loading/hleð
(30) Blaðsíða 22 (30) Blaðsíða 22
22 Piéftan, m., konung, got. thiudans, fe. theöden. Besläg- tadt är {iiufta, folk, hvaraf sv. tyda, eg. öfversätta på folk- språket. Vaetki, n., intet, af vaetr, n., något, ock — ki(— gi), icke; got. vaihts, f., och vait, n., ting, sak, (med ni är be- tydelsen: intet), fmht. wiht, väsende, ting, menniska i dålig bemärkelse, hvaraf nht. bösewicht; nht. nicht, af fht. n-io- wiht; nichts af fht. niwihtes, gen. af niwiht, n., intet. — Jfr. Dief. Liuga (ISg, laug och 16, loginn), ljuga. Herskdr, adj., härskadad, utsatt för sköfling 2) krigisk. Säve YS. s. 45. Garftr, ni., stängsel, gård, bostad; egentl. inhägnad, in- gärdad plats. Gerfta, inhägna. XII. Förklaringen af denna strof är, till följd af det stympade skick hvari den befinner sig, utelernnad i Reykja- viks uppl. Tomrummen har man försökt fylla sålunda: (Se Köpenhamns uppl.): Ok (um styrkum) (aettar) stuÖli let margframaÖr minna äå<5a; syni (Kveldulfs) (kva<5) sonr Halfdanar at i vaeri aettar skari. Öfversättningen skulle då blifva ungefärligen denna: Och om slägtens starka stöd påminde han, som träget befrämjar mina företag. ”Halfdans son yttrade, att genom Kveldulfs son(s död) vore skada tillfogad slägten”. Arinbjörn påminde, enl. Petersen, om detta Harald Hårfagers yttrande vid Thor- olfs fall: ''Skafti mikill ar a.ptir menn slika" (Köpenhamns uppl. af Egils-Saga, s. 93) AEtt el. att, f., ätt, kommer af eiga (d, åtta, dttr), ega. Jfr. fht. eigan, ega, éht, egendom. Lata (laet, lét, Idtinn), sätta, ställa, kan, såsom på detta ställe, ofta öfversättas med tala. Margframaftr, m., trägen befrämjare, af margr, adj., och framdftr, sv., (af frama), som af uttolkarne öfversättes dels med befrämjare, dels med loftalare. Sonr, m., fornare sunr, g. sonar, d. syni, pl. synir, (om-
(1) Band
(2) Band
(3) Saurblað
(4) Saurblað
(5) Blaðsíða [1]
(6) Blaðsíða [2]
(7) Blaðsíða [3]
(8) Blaðsíða [4]
(9) Blaðsíða 1
(10) Blaðsíða 2
(11) Blaðsíða 3
(12) Blaðsíða 4
(13) Blaðsíða 5
(14) Blaðsíða 6
(15) Blaðsíða 7
(16) Blaðsíða 8
(17) Blaðsíða 9
(18) Blaðsíða 10
(19) Blaðsíða 11
(20) Blaðsíða 12
(21) Blaðsíða 13
(22) Blaðsíða 14
(23) Blaðsíða 15
(24) Blaðsíða 16
(25) Blaðsíða 17
(26) Blaðsíða 18
(27) Blaðsíða 19
(28) Blaðsíða 20
(29) Blaðsíða 21
(30) Blaðsíða 22
(31) Blaðsíða 23
(32) Blaðsíða 24
(33) Blaðsíða 25
(34) Blaðsíða 26
(35) Blaðsíða 27
(36) Blaðsíða 28
(37) Blaðsíða 29
(38) Blaðsíða 30
(39) Blaðsíða 31
(40) Blaðsíða 32
(41) Saurblað
(42) Saurblað
(43) Band
(44) Band
(45) Kjölur
(46) Framsnið
(47) Kvarði
(48) Litaspjald


Försök till tolkning och förklaring af Arinbiarnar-drápa

Ár
1864
Tungumál
Sænska
Blaðsíður
44


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Försök till tolkning och förklaring af Arinbiarnar-drápa
https://baekur.is/bok/aa70d9e5-b5c0-417d-992c-2ba9b58e92c6

Tengja á þessa síðu: (30) Blaðsíða 22
https://baekur.is/bok/aa70d9e5-b5c0-417d-992c-2ba9b58e92c6/0/30

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.