loading/hleð
(31) Blaðsíða 21 (31) Blaðsíða 21
Lyrical Poems. 21 this man’s. But, after all, a crown may not be worth dying: for. Yet, to outlive Lodi for this!!! Oh that Juvenal or Johnson could rise from the dead! ’Expende — quot libras in duce summo invenies? I knew they were ligrht in the balance of mortality; but I thought their living dust weighed more carats, Alas! this imperial diamond hath a flaw in it, and is now hardly fit to stick in a glazier’s pencil; — the pen of the historian won’t rate it worth a ducat. Psha! .something too much of this.’ But 1 won’t give him up even now; though all his admirers have , like the Thanes, fallen from him;” — Byron Diary, April 9.] 5) ,,Certaminis gaudia” — the expression of Attila in his harangue to his army, previous to the battle of Chalons given in Cassiodorus. 6) [,,0ut of town six days. On my return, find my poor little paged, Napoleon, pushed off his pedestal. It is his own fault. Like Milo, he would rend the oak; but it closed again, wedged his hands, and now the beasts — lion — bear, down to the dirtiest jackall — may all tear him. That Muscovite winter wedged his arms; — ever since, he has fought with his feet and teeth. The last may still leave their marks; and 1 guess now (as the yankees say), that he will yet play them a pass.” — Byron Diary April 8.) 7) Sylla. — [We find the germ of this stanza in the Diary of the evening before it was written : — ,,Methinks Svlla did better; for he, revenged, and resigned in the height of his sway, red with the slaughter of his foes — the finest instance of glorious contempt of the rascals upon record. Dioclesian did well too — Amuralh not amiss, had he become aught except a dervise — Charles the Fifth but so so; but Napoleon worst of all. — Byron Diary, April 9.] 8) [,,Alter potent spell’ to ‘ quickening spell: the first (as Polonius says) is a vile phrase, and means nothing, besides being com- monplace and Rosa-Matildaish. After the re- solution of not publishing, though our Ode is a thing of little length and less consequence, it will be better altogether that it is ano- nymous.” — Lord Byron to Mr. Murray, April 11.] 9) [Charles the Fifth, Emperor of Germany, and King of Spain, resigned, in 1555, his im- perial crown to his brother Ferdinand, and the kingdom of Spain to his son Philip, and retired to a monastery in Estremadura, where he conformed, in his manner of living, to all the rigour of monastic austerity. Not satisfied with this, lie dressed himself in his shroud, was laid in his coffin with much solemnity, joined in the prayers which were offered up for the rest of his soul, and mingled his tears with those which his attendants shed, as if they had been celebrating a real funeral.] 10) ,,1 looked into Lord Kaimcs’s ‘Sketches of the History of Man, and mentioned to Dr. Johnson his censure of Charles the Fifth for celebrating his funeral obsequies in his life- time, which, I told him, 1 had been used to think a solemn and affecting act. Johnson: ‘Why, Sir, a man may dispose his mind to think so of that act of Charles; but it is so liable to ridicule, that if one man out of ten] thousand laughs at it, he ’ll make the other nine thousand nine hundred and ninety-nine laugh too”. — Boswell’s Johnson.] n) [„But who would rise in brightest day To set without one parting ray?” —MS.] 12) [It is well known that Count Neipperg, a gentleman in the suite of the Emperor of Austria, who was first presented to Maria Louisa within a few days after Napoleon’s abdication, became, in the sequel, her chamberlain, and then her husband. He is said to have been a man of remarkably plain appearence. The Count died in 1851.] 13) [Dionysius the Younger, esteemed a greater tyrant than his father, on being for the second time banished from Syracuse, retired to Corinth, where he was obliged to turn schoolmaster for a subsistence.] ,4) The cage of Bajazet, by order of Ta- merlone. 15) Prometheus. ifl) [In first draught — ,,He suffered for kind acts to men, Who have not seen his like again, At least of kingly stock; Since he was good, and thou but great Thou canst not quarrel with thy fate.”J 17) ,,The very fiend’s arch mock — To lip a wanton, and suppose her chaste.” Shukspeare. [We believe there is no doubt of the truth of the anecdote here alluded to — of Napole- on’s having found leisure for an unworthy amour, the very evening of his arrival at Fon- tainebleau.] 18) [The three last stanzas, which Lord Byron had been solicied by Mr. Murray to write, in order to avoid the stamp duty then imposed upon publications not exceeding a sheet, were not published with the rest of the poem. ,,I don’t like them at all”, says Lord Byron, ,,and they had better be left out. The fact is I can’t do any thing I am asked to do, however gladly 1 would; and at the end of a week my interest in a composition goes off.”] !9) [In one of Lord Byron’s M. S. Diaries, begun at Ravenna in May, 1821, we find the following: — ,,What shall I write? — another Journal? I think not. Any thing that comes uppermost, and call it ,,My Dictionary. Augustus. — I have often been puzzled with his character. Was he a great man? Assuredly. But not one of my Great Men. I have always looked upon Sylla as the greatest character in history, for laying down his power at the moment when it was — Too great to keep or to resign; and thus despising them all. As to the reten- tion of his power by Augustus, the thing Mas already settled. If he had given it up — the commonwealth was gone — the republic was long past all resuscitation. Had Brutus and Cassius gained the battle of Philippi, it M'ould not have restored the republic. Its days ended with the Gracchi ; the rest was a mere struggle of parties. You might as M'ell cure a consumption , or restore a broken egg, as revive a state so long a prey to every
(1) Band
(2) Band
(3) Blaðsíða I
(4) Blaðsíða II
(5) Blaðsíða III
(6) Blaðsíða IV
(7) Blaðsíða V
(8) Blaðsíða VI
(9) Blaðsíða VII
(10) Blaðsíða VIII
(11) Blaðsíða 1
(12) Blaðsíða 2
(13) Blaðsíða 3
(14) Blaðsíða 4
(15) Blaðsíða 5
(16) Blaðsíða 6
(17) Blaðsíða 7
(18) Blaðsíða 8
(19) Blaðsíða 9
(20) Blaðsíða 10
(21) Blaðsíða 11
(22) Blaðsíða 12
(23) Blaðsíða 13
(24) Blaðsíða 14
(25) Blaðsíða 15
(26) Blaðsíða 16
(27) Blaðsíða 17
(28) Blaðsíða 18
(29) Blaðsíða 19
(30) Blaðsíða 20
(31) Blaðsíða 21
(32) Blaðsíða 22
(33) Blaðsíða 23
(34) Blaðsíða 24
(35) Blaðsíða 25
(36) Blaðsíða 26
(37) Blaðsíða 27
(38) Blaðsíða 28
(39) Blaðsíða 29
(40) Blaðsíða 30
(41) Blaðsíða 31
(42) Blaðsíða 32
(43) Blaðsíða 33
(44) Blaðsíða 34
(45) Blaðsíða 35
(46) Blaðsíða 36
(47) Blaðsíða 37
(48) Blaðsíða 38
(49) Blaðsíða 39
(50) Blaðsíða 40
(51) Blaðsíða 41
(52) Blaðsíða 42
(53) Blaðsíða 43
(54) Blaðsíða 44
(55) Blaðsíða 45
(56) Blaðsíða 46
(57) Blaðsíða 47
(58) Blaðsíða 48
(59) Blaðsíða 49
(60) Blaðsíða 50
(61) Blaðsíða 51
(62) Blaðsíða 52
(63) Blaðsíða 53
(64) Blaðsíða 54
(65) Blaðsíða 55
(66) Blaðsíða 56
(67) Blaðsíða 57
(68) Blaðsíða 58
(69) Blaðsíða 59
(70) Blaðsíða 60
(71) Blaðsíða 61
(72) Blaðsíða 62
(73) Blaðsíða 63
(74) Blaðsíða 64
(75) Blaðsíða 65
(76) Blaðsíða 66
(77) Blaðsíða 67
(78) Blaðsíða 68
(79) Blaðsíða 69
(80) Blaðsíða 70
(81) Blaðsíða 71
(82) Blaðsíða 72
(83) Blaðsíða 73
(84) Blaðsíða 74
(85) Blaðsíða 75
(86) Blaðsíða 76
(87) Blaðsíða 77
(88) Blaðsíða 78
(89) Blaðsíða 79
(90) Blaðsíða 80
(91) Blaðsíða 81
(92) Blaðsíða 82
(93) Blaðsíða 83
(94) Blaðsíða 84
(95) Blaðsíða 85
(96) Blaðsíða 86
(97) Blaðsíða 87
(98) Blaðsíða 88
(99) Blaðsíða 89
(100) Blaðsíða 90
(101) Blaðsíða 91
(102) Blaðsíða 92
(103) Blaðsíða 93
(104) Blaðsíða 94
(105) Blaðsíða 95
(106) Blaðsíða 96
(107) Blaðsíða 97
(108) Blaðsíða 98
(109) Blaðsíða 99
(110) Blaðsíða 100
(111) Blaðsíða 101
(112) Blaðsíða 102
(113) Blaðsíða 103
(114) Blaðsíða 104
(115) Blaðsíða 105
(116) Blaðsíða 106
(117) Blaðsíða 107
(118) Blaðsíða 108
(119) Blaðsíða 109
(120) Blaðsíða 110
(121) Blaðsíða 111
(122) Blaðsíða 112
(123) Blaðsíða 113
(124) Blaðsíða 114
(125) Blaðsíða 115
(126) Blaðsíða 116
(127) Band
(128) Band
(129) Kjölur
(130) Framsnið
(131) Kvarði
(132) Litaspjald


Select poems with a literal Danish version and notes

Ár
1852
Tungumál
Ýmis tungumál
Blaðsíður
128


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Select poems with a literal Danish version and notes
https://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993

Tengja á þessa síðu: (31) Blaðsíða 21
https://baekur.is/bok/ce14386c-62c9-4538-8498-9b122c278993/0/31

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.