loading/hleð
(61) Blaðsíða 51 (61) Blaðsíða 51
Satirical Poems. 51 Rethought, upon the Neva’s flood A beautiful Ice Palace stood, A dome of frost-work, on the plan Of that once built by Empress Anne, Which shone by moonlight — as the tale is — Like an Aurora Borealis. In this said Palace, furnish’d all And lighted as the best on land are, I dieamt there was a splendid Ball, Given by the Emperor Alexander, To entertain with all due zeal, Those holy gentlemen, who’ve shown a Regard so kind for Europe’s weal, At Troppau, Laybach, and Verona. Much too the Czar himself exulted, To all plebeian fears a stranger, For,MadameKrudener,when consulted, Had pledg’d her word there was no danger. So, on he caper’d fearless quite, Thinking himself extremely clever, And waltz’d away with all his might, As if the Frost would last for ever Just fancy how a bard like me, Who reverence monarchs, must have trembled To see that goodly company, At such a ticklish sport assembled. The thought was happy — and design’d To hint how thus the human Mind May, like the stream imprison’d there, Be check’d and chill’d, till it can bear The heaviest Kings, that ode or sonnet E’er yet be-prais’d, to dance upon it. And all were pleas'd, and cold, and stately, Shivering in grand illumination — Admir’d the superstructure greally, Nor gave one thought to the founda- tion. Nor were the fears, that thus astounded My loyal soul, at all unfounded — For, lo! ere long, those walls so massy Were seiz’d with an ill-omen’d drip- ping, And o’er the floors, now growing glassy, Their Ilolinesses took to slipping. The Czar, half through a Polonaise, Could scarce get on for downright stumbling; And Prussia, though to slippery ways Well used, was cursedly near tumbl- ing. Mig syntes at paa Nevas Flod || Et skjont Iis-Pallads stod, || En Kuppel-Hvalving af Frost-Vark efter samme Plan || Som det der engang blev bygget af Keiserinde Anna, || Som skinnede ved Maanelys — som Historien for- taUler — || Ligesom et Nordlys. 1 det bemeldte Pallads, som var ganske meubleret || Og oplyst som de bedste paa Land[jorden] ere, || Drbmte jeg at der var et splendid Ball, || Som blev givet af Reiser Alexander, || For at nnderhoide med al tilbor- lig lver, || Disse hellige Gentlemen, som have udvist en || Saa kjavlig Omhu for Europas Bedste, || I Troppau, Laybach og Verona. Tanken var heldig || og var bestemt || Til at give Vink ora hvorledes den menneskelige Aand [| Kan , ligesom Strommen som der var 1'angslet, || Holdes tilbage og afkjoles, indtil den kan bajre || De svarestc Konger, som Ode eller Sonnet || Nogensinde endnu bepristc, saa at de kunne dandse derpaa. Og alle vare veltilfreds, og kolde, og stad- selige (stive , || Rystende i en storartet Illu- mination — || De beundrede Overbygningen meget || Og gave ikke (saameget som) een Tanke til Grundvolden. || Meget triumpherede ogsaa Tsaren selv, || En Freinmed for al ple- bejisk Frygt, || Thi, Madame Krudener da man spurgte hende tilraads || Havde panisat sit [d£res]0rd at der ikke var nogen Fare. || Saa fremad cabriolerede ban ganske uden Frygt || Anseende sig selv for en udmarket Dandser, j| Og val/.ede fort af alle Krafter || Som om Frosten vilde vedvare for stedse. Tank eder bare hvorledes en Skjald som jeg || Der har Alrefrygt for Monarcher, maa have skjalvet || Ved at see et saa skjont Sel- skab || Ved en saa kilden Forlystelse for- samlet. Ei heller var den Frygt, som saaledes over- valdede || Min loyale Sjsel, i mindsle Maade ugrundet •— || Thi, see ! inden kort Tid, disse saa massive Mure || Bleve grebne af en ondt varslende Dryppen || Og over Gulvene som nu blive glasagtige || Begyndte deres Helligheder at glide. || Tsaren som var halvt igjennem en Polonaise, || Kunde nappe komme videre for ligefrem Snublen; || Og Preussen skjont til slibrige Veje || Vel vant, var forbandet nar ved at slobe kolbytter. 4
(1) Band
(2) Band
(3) Blaðsíða I
(4) Blaðsíða II
(5) Blaðsíða III
(6) Blaðsíða IV
(7) Blaðsíða V
(8) Blaðsíða VI
(9) Blaðsíða VII
(10) Blaðsíða VIII
(11) Blaðsíða 1
(12) Blaðsíða 2
(13) Blaðsíða 3
(14) Blaðsíða 4
(15) Blaðsíða 5
(16) Blaðsíða 6
(17) Blaðsíða 7
(18) Blaðsíða 8
(19) Blaðsíða 9
(20) Blaðsíða 10
(21) Blaðsíða 11
(22) Blaðsíða 12
(23) Blaðsíða 13
(24) Blaðsíða 14
(25) Blaðsíða 15
(26) Blaðsíða 16
(27) Blaðsíða 17
(28) Blaðsíða 18
(29) Blaðsíða 19
(30) Blaðsíða 20
(31) Blaðsíða 21
(32) Blaðsíða 22
(33) Blaðsíða 23
(34) Blaðsíða 24
(35) Blaðsíða 25
(36) Blaðsíða 26
(37) Blaðsíða 27
(38) Blaðsíða 28
(39) Blaðsíða 29
(40) Blaðsíða 30
(41) Blaðsíða 31
(42) Blaðsíða 32
(43) Blaðsíða 33
(44) Blaðsíða 34
(45) Blaðsíða 35
(46) Blaðsíða 36
(47) Blaðsíða 37
(48) Blaðsíða 38
(49) Blaðsíða 39
(50) Blaðsíða 40
(51) Blaðsíða 41
(52) Blaðsíða 42
(53) Blaðsíða 43
(54) Blaðsíða 44
(55) Blaðsíða 45
(56) Blaðsíða 46
(57) Blaðsíða 47
(58) Blaðsíða 48
(59) Blaðsíða 49
(60) Blaðsíða 50
(61) Blaðsíða 51
(62) Blaðsíða 52
(63) Blaðsíða 53
(64) Blaðsíða 54
(65) Blaðsíða 55
(66) Blaðsíða 56
(67) Blaðsíða 57
(68) Blaðsíða 58
(69) Blaðsíða 59
(70) Blaðsíða 60
(71) Blaðsíða 61
(72) Blaðsíða 62
(73) Blaðsíða 63
(74) Blaðsíða 64
(75) Blaðsíða 65
(76) Blaðsíða 66
(77) Blaðsíða 67
(78) Blaðsíða 68
(79) Blaðsíða 69
(80) Blaðsíða 70
(81) Blaðsíða 71
(82) Blaðsíða 72
(83) Blaðsíða 73
(84) Blaðsíða 74
(85) Blaðsíða 75
(86) Blaðsíða 76
(87) Blaðsíða 77
(88) Blaðsíða 78
(89) Blaðsíða 79
(90) Blaðsíða 80
(91) Blaðsíða 81
(92) Blaðsíða 82
(93) Blaðsíða 83
(94) Blaðsíða 84
(95) Blaðsíða 85
(96) Blaðsíða 86
(97) Blaðsíða 87
(98) Blaðsíða 88
(99) Blaðsíða 89
(100) Blaðsíða 90
(101) Blaðsíða 91
(102) Blaðsíða 92
(103) Blaðsíða 93
(104) Blaðsíða 94
(105) Blaðsíða 95
(106) Blaðsíða 96
(107) Blaðsíða 97
(108) Blaðsíða 98
(109) Blaðsíða 99
(110) Blaðsíða 100
(111) Blaðsíða 101
(112) Blaðsíða 102
(113) Blaðsíða 103
(114) Blaðsíða 104
(115) Blaðsíða 105
(116) Blaðsíða 106
(117) Blaðsíða 107
(118) Blaðsíða 108
(119) Blaðsíða 109
(120) Blaðsíða 110
(121) Blaðsíða 111
(122) Blaðsíða 112
(123) Blaðsíða 113
(124) Blaðsíða 114
(125) Blaðsíða 115
(126) Blaðsíða 116
(127) Band
(128) Band
(129) Kjölur
(130) Framsnið
(131) Kvarði
(132) Litaspjald


Select poems with a literal Danish version and notes

Ár
1852
Tungumál
Ýmis tungumál
Blaðsíður
128


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Select poems with a literal Danish version and notes
http://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993

Tengja á þessa síðu: (61) Blaðsíða 51
http://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993/0/61

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.