða 18
(29) Blaðsíða 19
(30) Blaðsíða 20
(31) Blaðsíða 21
(32) Blaðsíða 22
(33) Blaðsíða 23
(34) Blaðsíða 24
(35) Blaðsíða 25
(36) Blaðsíða 26
(37) Blaðsíða 27
(38) Blaðsíða 28
(39) Blaðsíða 29
(40) Blaðsíða 30
(41) Blaðsíða 31
(42) Blaðsíða 32
(43) Blaðsíða 33
(44) Blaðsíða 34
(45) Blaðsíða 35
(46) Blaðsíða 36
(47) Blaðsíða 37
(48) Blaðsíða 38
(49) Blaðsíða 39
(50) Blaðsíða 40
(51) Blaðsíða 41
(52) Blaðsíða 42
(53) Blaðsíða 43
(54) Blaðsíða 44
(55) Blaðsíða 45
(56) Blaðsíða 46
(57) Blaðsíða 47
(58) Blaðsíða 48
(59) Blaðsíða 49
(60) Blaðsíða 50
(61) Blaðsíða 51
(62) Blaðsíða 52
(63) Blaðsíða 53
(64) Blaðsíða 54
(65) Blaðsíða 55
(66) Blaðsíða 56
(67) Blaðsíða 57
(68) Blaðsíða 58
(69) Blaðsíða 59
(70) Blaðsíða 60
(71) Blaðsíða 61
(72) Blaðsíða 62
(73) Blaðsíða 63
(74) Blaðsíða 64
(75) Blaðsíða 65
(76) Blaðsíða 66
(77) Blaðsíða 67
(78) Blaðsíða 68
(79) Blaðsíða 69
(80) Blaðsíða 70
(81) Blaðsíða 71
(82) Blaðsíða 72
(83) Blaðsíða 73
(84) Blaðsíða 74
(85) Blaðsíða 75
(86) Blaðsíða 76
(87) Blaðsíða 77
(88) Blaðsíða 78
(89) Blaðsíða 79
(90) Blaðsíða 80
(91) Blaðsíða 81
(92) Blaðsíða 82
(93) Blaðsíða 83
(94) Blaðsíða 84
(95) Blaðsíða 85
(96) Blaðsíða 86
(97) Blaðsíða 87
(98) Blaðsíða 88
(99) Blaðsíða 89
(100) Blaðsíða 90
(101) Blaðsíða 91
(102) Blaðsíða 92
(103) Blaðsíða 93
(104) Blaðsíða 94
(105) Blaðsíða 95
(106) Blaðsíða 96
(107) Blaðsíða 97
(108) Blaðsíða 98
(109) Blaðsíða 99
(110) Blaðsíða 100
(111) Blaðsíða 101
(112) Blaðsíða 102
(113) Blaðsíða 103
(114) Blaðsíða 104
(115) Blaðsíða 105
(116) Blaðsíða 106
(117) Blaðsíða 107
(118) Blaðsíða 108
(119) Blaðsíða 109
(120) Blaðsíða 110
(121) Blaðsíða 111
(122) Blaðsíða 112
(123) Blaðsíða 113
(124) Blaðsíða 114
(125) Blaðsíða 115
(126) Blaðsíða 116
(127) Band
(128) Band
(129) Kjölur
(130) Framsnið
(131) Kvarði
(132) Litaspjald


Select poems with a literal Danish version and notes

Ár
1852
Tungumál
Ýmis tungumál
Blaðsíður
128


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Select poems with a literal Danish version and notes
http://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993

Tengja á þessa síðu: (43) Blaðsíða 33
http://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993/0/43

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.