(21) Blaðsíða 17
17
«« grands encore. Je veux maintenant vous donner un conseil salu-
«« taire: ne manifestez pas une trop haute opinion de vous-mémes;
«« les hommes de la suite de Loki de 1’Enceinte-extérieure ne souffri-
«« raient pas des paroles audacieuses dans des varlets porte-queue
«« comme vous. Si vous voulez faire autrement, retournez-vous-en ;
«« c’est, selon moi, le parti qui serait pour vous le meilleur á prendre.
«« Si cependant vous voulez continuer votre voyage , dirigez-vous
«« vers l’Orient; moi, j’ai maintenant á faire route au Nord, vers ces
«« montagnes que vous pouvez maintenant apercevoir. »»
« Skrymir prend le sac á provende , se le jette sur le dos et il s’é-
« loigne d’eux, á droite dans Ia forét; et il n’est pas dit que les áses
« lui aient alors souhaité de le revoir sain et sauf. »
III.
« Thór alla son chemin avec ses compagnons; et il marcha jusqu’á
« midi. Alors ils virent un cháteau s’élevant dans une plaine et il leur
« fallut renverser la nuque sur le dos pour atteindre du regard jus-
« qu’en haut. IIs s’avancent vers le cháteau. Devant la porte du chá-
« teau il y avait une grille en bois qui était fermée. Thór alla á la
« grille et ne réussit pas á l’ouvrir ; et comme ils voulaient de toute
de jeúner. Pour se venger il veut casser le cráne au géant, c’est-á-dire
rompre la couche dure de glace qui eouvre la terre. Mais son marleau, bien
qu’il produise des crevasses, des fentes, des vallées profondes, ne peut
cependant pas briser cette nature hivernale qui lui oppose la résistance de
l’inertie compléte. II est fait allusion á ce mythe dans les Sarcasmes de Loki
ou il est dit:
« Les nœuds de Skrymir t’ont paru trop serrés ;
« Tu n’as pas pu arriver jusqu’á la provende ;
« Tu te ínourrais de faim , en pleinc sauté. »
Le récit populaire, en exposant ce mythe, y a ajouté principalement des
détails sur les coups portés par Thór au géant Skrymir. Ces détails , pure-
ment narratifs sans signiflcation symbolique, n’avaient naturellement ni cette
étendue ni cette importance dans le mythe symbolique primitif.
III.
La troisiéme partie de Ia narration que Snorri a mise á la suite de l’en-
trevue de Thör avec Skrymir et qui a pour sujet les aventures de Thðr et de
ses compagnons chez Loki de I’Enceinte-extérieure différe , quant á son ori-
2
(1) Band
(2) Band
(3) Saurblað
(4) Saurblað
(5) Blaðsíða 1
(6) Blaðsíða 2
(7) Blaðsíða 3
(8) Blaðsíða 4
(9) Blaðsíða 5
(10) Blaðsíða 6
(11) Blaðsíða 7
(12) Blaðsíða 8
(13) Blaðsíða 9
(14) Blaðsíða 10
(15) Blaðsíða 11
(16) Blaðsíða 12
(17) Blaðsíða 13
(18) Blaðsíða 14
(19) Blaðsíða 15
(20) Blaðsíða 16
(21) Blaðsíða 17
(22) Blaðsíða 18
(23) Blaðsíða 19
(24) Blaðsíða 20
(25) Blaðsíða 21
(26) Blaðsíða 22
(27) Blaðsíða 23
(28) Blaðsíða 24
(29) Blaðsíða 25
(30) Blaðsíða 26
(31) Blaðsíða 27
(32) Blaðsíða 28
(33) Blaðsíða 29
(34) Blaðsíða 30
(35) Saurblað
(36) Saurblað
(37) Band
(38) Band
(39) Kjölur
(40) Framsnið
(41) Kvarði
(42) Litaspjald
(2) Band
(3) Saurblað
(4) Saurblað
(5) Blaðsíða 1
(6) Blaðsíða 2
(7) Blaðsíða 3
(8) Blaðsíða 4
(9) Blaðsíða 5
(10) Blaðsíða 6
(11) Blaðsíða 7
(12) Blaðsíða 8
(13) Blaðsíða 9
(14) Blaðsíða 10
(15) Blaðsíða 11
(16) Blaðsíða 12
(17) Blaðsíða 13
(18) Blaðsíða 14
(19) Blaðsíða 15
(20) Blaðsíða 16
(21) Blaðsíða 17
(22) Blaðsíða 18
(23) Blaðsíða 19
(24) Blaðsíða 20
(25) Blaðsíða 21
(26) Blaðsíða 22
(27) Blaðsíða 23
(28) Blaðsíða 24
(29) Blaðsíða 25
(30) Blaðsíða 26
(31) Blaðsíða 27
(32) Blaðsíða 28
(33) Blaðsíða 29
(34) Blaðsíða 30
(35) Saurblað
(36) Saurblað
(37) Band
(38) Band
(39) Kjölur
(40) Framsnið
(41) Kvarði
(42) Litaspjald