loading/hleð
(108) Blaðsíða 98 (108) Blaðsíða 98
98 Humorous Poems. XL VII. „England ! with all thy faults 1 love thee still,” I said atCalais, and havenotforgotit; I like to speak and lucubrate my fill; I like the government (but that is not it); I like the freedom of the press and quill; I like the Habeas Corpus (when we’ve got it); I like a parliamentary debate, Particularly when ’tis not too late; XLYIII. I like the taxes, when they’re not too many; I like a seal coal-fire, when not too dear; I like a beef-steak, too, as well as any; Have no objection to a pot of beer; I like the weather, when it is not rainy, That is, I like two months of every year, And so, God save the Regent, Church and King! Which means that I like all and every thing. XLIX. Our standing army, and disbanded sea- men, Poors’rate, Reform, my own, the nation’s debt Our little riots just to show we are free men, XLVII. ,,England! med alle dine Feil elsker jeg dig endnu”, || Sagde jeg i Calais, og jeg liar ikke glemt det; || Jeg holder ar at tale og studere til Maittelse; || Jeg holder af Regje- ringen (men det er ikke det); || Jeg holder af Pressens og Penneposens Frihed; || Jeg holder af Habeas corpus (naarvihave det*) || : Jeg holder af en Parliaments Dehat )| 1 sair- deleshed naar den ei er altfor sildig. XLYIII. Jeg holder af Skatterne, naar de ei ere alt- for mange || Jeg holder af Steenkuls **) IId, naar den ei er for dyr || Jeg holder af en beef-steak ogsaa saagodt som nogen ; || Og har intet imod en Kande 01; || Jeg holder af Yeiret naar det ei er for regnfuldt || Det vil sige, jeg holder af to Maaneder af hvert Aar. || Og saa Gud bevare Prinds-Regenten, Kirken, og Kongen ! || Hvilket betyder at jeg holder af Alt og enhver Ting is*r. XLIX. Vor staaende Armee og vore afskedigede So- folk, || Fattigskatten, Reformen, min esren (og) Nationens Gjffild, || Vore smaa Oplob just for at vise at vi ere frie Maind, (| Yore ubetyde- Our trifling bankruptcies in the Ga- zette, Our cloudy climate, and our chilly women, All these I can forgive and those forget, And greatly venerate our recent glories And wish they were not owing to the Tories. L. But to my tale of Laura — for I find Digression is a sin, that by degrees Becomes exceeding tedious to my mind, And therefore may the reader, too, displease — The gentle reader, who may waxunkind, And caring little for the author’s ease, Insist on knowing what he means — a hard And hapless situation for a bard. LI. Oh! that I had the art of easy writing What should be easy reading! could I scale Parnassus, where the Muses sit inditing Those pretty poems never known to fail, How quickly would I print (the world delighting) A Grecian, Syrian, or Assyrian tale; And sell you, mix’d with western sen- timentalism, Some samples of the finest Orientalism. lige Falliter i [Londoner] Gazetten , || Vort skyfulde Klimat og vore kolde Qvinder , || Alle disse kan jeg tilgive og hine forglemme, || Og jeg bajrer megen Hojaglelse for vor nylig (vundne) Haider j| Og jeg onsker [kun] at den ikke skyldtes Turierne. L. Men til min Fortffilling om Laura, — tbi jeg tinder || Digression er en Synd, som grad- viis || Bliver overmaade kjaidelig i mine Tan- ker, || Og derforkan ogsaa mishage Laiseren—|| Den kjffire Laiser, som kan blive uvenlig || Og brydende sig kun lidet om Forfatterens Be- qvemmeliglied, || Kan paastaa at faa at vide livad han mener, en liaard || Og uheldig Stil- ling for en Skjald. LI. Oh at jeg besad den Konst at skrive med Lethed || Det som med Lethed kundc looses! kunde jeg liestige || Parnassus, hvor Muserne sidde og affatte || Disse smukke Digle som al- drig vides at slaa feil, || Hvor hurtigt skulde jeg trykke (til Verdens Fryd og Gliede) || En Graisk, Syrisk, eller Assyrisk Fortaelling ; || Og saelge Jer blaudet med vestlig Sentimentalisme || Nogle Priiver af den deiligste Orientalisme. *) Thi Habeas Corpus Acten kan underti- | som er af Londonsk Oprindelse er sea-borne den suspenderes, for en laingere ellerkortere Tid. \coul, fordi Steenkul meest komme Siivairts til **) Seacoal: Den fuldstaindige Talemaade | London.
(1) Band
(2) Band
(3) Blaðsíða I
(4) Blaðsíða II
(5) Blaðsíða III
(6) Blaðsíða IV
(7) Blaðsíða V
(8) Blaðsíða VI
(9) Blaðsíða VII
(10) Blaðsíða VIII
(11) Blaðsíða 1
(12) Blaðsíða 2
(13) Blaðsíða 3
(14) Blaðsíða 4
(15) Blaðsíða 5
(16) Blaðsíða 6
(17) Blaðsíða 7
(18) Blaðsíða 8
(19) Blaðsíða 9
(20) Blaðsíða 10
(21) Blaðsíða 11
(22) Blaðsíða 12
(23) Blaðsíða 13
(24) Blaðsíða 14
(25) Blaðsíða 15
(26) Blaðsíða 16
(27) Blaðsíða 17
(28) Blaðsíða 18
(29) Blaðsíða 19
(30) Blaðsíða 20
(31) Blaðsíða 21
(32) Blaðsíða 22
(33) Blaðsíða 23
(34) Blaðsíða 24
(35) Blaðsíða 25
(36) Blaðsíða 26
(37) Blaðsíða 27
(38) Blaðsíða 28
(39) Blaðsíða 29
(40) Blaðsíða 30
(41) Blaðsíða 31
(42) Blaðsíða 32
(43) Blaðsíða 33
(44) Blaðsíða 34
(45) Blaðsíða 35
(46) Blaðsíða 36
(47) Blaðsíða 37
(48) Blaðsíða 38
(49) Blaðsíða 39
(50) Blaðsíða 40
(51) Blaðsíða 41
(52) Blaðsíða 42
(53) Blaðsíða 43
(54) Blaðsíða 44
(55) Blaðsíða 45
(56) Blaðsíða 46
(57) Blaðsíða 47
(58) Blaðsíða 48
(59) Blaðsíða 49
(60) Blaðsíða 50
(61) Blaðsíða 51
(62) Blaðsíða 52
(63) Blaðsíða 53
(64) Blaðsíða 54
(65) Blaðsíða 55
(66) Blaðsíða 56
(67) Blaðsíða 57
(68) Blaðsíða 58
(69) Blaðsíða 59
(70) Blaðsíða 60
(71) Blaðsíða 61
(72) Blaðsíða 62
(73) Blaðsíða 63
(74) Blaðsíða 64
(75) Blaðsíða 65
(76) Blaðsíða 66
(77) Blaðsíða 67
(78) Blaðsíða 68
(79) Blaðsíða 69
(80) Blaðsíða 70
(81) Blaðsíða 71
(82) Blaðsíða 72
(83) Blaðsíða 73
(84) Blaðsíða 74
(85) Blaðsíða 75
(86) Blaðsíða 76
(87) Blaðsíða 77
(88) Blaðsíða 78
(89) Blaðsíða 79
(90) Blaðsíða 80
(91) Blaðsíða 81
(92) Blaðsíða 82
(93) Blaðsíða 83
(94) Blaðsíða 84
(95) Blaðsíða 85
(96) Blaðsíða 86
(97) Blaðsíða 87
(98) Blaðsíða 88
(99) Blaðsíða 89
(100) Blaðsíða 90
(101) Blaðsíða 91
(102) Blaðsíða 92
(103) Blaðsíða 93
(104) Blaðsíða 94
(105) Blaðsíða 95
(106) Blaðsíða 96
(107) Blaðsíða 97
(108) Blaðsíða 98
(109) Blaðsíða 99
(110) Blaðsíða 100
(111) Blaðsíða 101
(112) Blaðsíða 102
(113) Blaðsíða 103
(114) Blaðsíða 104
(115) Blaðsíða 105
(116) Blaðsíða 106
(117) Blaðsíða 107
(118) Blaðsíða 108
(119) Blaðsíða 109
(120) Blaðsíða 110
(121) Blaðsíða 111
(122) Blaðsíða 112
(123) Blaðsíða 113
(124) Blaðsíða 114
(125) Blaðsíða 115
(126) Blaðsíða 116
(127) Band
(128) Band
(129) Kjölur
(130) Framsnið
(131) Kvarði
(132) Litaspjald


Select poems with a literal Danish version and notes

Ár
1852
Tungumál
Ýmis tungumál
Blaðsíður
128


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Select poems with a literal Danish version and notes
https://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993

Tengja á þessa síðu: (108) Blaðsíða 98
https://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993/0/108

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.