loading/hleð
(42) Blaðsíða 32 (42) Blaðsíða 32
32 (Sonnet 239): Se Iamentar’ angelli, o verdi fronde Mover soavemente all’ am-a estiva, O roco marmorar di lucid’ onde S’ode d’una fiorita e fresca riva, La v’io seggia d’amor peusoso, e schriva; Lei ché’l ciel ne inostro, terra nascoude, Yeggio, ed odo, ed inteudo, ch’anchor viva Di si loutano a’ sospir iniei risponde. Deh! perche iniianzi tempo ti consume? Mi dice con pietate, a che pur versi Dagli occhi tristi un dolorose fiume? Di me non pianger tu; che iniei di fersi, Morendo, etprui, e nell’ eterno lume, tjvaudo mostrai di chiuder gl’occhx, apersi. Et Beviis paa, hvor saare forskellige Forestillinger forskjellige Nationer liave om Metrumets Natur, er de besynderlige Navne, med hvilke de belægge Stropher og Vers. Vers kalde Araberne: (et Huus), et Hemistich derimod: c \ (en Dor). En totidig Stavelse eller og en Pyrrichius kalde de Teltstrenge, en Jambe eller Choræe Teltstrengepinde eller Telthager. Haicanerne have og for Vers eensbetydeude Udtryk med det Arabiske (tunk). Mærkeligt nok er det, at Italienerne blandt eu- ropæiske Nationer ere de eneste, som have optaget dette Billede (Stanza). Grækerne kalde et Vers styog, som aa- benbart udledes fra gl£co eller si'/p) eller gst'yia, hvilket henpegerpaa den saare regelmæssigen afmaalte Metrik, li- gesom efter bestemte Skridt eller regelret Udpunctning. Nordboernes Erindi, Visa, Hending, ere Udtryk, nok- som bekjendte fra John Olavsem: "Nordens gamle Dig- tekunst,” og ”Skålda,” udgiven ved Prof. Rasle. Grunden til disse forskjellige Forestillingsmaader indseer jeg ikke,
(1) Band
(2) Band
(3) Saurblað
(4) Saurblað
(5) Blaðsíða [1]
(6) Blaðsíða [2]
(7) Blaðsíða [3]
(8) Blaðsíða [4]
(9) Blaðsíða [5]
(10) Blaðsíða [6]
(11) Blaðsíða 1
(12) Blaðsíða 2
(13) Blaðsíða 3
(14) Blaðsíða 4
(15) Blaðsíða 5
(16) Blaðsíða 6
(17) Blaðsíða 7
(18) Blaðsíða 8
(19) Blaðsíða 9
(20) Blaðsíða 10
(21) Blaðsíða 11
(22) Blaðsíða 12
(23) Blaðsíða 13
(24) Blaðsíða 14
(25) Blaðsíða 15
(26) Blaðsíða 16
(27) Blaðsíða 17
(28) Blaðsíða 18
(29) Blaðsíða 19
(30) Blaðsíða 20
(31) Blaðsíða 21
(32) Blaðsíða 22
(33) Blaðsíða 23
(34) Blaðsíða 24
(35) Blaðsíða 25
(36) Blaðsíða 26
(37) Blaðsíða 27
(38) Blaðsíða 28
(39) Blaðsíða 29
(40) Blaðsíða 30
(41) Blaðsíða 31
(42) Blaðsíða 32
(43) Blaðsíða 33
(44) Blaðsíða 34
(45) Blaðsíða 35
(46) Blaðsíða 36
(47) Blaðsíða 37
(48) Blaðsíða 38
(49) Blaðsíða 39
(50) Blaðsíða 40
(51) Blaðsíða 41
(52) Blaðsíða 42
(53) Blaðsíða 43
(54) Blaðsíða 44
(55) Saurblað
(56) Saurblað
(57) Band
(58) Band
(59) Kjölur
(60) Framsnið
(61) Kvarði
(62) Litaspjald


Bör et digt oversættes i samme versart

"Bør et Digt oversættes i samme Versart, hvori det er skrevet?"
Ár
1824
Tungumál
Danska
Efnisorð
Blaðsíður
58


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Bör et digt oversættes i samme versart
http://baekur.is/bok/d0cfa2ec-002a-42e8-b758-3ad3782d6dac

Tengja á þessa síðu: (42) Blaðsíða 32
http://baekur.is/bok/d0cfa2ec-002a-42e8-b758-3ad3782d6dac/0/42

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.