loading/hleð
(29) Blaðsíða 19 (29) Blaðsíða 19
Egenlied i de gothiske Sprog, liavde jeg ikke den fjerneste ■ Idee om at nedsætte deres Characteer eller Yersbygning, eller at fremstille den som s.taaende paa et lavere Trin af Uddannelse, end den asiatisk-græske. Jeg har kun peget paa en characteristisk Forskjel kun som Forskjel. Undersøgelsen om det Bedre eller Siettere, Ypperligere eller Ringere, Høiere (eller Lavere i denne Henseende laae i en uendelig Afstand fra mit Maal, og jeg vil, uden at have forsøgt mine Kræf- ter derpaa, ligefrem troe, at den laae et godt Stykke paa hiin Side Grændsen for min Fatteevne. Jeg er derfor slet ikke uden Formodning om, at Prin- cipet for den 'gothiske Versbygniiig fuldkommen tilsteder den gode Digter fri Leilighed til at skrive Vers, med Hen- syn paa Materie nok saa skjønne eller sublime, med Hensyn paa Klang nok saa harmoniske, med Hensyn paa Form nok saa tiltrækkende (anmuthsvoll), med Hensyn paa Alt nok saa fuldkomne som de græske eller persiske, eller de af Amri~ olkais og de øvrige 7 berømte Digtere, hvis Sange, pryde Tempelvæggen i Mecca; og derfor troer jeg dog ligefuldt, at Homer og Pindar, ligesaavel som Amriolkais og Ferduzi, gjorde meget vol i at bygge deres Vers paa en Maade og efter et Princip, som var i Overeensstemmelse med deres Sproges Natur. C. — som dog snarere udgjor en Fortsættelse af det Foregaaende, end det tredie Leed i denne §. — Principet for Tonefaldet og Qvantiteten er saa over- maade forskjelligt, disse ere saa himmelfjerne fra hinan- den, at, naar Tonefald og totidig Længde modes i een og samme Stavelse, saa er det at ansee som et blot Slumpe- træf, hvortil der vel i et vist givet Ord kan stundom an- gives en Nodvendigheds-Grund, men med Hensyn paa selve Tonefaldet og Qvantiteten er det dog ligefuldt et Slumpetræf. Skal man nemlig troe Adelung — og jeg har endnu ikke indseet nogen tilstrækkelig Grund, hvor- for han ei skulde troes i dette Stykke — saa hestod Sproget oprindeligen i Monosyllaber eller monosyllabi- <s.ke Interjectioner, og hver af disse havde mange, næ- 2 *
(1) Band
(2) Band
(3) Saurblað
(4) Saurblað
(5) Blaðsíða [1]
(6) Blaðsíða [2]
(7) Blaðsíða [3]
(8) Blaðsíða [4]
(9) Blaðsíða [5]
(10) Blaðsíða [6]
(11) Blaðsíða 1
(12) Blaðsíða 2
(13) Blaðsíða 3
(14) Blaðsíða 4
(15) Blaðsíða 5
(16) Blaðsíða 6
(17) Blaðsíða 7
(18) Blaðsíða 8
(19) Blaðsíða 9
(20) Blaðsíða 10
(21) Blaðsíða 11
(22) Blaðsíða 12
(23) Blaðsíða 13
(24) Blaðsíða 14
(25) Blaðsíða 15
(26) Blaðsíða 16
(27) Blaðsíða 17
(28) Blaðsíða 18
(29) Blaðsíða 19
(30) Blaðsíða 20
(31) Blaðsíða 21
(32) Blaðsíða 22
(33) Blaðsíða 23
(34) Blaðsíða 24
(35) Blaðsíða 25
(36) Blaðsíða 26
(37) Blaðsíða 27
(38) Blaðsíða 28
(39) Blaðsíða 29
(40) Blaðsíða 30
(41) Blaðsíða 31
(42) Blaðsíða 32
(43) Blaðsíða 33
(44) Blaðsíða 34
(45) Blaðsíða 35
(46) Blaðsíða 36
(47) Blaðsíða 37
(48) Blaðsíða 38
(49) Blaðsíða 39
(50) Blaðsíða 40
(51) Blaðsíða 41
(52) Blaðsíða 42
(53) Blaðsíða 43
(54) Blaðsíða 44
(55) Saurblað
(56) Saurblað
(57) Band
(58) Band
(59) Kjölur
(60) Framsnið
(61) Kvarði
(62) Litaspjald


Bör et digt oversættes i samme versart

"Bør et Digt oversættes i samme Versart, hvori det er skrevet?"
Ár
1824
Tungumál
Danska
Efnisorð
Blaðsíður
58


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Bör et digt oversættes i samme versart
http://baekur.is/bok/d0cfa2ec-002a-42e8-b758-3ad3782d6dac

Tengja á þessa síðu: (29) Blaðsíða 19
http://baekur.is/bok/d0cfa2ec-002a-42e8-b758-3ad3782d6dac/0/29

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.