loading/hleð
(93) Blaðsíða 83 (93) Blaðsíða 83
Satirical Poems. 83 judgement on the merits of such a hazardous experiment: or to inquire whether it would not have been ad- vantageous for Lord Byron’s fame if he, who so carefully polished his verse with regard to form and language, had bestowed a proportionate afterlabour also on the matter of this poem; but it is clear that if he had, a specimen of the natural history of thought, as ge- nuine as it is interesting, had not then been given to the world. Lord Byron’s passive thoughts, as well as his active meditations, are exhibited in Don Juan: the former may often be, nay undoub- tedly are, substantially immoral, im- pious, blasphemous, while the tendency of the latter is noble and elevating; but it would bebothunfairand unreasonable to connect the former with his charac- ter, while it is obvious that the latter form a part of it. Milton certainly wrote many blas- phemies, more than Dante, but it is usually considered a sufficient apology for these, that he put them into the mouths of damned spirits, that he as it were, entered into the innermost re- cesses of the devil’s heart, and drew forth from thence the dark substances therein contained. The insufficiency of this apology must however become obvious on a little reflection. Milton was a pious man, and being pious, would be not have shuddered at the idea ofbeing summoned before his eter- nal judge while he was in the very act of inditing the devil’s blasphemies? — The matter being considered in this light it is evident that it does not matter much whether the mask was prepared or not — whether devilish and blasphemous thoughts were put into the devil’s mouth or not. The employment, or absence of the mask may make a great diffe- rence with regard to weakminded read- ers; but with regard to the piety of the mind’s disposition, during the very act of composition, the difference must be small indeed, and Mr. William Wil- berforce would probably have said the declaration of Mattli. XII. 36. 37. is equally awful to the composers and readers ol blasphemous writings, with or without a mask, and we must in can- dour admit that a very considerable portion of that wdiich is most admired in poetical works generally, will hardly stand, before that declaration. Old Plato condemned all manner of Verse, except- ing hymns of praise and thanksgiving to the gods, and would in his common- wealth tolerate no poets, that indited poetical works of any other description, and on purely Christian principles we must come to a similar conclusion. — The heart of man is in every case des- peralately wicked, and poetry, Byron’s in particular, strips that wickedness, and lays it more glaringly open, than other kinds of composition. But knowledge is profitable; even of wickedness: know- ledge is power, useful to those who have to contend with it: Byron sup- plies that knowledge by his bold ana- tomy, and be must he profitable to those who take his works in hand with a disposition to be intellectually benefited: and such a disposition is the only one that is fitting, legitimate and natural, and not the disposition to judge of his character, from the wild soarings of an unbridled imagination. There is besides an undercurrent in all Byron’s writings which a right-minded reader never will lose sight of, and which is of a deci- dedly moral tendency: he is on all occa- sions a most indefatigable and unre- lenting exagitator of all manner of hy- pocrisy, and he rarely loses an oppor- tunity of paying a merited tribute of praise to that which is elevating and genuinly noble in the nature of man. If he lived in times like the present he alone would be a more formidable op- ponent to perjury, and hypocrisy, and falsehood, and heartless cruelty, and all manner of wickedness in high pla- ces, than all the combined armies of the European continent. „IIigh-sighted ty- ranny” could not then „range on” with impunity. He had a voice that was sure to gain a hearing. —And it is no feehle testimony in favour of the real charac- ter of this noble poet, that no person can feel even the smallest doubt; as to what side he would have taken, or what part he would have played, if placed in the midst, or in the neighbour- hood of, the events of the last nine months.
(1) Band
(2) Band
(3) Blaðsíða I
(4) Blaðsíða II
(5) Blaðsíða III
(6) Blaðsíða IV
(7) Blaðsíða V
(8) Blaðsíða VI
(9) Blaðsíða VII
(10) Blaðsíða VIII
(11) Blaðsíða 1
(12) Blaðsíða 2
(13) Blaðsíða 3
(14) Blaðsíða 4
(15) Blaðsíða 5
(16) Blaðsíða 6
(17) Blaðsíða 7
(18) Blaðsíða 8
(19) Blaðsíða 9
(20) Blaðsíða 10
(21) Blaðsíða 11
(22) Blaðsíða 12
(23) Blaðsíða 13
(24) Blaðsíða 14
(25) Blaðsíða 15
(26) Blaðsíða 16
(27) Blaðsíða 17
(28) Blaðsíða 18
(29) Blaðsíða 19
(30) Blaðsíða 20
(31) Blaðsíða 21
(32) Blaðsíða 22
(33) Blaðsíða 23
(34) Blaðsíða 24
(35) Blaðsíða 25
(36) Blaðsíða 26
(37) Blaðsíða 27
(38) Blaðsíða 28
(39) Blaðsíða 29
(40) Blaðsíða 30
(41) Blaðsíða 31
(42) Blaðsíða 32
(43) Blaðsíða 33
(44) Blaðsíða 34
(45) Blaðsíða 35
(46) Blaðsíða 36
(47) Blaðsíða 37
(48) Blaðsíða 38
(49) Blaðsíða 39
(50) Blaðsíða 40
(51) Blaðsíða 41
(52) Blaðsíða 42
(53) Blaðsíða 43
(54) Blaðsíða 44
(55) Blaðsíða 45
(56) Blaðsíða 46
(57) Blaðsíða 47
(58) Blaðsíða 48
(59) Blaðsíða 49
(60) Blaðsíða 50
(61) Blaðsíða 51
(62) Blaðsíða 52
(63) Blaðsíða 53
(64) Blaðsíða 54
(65) Blaðsíða 55
(66) Blaðsíða 56
(67) Blaðsíða 57
(68) Blaðsíða 58
(69) Blaðsíða 59
(70) Blaðsíða 60
(71) Blaðsíða 61
(72) Blaðsíða 62
(73) Blaðsíða 63
(74) Blaðsíða 64
(75) Blaðsíða 65
(76) Blaðsíða 66
(77) Blaðsíða 67
(78) Blaðsíða 68
(79) Blaðsíða 69
(80) Blaðsíða 70
(81) Blaðsíða 71
(82) Blaðsíða 72
(83) Blaðsíða 73
(84) Blaðsíða 74
(85) Blaðsíða 75
(86) Blaðsíða 76
(87) Blaðsíða 77
(88) Blaðsíða 78
(89) Blaðsíða 79
(90) Blaðsíða 80
(91) Blaðsíða 81
(92) Blaðsíða 82
(93) Blaðsíða 83
(94) Blaðsíða 84
(95) Blaðsíða 85
(96) Blaðsíða 86
(97) Blaðsíða 87
(98) Blaðsíða 88
(99) Blaðsíða 89
(100) Blaðsíða 90
(101) Blaðsíða 91
(102) Blaðsíða 92
(103) Blaðsíða 93
(104) Blaðsíða 94
(105) Blaðsíða 95
(106) Blaðsíða 96
(107) Blaðsíða 97
(108) Blaðsíða 98
(109) Blaðsíða 99
(110) Blaðsíða 100
(111) Blaðsíða 101
(112) Blaðsíða 102
(113) Blaðsíða 103
(114) Blaðsíða 104
(115) Blaðsíða 105
(116) Blaðsíða 106
(117) Blaðsíða 107
(118) Blaðsíða 108
(119) Blaðsíða 109
(120) Blaðsíða 110
(121) Blaðsíða 111
(122) Blaðsíða 112
(123) Blaðsíða 113
(124) Blaðsíða 114
(125) Blaðsíða 115
(126) Blaðsíða 116
(127) Band
(128) Band
(129) Kjölur
(130) Framsnið
(131) Kvarði
(132) Litaspjald


Select poems with a literal Danish version and notes

Ár
1852
Tungumál
Ýmis tungumál
Blaðsíður
128


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Select poems with a literal Danish version and notes
http://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993

Tengja á þessa síðu: (93) Blaðsíða 83
http://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993/0/93

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.