(288) Page 236 (288) Page 236
gaitilársdagskvöld ganga 2:«: gamlárs dagskvöld [ganvlauQsdaxskvöW] n., -kvöld [-kvöW] n. Nyt- aarsaften. -dagur [-da:qoQ] m. Nytaarsaftensdag. gamlast (a) [gant last] vrefl. blive gammel; — pp. gatnlaður, til Aars, aldrende. gámleitur [gaum lF.i-doo, -IeWoq] a. ansigtsmager. gammakóngur [gant:ako"n goQ] m. en Art Grib (paa Störrelse med en kalkunsk Höne) (LFR. XIII. 17). 1. gammi (-a, -ar, dat. pl. gömmurn) [gam:I, göm:om] nt. Gamnte, Laphylte; — i overf. Bet.: Gaard (BóluHj. 49). 2. gammi (-a) [gam:l] m. Skala. Toneskala, Tonestige: syngja eftir gammannm, synge efter Noder (jfr. ODavVik. 89). gammkló [gam k!o» ] f. Gribklo. gammur (-s, -ar, dat. pl. gömmutn) [gant:oo, ganrs, göm:om] nt. 1. (zool.) Grib (vultur); — ogs. overf. om voldsomme og paagaaende Men- nesker: hann (hún) er óttalegur g.; -- ont hurtiglobende Hestc: hann cr g. fljótur; (Talem.) Iáta gamminn geisa, lade staa til, gaa frem med fuld Fart. — *2. (hestur) Hest. — 3. Roghætte (Vf.). gantmvakur [gam va'goo, -va kog] a. som lober hurtigt og sikkert Pas- gang, jfr. vahur. gamna (a) [garn na] vt. med dat. 1. more, forlyste: g. sjer, ntore sig. — 2. g. sjcr sarnan, (spec.) more sig sammen (om Samleje) (jfr. JAÞj. 11.26). gams [ganrs] n. (Efterligning af Lyden, naar man lader som ntan spiser) i Forb. snapa gams, ingen Ting faa at spise; række Tungen ud ad Vin- duet: Þetta ctur presturinn í Grímstungum, cn þú mátt snapa g., vesling- urinn þinn QÞorkÞjs. 374); Hann brantt og var þyrstur, | hans önd mædd- ist ólm, | ólmur g. snapaði’ í Borgundarhólm QÞorl. I. 343); snapa g. eftir e-u, snappe efter n-t (uden at faa fat paa det): við snöpum g. cptir öllu sjálfsforræði, eptir að við höfum sleppt rctti vorum (]SBr. 424). gámur (-s, -ar) [gau:moo] nt. noget (oftest: unodvendig) stori. — a. (stór, magur þorskur) stor, mager Torsk. — b. (stórt í/át) stort Kar, stor Beholder - gímald. -— c. (stórt herbcrgi, gímald) stort Runt. — d. (mat- háhur) Slughals, Ædedolk. gan (-s) [ga:/?] n. 1. (f/an) Busen, Faren af Sted: Þá hom hópurinn framan úr stofunni inn með hávaða og gatii (ÞGjUf. 48). — 'j"2. (galdrar) Trolddom (BH.). gana (a) [ga:na] vi. (flana) fare frern, styrte af Sted, lobe uforsigtig. gandaflaga [gan'dafla:qa] f. galdrafiuga: Gcigsendingarogganda- flögur cinatt rásuðu að Ytra-Hólmi (Safn V. 3, 63). gand fluga [gan tflY qa] f. galdrafluga. -reiö [-d-rei d] f. Hekse- ridt, ogsaa ont Ridt paa et rasende Dyr uden Anvendelse af magiskc Kunster (]ÁÞj. I. 440). -reiðarbeisl(i) [-reiðarbeis ll, -beis’X] n. Ðidsel til Hekseridt. °-reiðarskór [-reiðaQsgou:r] mpl. Syvmilestovler. -rúnar [-ru'nao] fpl. Gandruner (GV. i )ÁÞj. I. ix.). gandur (-s, -ar) [gandoQ, gan ts] m. 1. (stafur) Stok, Stav. — 2. (úlfur) Ulv. — 3. (hestur) Hest. Gandvík [gan dvi k] f. npr. Det hvide Hav. gan fluga [gan flY qa] f. - galdrafluga. -för [-fö r] f. overilet Rejse el. Togt; — i pl. ganfarir i overf. Ðet.: Overilelser, overiledc Gærninger. 1. ganga (göngu, göngur) [gauq-ga, göyiygoo] f. 1. (það að ganga) Gang, Gaaen: hvata göngunni, hcrða gönguna, skynde sig, gaa hurtigere; fljótr á fæti oh Ijettr i gaungu alla æfi (EspS. 185); með öndina í hálsin- um og uppgefin af gaungu (}ÁÞj. II. 104). — 2. (shemtiganga) Spadsere- , tur; (shriiðganga) Procession, Optog. — 3. oin Himmellegemernes og Vindens Gang: g. sólar, g. vinda. — 4. om Fiskes og Sælhundes og andre Havdyrs Vandringer i Stime, Flok (jfr. austan-ganga, djúpsig, land- skrið, vestan-ganga, sunnan-ganga); Hver „ganganil eftir aðra hom upp úr djúpinu (EErl. 19); kom síðast g. af honum (vöðusclnum) 1873 (ÞThLýs. II. 477). — 5. Græsning: homa hesti fyrir til göngu. — 6. Tur (f. Eks. under en Indsamling af isl. Mos) (}ÁÞj. II. 218); — i Sms.: fjall-ganga, Tur op paa et Bjærg (jfr. 7). — 7. pl. göngur, a. Gaaen til Fjælds om Efter- aaret for at indsamle og hente de Faar, som har græsset paa Almin- j dingerne Sommeren over (SI., NI.) (jfr. fjallgöngur, fjárgöngur). — b. Tiden for Eftersogningen: um, fyrir, eftir g. — 8. (færi) Fore, °Gangfore (Eyjafjöll, Sch.). — 9. Parring: hýr mætti uppörfa til gaungu (LFR. VI.41). 2. ganga (geng, gönguin; gekk, gengum; gengi; gengið; imper. gáttu og gakk (þú)) [gauij-ga, (jeiij k, göyij gom, (jehk, (jeiij gom, (jeiijTjI, (jeiij’íjl^, gauhdo, gahk] vt. og vi. gaa. A. 1. vi. gaa (til Fods): hann reið, en jeg gehk; — ppr. gangandi, ') til Fods; 2) som ger. muligt at gaa (jfr. gcngur); var varla gangattdi titn göturnar fyrir for og umferð bíla. — 2. vt. a. med acc.: g. fjall (afrjett), gaa og gennemsoge et Bjærg (en Alminding) g. á fjall. — b. g. sig (Vf.) = ganga: hann gehh sig aleinn burt; — ogs. i Digte, som Arka- isme: cg gettg mig í lund (SFr., cit. i Eimr. XII. 124). — c. om Maaden at gaa paa og Hensigten med det: g. berserhsgang, verðgang, húsgang, se Ekspl. — d. med gen.: gattga leiðar sinnar, gaa sin Vej. — e. udslide: g. (el. g. af sjer el. sundur) shó og sohka, opslide Sko og Strömper: hanti gchk tvenna shó; — pp. genginn, slidt: g. hófur, gengin skeifa. — 3. med tilföjet adv., præp., inf. el. adj. a. med adv. el. præp.: g. inn, út, fram osv.; g. á fjall, á hóhtt, til hvílu osv., se Ekspl. — b. med inf.: g. að eiga, g. að sofa osv., se Ekspl. — c. med adj.: g. hræddur, g. óviss, se Ekspl. Ð. med præp. el. adv. i overf. Ðet.: g. á, af, uttdir, úr, út, g. ttærri sjcr osv., se Ekspl. C. brugt alene i forsk. Forb. I. i egl. Bet. 1. (orn Kvæg og Heste) græsse: hálfurintt gekk í tútiinu. — 2. (um hýr) lobe, komme i Parrings- drift (= beiða, om Faar = vera blæsma), se Ekspl. (genginn). — 3. om Fiskestimer: gaa, vandre: laxinn gcngur ckki i ininstu árnar; sí/din er gettgin inn á fjörðtttn. — 4. om Himmellegemernes Bevægelser: gaa, vandre: jörðitt gengur kringunt sólina, en tunglið hringum jörðina. — 5. om Ure: úrið (klukhan) gengur, Uret gaar (i Mods. til: stendur); hltihhan er að gartga (er langt gengitt) 5, Klokken gaar til (gaar stærkt til) 5. — 6. om Vejrliget: Vind, Ström, Hav osv.: gaa: það ganga þrumur, det tordner; g. á sig, g. upp osv., se Ekspl. — 7. om Skibe: a. shipið gengur mihið (vcl), Skibet skyder stærk Fart. — b. lobe, være i Fart: sht'pið gengur ntilli íslands og Danttterhur. — 8. bevæge sig: varir henrtar gettgti í sífellu. — II. i overf. Betydninger: 1. lobe ud, strække sig (om Jord, Hav osv.):. nesið gettgur frant í sjóittn; fjörðurinti gengur langt ittn í lattdið; — ogs. om Bygninger: ur aðalfjárhúsinu gehk auhahús, ud fra Hovedstalden gik en Tilbygning. — 2. gaa: sú saga gengur, det Rygte gaar. — 3. (gerast) foregaaa. — 4. gære: þá ný-bruggat öl hefir eigi viljat gánga (LFR. VIII. 65). — III. fl» herske, blive almindelig: alstaðarþar sem ensh tunga gettgur. — 2. (unt peninga) gælde (om Penge). — 3. (om epide- miske Sygdomme og Hungersnod) rase: mislittgar ganga, der er en Mæs- lingeepidemi; þegar svarti dauði gekh, da den sorte Pest rasede, i den sorte Pests Tid; þá gchk mikið hallæri, en svær Hungersnod gik over Landet. — 4. (uiti lög) være gyldig, være i Ðrug: þau lög, er þar gengii. — 5. i Alm.: cirkulere, gaa rundt: láta e-ð g., lade n-t gaa rundt: hatturinn gehh tnilli safnaðarmantta og varð brátt hálffullur af pettittgum. — IV. vare, staa paa, blive ved, fortsætte (om n-t ondt): þessi óshöp gengu, (el. med dat.) þcssum ósköpum gehk lengi, disse Uhyrligheder varedelænge; eða á þessu að gánga (skal dette blive ved) uns þeir berjast fyrir . . . borgarhliðum ? (II. I. 120); þetta gettgur, saadan gaar det. V. betegnende voldsom Freni- færd af en el. anden Art: láta höggitt g., lade det regne med Hug; láta ræð- tina (el. dæluna) g., lade Munden lobe, snakke i et Væk. — VI. gaa, lykkes (ofte upcrsonligt): það gcttgur ekki, det gaar ikke; e-ttt gettgur e-ð vel, illa, fljótt, seint, se Ekspl. — VII. om en Tilstand : hvernig gengur? hvorledes gaar det (staar det til)? — VIII. om Hug, Stik, Skud osv.: gaa: hann shaut á selinn, ett shotið gehh gegtiunt haiisinn; hnifurintt gehh í skrohkinn alveg tipp að hjöltum. IX. i Lovsprog: láta próf g. (uttt mál), undersoge (en Sag); dótnttr shal g. í tnálinu ittnan 3 sólarhringa, Dommen skal afsiges inden 3 Solemærker. - X. krympe, blive tættere (ved Valkning): vaðntálið gettgur ehhi mcira. — XI. (fara forgörðum) gaa til Grunde; (deyja) do: góður er hver gcttgitttt. D. refl. gangast. I. 1. a. opslides ved Gang: shórnir gangast. - b. sattdtir gengst í skóna, Skoene bliver fulde af Sand ved at gaa (jfr. LFR. IX. 6). — ~f2. (breytast, spillast) forandres, forværres. — 3. e-ttt gengst hugur við e-ð, se Ekspl. — II. med præp. og adv. (jfr. B.): g. á, fyrir, um osv., se Ekspl. Ekspl.: það gattga þrumur (og eldingar), det (lyner og) tordner; g. alla leiðina, gaa hele Vejen; kluhhatt er farin að g. 5, Klokken er lidt over 4; kluhkan er /angt gengt'n 5, Klokken gaar stærkt til 5; þetta Ijetu þcir g. a/Iatt daginn, dette fortsatte de (blev de ved) med héle Dagen; þeiitt gehh það ehhi, det lykkedes ikke (gik ikke) for dem; þeiitt gehk ekh- ert, de kom ingen Vegne, de havde ingen Fremgang; hottunt gengur ekh- crt að shrifa brjefið, han er alt for længe oin at skrive Brevet; þeiiti gehh ehhi gegntim ntýritta, de kunde ikke passere Mosen; om Skibe: þeim gehh ehhi fyrir tiesið, de kunde ikke klare (komme forbi) Næsset; ég ætla, að fremttr hafi gettgið ett rekið hjá oss uttt hrið, jeg tror, der har været mere Fremskridt end Tilbagegang hos os en Tid (Eimr. VIII. 165); e-nt gcngur betur, ver, det gaar bedre, daarligere for en; e-ttt gengtir vel (illa), det gaar en godt (daarlig): hontim gehh vel í shóla, han var flink i Skolen; g. illa (slysalega), komrne ilde (galt) af Sted; þingsvitnin Itafi gettgið haupntöntium allþuttg/ega (har været meget i Kobmændenes Disfavor) (Eimr. II. 113); g. seiitt, gaa langsomt, være tilbage; verk gengur seint fram, et Arbejde gaar langsomt; g. Ijett, fljótt, gaa let, hurtigt; það gettgr seigt og fast, det gaar trevent og langsomt (Skírn. XI. 69); (Talem.) e-ð gengur eins og í sögu, n-t gaar som (el. saa let som) Fod i Hose; það gehk alt eftir, sent hann hafði sagt, det gik aldeles som han havde forudsagt; það getigur sú saga um hattn (af honutn), man fortæller om ham; það verður að segja hverja sögu sem hútt gengur (som den i Virkeligheden er) (ÞThLfr. II. 11); — impers.: eins og getigur (og gerist), som det sædvanlig er; fólk eins og geiigur og gerist, Folk i Almindelighed; eg skal játa . . . að Jökulsá sé oft ehhi greið yftrferðar; mis/ynd eins og gengur og gerist (Alþ. ’ll, Ð. I. 679); vcðdeildin getur þá selt brjefitt eirts og þau bezt g., Hypotekafdelin- gen kan da sælge Obligationerne til den höjeste Pris, som de kan ud- bringes til (Stj. ’06, A. 10); ttesið gettgur frattt í sjóinn, Næsset strækker sig ud i Havet; fjörðurinii gcttgur (skærer sig) langt irtit í landið; — ppr. gattgattdi, til Fods: gestir og gangandi, rejsende, vejfarende; fari það gangattdi, Pokker om, Pokker heller! fari hattn gangandi, gid han maa gaa Pokker i Vold, lad ham ryge og rejse! „Ó, farðti nú gangandi.,u sagði veitingamaðurinn (GFrÁtt. 53); gattgandi fje, ') Kvæg, Kreaturer; 2) Utöj; — pp. gcngittn, ') tilbagelagt: þessi spotti er fljótt g., dette Stykke Vej er man ikke længe om at tilbagelægge; gettgittn að httjátn, som har gaaet Benene af sig op til Knæerne: Skotta var þá göniul ordin og geingin tttjög að httjánt (JÁÞ.j I. 365); 2) slitinn, slidt; 5) (þæfður) valket, krympet sammen: sokkurintt er gettginn; vaðmálið er ftillgengið; *) hengaaet, for- svunden, tabt; En gengin er íslettzka ógæfan mín (min islandske Ulykke er nu forbi) | og titrekin frá mér í hvöld (StStAndv. III. 31); (Talem.) gettgið er nú það, seitt gerðist fyr, det er ikke mere som tidligere, ja, det var dengang (de Tider); góður er hver genginn, oni den dode (el. bortdragne) erindres kun det gode han har gjort; s) e-nt er gcttgið, det er gaaet tilbage for en, en ligner ikke mere sig selv: gettgið er nú garpi frægittn (MJ. I. 109); vera gctigin (om Faar), have kon-
(1) Front Board
(2) Front Board
(3) Front Flyleaf
(4) Front Flyleaf
(5) Front Flyleaf
(6) Front Flyleaf
(7) Front Cover
(8) Front Cover
(9) Page I
(10) Page II
(11) Page III
(12) Page IV
(13) Page V
(14) Page VI
(15) Page VII
(16) Page VIII
(17) Page IX
(18) Page X
(19) Page XI
(20) Page XII
(21) Page XIII
(22) Page XIV
(23) Page XV
(24) Page XVI
(25) Page XVII
(26) Page XVIII
(27) Page XIX
(28) Page XX
(29) Page XXI
(30) Page XXII
(31) Page XXIII
(32) Page XXIV
(33) Page XXV
(34) Page XXVI
(35) Page XXVII
(36) Page XXVIII
(37) Page XXIX
(38) Page XXX
(39) Page XXXI
(40) Page XXXII
(41) Page I
(42) Page II
(43) Page III
(44) Page IV
(45) Page V
(46) Page VI
(47) Page VII
(48) Page VIII
(49) Page IX
(50) Page X
(51) Page XI
(52) Page XII
(53) Page 1
(54) Page 2
(55) Page 3
(56) Page 4
(57) Page 5
(58) Page 6
(59) Page 7
(60) Page 8
(61) Page 9
(62) Page 10
(63) Page 11
(64) Page 12
(65) Page 13
(66) Page 14
(67) Page 15
(68) Page 16
(69) Page 17
(70) Page 18
(71) Page 19
(72) Page 20
(73) Page 21
(74) Page 22
(75) Page 23
(76) Page 24
(77) Page 25
(78) Page 26
(79) Page 27
(80) Page 28
(81) Page 29
(82) Page 30
(83) Page 31
(84) Page 32
(85) Page 33
(86) Page 34
(87) Page 35
(88) Page 36
(89) Page 37
(90) Page 38
(91) Page 39
(92) Page 40
(93) Page 41
(94) Page 42
(95) Page 43
(96) Page 44
(97) Page 45
(98) Page 46
(99) Page 47
(100) Page 48
(101) Page 49
(102) Page 50
(103) Page 51
(104) Page 52
(105) Page 53
(106) Page 54
(107) Page 55
(108) Page 56
(109) Page 57
(110) Page 58
(111) Page 59
(112) Page 60
(113) Page 61
(114) Page 62
(115) Page 63
(116) Page 64
(117) Page 65
(118) Page 66
(119) Page 67
(120) Page 68
(121) Page 69
(122) Page 70
(123) Page 71
(124) Page 72
(125) Page 73
(126) Page 74
(127) Page 75
(128) Page 76
(129) Page 77
(130) Page 78
(131) Page 79
(132) Page 80
(133) Page 81
(134) Page 82
(135) Page 83
(136) Page 84
(137) Page 85
(138) Page 86
(139) Page 87
(140) Page 88
(141) Page 89
(142) Page 90
(143) Page 91
(144) Page 92
(145) Page 93
(146) Page 94
(147) Page 95
(148) Page 96
(149) Page 97
(150) Page 98
(151) Page 99
(152) Page 100
(153) Page 101
(154) Page 102
(155) Page 103
(156) Page 104
(157) Page 105
(158) Page 106
(159) Page 107
(160) Page 108
(161) Page 109
(162) Page 110
(163) Page 111
(164) Page 112
(165) Page 113
(166) Page 114
(167) Page 115
(168) Page 116
(169) Page 117
(170) Page 118
(171) Page 119
(172) Page 120
(173) Page 121
(174) Page 122
(175) Page 123
(176) Page 124
(177) Page 125
(178) Page 126
(179) Page 127
(180) Page 128
(181) Page 129
(182) Page 130
(183) Page 131
(184) Page 132
(185) Page 133
(186) Page 134
(187) Page 135
(188) Page 136
(189) Page 137
(190) Page 138
(191) Page 139
(192) Page 140
(193) Page 141
(194) Page 142
(195) Page 143
(196) Page 144
(197) Page 145
(198) Page 146
(199) Page 147
(200) Page 148
(201) Page 149
(202) Page 150
(203) Page 151
(204) Page 152
(205) Page 153
(206) Page 154
(207) Page 155
(208) Page 156
(209) Page 157
(210) Page 158
(211) Page 159
(212) Page 160
(213) Page 161
(214) Page 162
(215) Page 163
(216) Page 164
(217) Page 165
(218) Page 166
(219) Page 167
(220) Page 168
(221) Page 169
(222) Page 170
(223) Page 171
(224) Page 172
(225) Page 173
(226) Page 174
(227) Page 175
(228) Page 176
(229) Page 177
(230) Page 178
(231) Page 179
(232) Page 180
(233) Page 181
(234) Page 182
(235) Page 183
(236) Page 184
(237) Page 185
(238) Page 186
(239) Page 187
(240) Page 188
(241) Page 189
(242) Page 190
(243) Page 191
(244) Page 192
(245) Page 193
(246) Page 194
(247) Page 195
(248) Page 196
(249) Page 197
(250) Page 198
(251) Page 199
(252) Page 200
(253) Page 201
(254) Page 202
(255) Page 203
(256) Page 204
(257) Page 205
(258) Page 206
(259) Page 207
(260) Page 208
(261) Page 209
(262) Page 210
(263) Page 211
(264) Page 212
(265) Page 213
(266) Page 214
(267) Page 215
(268) Page 216
(269) Page 217
(270) Page 218
(271) Page 219
(272) Page 220
(273) Page 221
(274) Page 222
(275) Page 223
(276) Page 224
(277) Page 225
(278) Page 226
(279) Page 227
(280) Page 228
(281) Page 229
(282) Page 230
(283) Page 231
(284) Page 232
(285) Page 233
(286) Page 234
(287) Page 235
(288) Page 236
(289) Page 237
(290) Page 238
(291) Page 239
(292) Page 240
(293) Page 241
(294) Page 242
(295) Page 243
(296) Page 244
(297) Page 245
(298) Page 246
(299) Page 247
(300) Page 248
(301) Page 249
(302) Page 250
(303) Page 251
(304) Page 252
(305) Page 253
(306) Page 254
(307) Page 255
(308) Page 256
(309) Page 257
(310) Page 258
(311) Page 259
(312) Page 260
(313) Page 261
(314) Page 262
(315) Page 263
(316) Page 264
(317) Page 265
(318) Page 266
(319) Page 267
(320) Page 268
(321) Page 269
(322) Page 270
(323) Page 271
(324) Page 272
(325) Page 273
(326) Page 274
(327) Page 275
(328) Page 276
(329) Page 277
(330) Page 278
(331) Page 279
(332) Page 280
(333) Page 281
(334) Page 282
(335) Page 283
(336) Page 284
(337) Page 285
(338) Page 286
(339) Page 287
(340) Page 288
(341) Page 289
(342) Page 290
(343) Page 291
(344) Page 292
(345) Page 293
(346) Page 294
(347) Page 295
(348) Page 296
(349) Page 297
(350) Page 298
(351) Page 299
(352) Page 300
(353) Page 301
(354) Page 302
(355) Page 303
(356) Page 304
(357) Page 305
(358) Page 306
(359) Page 307
(360) Page 308
(361) Page 309
(362) Page 310
(363) Page 311
(364) Page 312
(365) Page 313
(366) Page 314
(367) Page 315
(368) Page 316
(369) Page 317
(370) Page 318
(371) Page 319
(372) Page 320
(373) Page 321
(374) Page 322
(375) Page 323
(376) Page 324
(377) Page 325
(378) Page 326
(379) Page 327
(380) Page 328
(381) Page 329
(382) Page 330
(383) Page 331
(384) Page 332
(385) Page 333
(386) Page 334
(387) Page 335
(388) Page 336
(389) Page 337
(390) Page 338
(391) Page 339
(392) Page 340
(393) Page 341
(394) Page 342
(395) Page 343
(396) Page 344
(397) Page 345
(398) Page 346
(399) Page 347
(400) Page 348
(401) Page 349
(402) Page 350
(403) Page 351
(404) Page 352
(405) Page 353
(406) Page 354
(407) Page 355
(408) Page 356
(409) Page 357
(410) Page 358
(411) Page 359
(412) Page 360
(413) Page 361
(414) Page 362
(415) Page 363
(416) Page 364
(417) Page 365
(418) Page 366
(419) Page 367
(420) Page 368
(421) Page 369
(422) Page 370
(423) Page 371
(424) Page 372
(425) Page 373
(426) Page 374
(427) Page 375
(428) Page 376
(429) Page 377
(430) Page 378
(431) Page 379
(432) Page 380
(433) Page 381
(434) Page 382
(435) Page 383
(436) Page 384
(437) Page 385
(438) Page 386
(439) Page 387
(440) Page 388
(441) Page 389
(442) Page 390
(443) Page 391
(444) Page 392
(445) Page 393
(446) Page 394
(447) Page 395
(448) Page 396
(449) Page 397
(450) Page 398
(451) Page 399
(452) Page 400
(453) Page 401
(454) Page 402
(455) Page 403
(456) Page 404
(457) Page 405
(458) Page 406
(459) Page 407
(460) Page 408
(461) Page 409
(462) Page 410
(463) Page 411
(464) Page 412
(465) Page 413
(466) Page 414
(467) Page 415
(468) Page 416
(469) Page 417
(470) Page 418
(471) Page 419
(472) Page 420
(473) Page 421
(474) Page 422
(475) Page 423
(476) Page 424
(477) Page 425
(478) Page 426
(479) Page 427
(480) Page 428
(481) Page 429
(482) Page 430
(483) Page 431
(484) Page 432
(485) Page 433
(486) Page 434
(487) Page 435
(488) Page 436
(489) Page 437
(490) Page 438
(491) Page 439
(492) Page 440
(493) Page 441
(494) Page 442
(495) Page 443
(496) Page 444
(497) Page 445
(498) Page 446
(499) Page 447
(500) Page 448
(501) Page 449
(502) Page 450
(503) Page 451
(504) Page 452
(505) Page 453
(506) Page 454
(507) Page 455
(508) Page 456
(509) Page 457
(510) Page 458
(511) Page 459
(512) Page 460
(513) Page 461
(514) Page 462
(515) Page 463
(516) Page 464
(517) Page 465
(518) Page 466
(519) Page 467
(520) Page 468
(521) Page 469
(522) Page 470
(523) Page 471
(524) Page 472
(525) Page 473
(526) Page 474
(527) Page 475
(528) Page 476
(529) Page 477
(530) Page 478
(531) Page 479
(532) Page 480
(533) Page 481
(534) Page 482
(535) Page 483
(536) Page 484
(537) Page 485
(538) Page 486
(539) Page 487
(540) Page 488
(541) Page 489
(542) Page 490
(543) Page 491
(544) Page 492
(545) Page 493
(546) Page 494
(547) Page 495
(548) Page 496
(549) Page 497
(550) Page 498
(551) Page 499
(552) Page 500
(553) Page 501
(554) Page 502
(555) Page 503
(556) Page 504
(557) Page 505
(558) Page 506
(559) Page 507
(560) Page 508
(561) Page 509
(562) Page 510
(563) Page 511
(564) Page 512
(565) Page 513
(566) Page 514
(567) Page 515
(568) Page 516
(569) Page 517
(570) Page 518
(571) Page 519
(572) Page 520
(573) Page 521
(574) Page 522
(575) Page 523
(576) Page 524
(577) Page 525
(578) Page 526
(579) Page 527
(580) Page 528
(581) Page 529
(582) Page 530
(583) Page 531
(584) Page 532
(585) Page 533
(586) Page 534
(587) Page 535
(588) Page 536
(589) Page 537
(590) Page 538
(591) Page 539
(592) Page 540
(593) Page 541
(594) Page 542
(595) Page 543
(596) Page 544
(597) Page 545
(598) Page 546
(599) Page 547
(600) Page 548
(601) Page 549
(602) Page 550
(603) Page 551
(604) Page 552
(605) Page 553
(606) Page 554
(607) Page 555
(608) Page 556
(609) Page 557
(610) Page 558
(611) Page 559
(612) Page 560
(613) Page 561
(614) Page 562
(615) Page 563
(616) Page 564
(617) Page 565
(618) Page 566
(619) Page 567
(620) Page 568
(621) Page 569
(622) Page 570
(623) Page 571
(624) Page 572
(625) Page 573
(626) Page 574
(627) Page 575
(628) Page 576
(629) Page 577
(630) Page 578
(631) Page 579
(632) Page 580
(633) Page 581
(634) Page 582
(635) Page 583
(636) Page 584
(637) Page 585
(638) Page 586
(639) Page 587
(640) Page 588
(641) Page 589
(642) Page 590
(643) Page 591
(644) Page 592
(645) Page 593
(646) Page 594
(647) Page 595
(648) Page 596
(649) Page 597
(650) Page 598
(651) Page 599
(652) Page 600
(653) Page 601
(654) Page 602
(655) Page 603
(656) Page 604
(657) Page 605
(658) Page 606
(659) Page 607
(660) Page 608
(661) Page 609
(662) Page 610
(663) Page 611
(664) Page 612
(665) Page 613
(666) Page 614
(667) Page 615
(668) Page 616
(669) Page 617
(670) Page 618
(671) Page 619
(672) Page 620
(673) Page 621
(674) Page 622
(675) Page 623
(676) Page 624
(677) Page 625
(678) Page 626
(679) Page 627
(680) Page 628
(681) Page 629
(682) Page 630
(683) Page 631
(684) Page 632
(685) Page 633
(686) Page 634
(687) Page 635
(688) Page 636
(689) Page 637
(690) Page 638
(691) Page 639
(692) Page 640
(693) Page 641
(694) Page 642
(695) Page 643
(696) Page 644
(697) Page 645
(698) Page 646
(699) Page 647
(700) Page 648
(701) Page 649
(702) Page 650
(703) Page 651
(704) Page 652
(705) Page 653
(706) Page 654
(707) Page 655
(708) Page 656
(709) Page 657
(710) Page 658
(711) Page 659
(712) Page 660
(713) Page 661
(714) Page 662
(715) Page 663
(716) Page 664
(717) Page 665
(718) Page 666
(719) Page 667
(720) Page 668
(721) Page 669
(722) Page 670
(723) Page 671
(724) Page 672
(725) Page 673
(726) Page 674
(727) Page 675
(728) Page 676
(729) Page 677
(730) Page 678
(731) Page 679
(732) Page 680
(733) Page 681
(734) Page 682
(735) Page 683
(736) Page 684
(737) Page 685
(738) Page 686
(739) Page 687
(740) Page 688
(741) Page 689
(742) Page 690
(743) Page 691
(744) Page 692
(745) Page 693
(746) Page 694
(747) Page 695
(748) Page 696
(749) Page 697
(750) Page 698
(751) Page 699
(752) Page 700
(753) Page 701
(754) Page 702
(755) Page 703
(756) Page 704
(757) Page 705
(758) Page 706
(759) Page 707
(760) Page 708
(761) Page 709
(762) Page 710
(763) Page 711
(764) Page 712
(765) Page 713
(766) Page 714
(767) Page 715
(768) Page 716
(769) Page 717
(770) Page 718
(771) Page 719
(772) Page 720
(773) Page 721
(774) Page 722
(775) Page 723
(776) Page 724
(777) Page 725
(778) Page 726
(779) Page 727
(780) Page 728
(781) Page 729
(782) Page 730
(783) Page 731
(784) Page 732
(785) Page 733
(786) Page 734
(787) Page 735
(788) Page 736
(789) Page 737
(790) Page 738
(791) Page 739
(792) Page 740
(793) Page 741
(794) Page 742
(795) Page 743
(796) Page 744
(797) Page 745
(798) Page 746
(799) Page 747
(800) Page 748
(801) Page 749
(802) Page 750
(803) Page 751
(804) Page 752
(805) Page 753
(806) Page 754
(807) Page 755
(808) Page 756
(809) Page 757
(810) Page 758
(811) Page 759
(812) Page 760
(813) Page 761
(814) Page 762
(815) Page 763
(816) Page 764
(817) Page 765
(818) Page 766
(819) Page 767
(820) Page 768
(821) Page 769
(822) Page 770
(823) Page 771
(824) Page 772
(825) Page 773
(826) Page 774
(827) Page 775
(828) Page 776
(829) Page 777
(830) Page 778
(831) Page 779
(832) Page 780
(833) Page 781
(834) Page 782
(835) Page 783
(836) Page 784
(837) Page 785
(838) Page 786
(839) Page 787
(840) Page 788
(841) Page 789
(842) Page 790
(843) Page 791
(844) Page 792
(845) Page 793
(846) Page 794
(847) Page 795
(848) Page 796
(849) Page 797
(850) Page 798
(851) Page 799
(852) Page 800
(853) Page 801
(854) Page 802
(855) Page 803
(856) Page 804
(857) Page 805
(858) Page 806
(859) Page 807
(860) Page 808
(861) Page 809
(862) Page 810
(863) Page 811
(864) Page 812
(865) Page 813
(866) Page 814
(867) Page 815
(868) Page 816
(869) Page 817
(870) Page 818
(871) Page 819
(872) Page 820
(873) Page 821
(874) Page 822
(875) Page 823
(876) Page 824
(877) Page 825
(878) Page 826
(879) Page 827
(880) Page 828
(881) Page 829
(882) Page 830
(883) Page 831
(884) Page 832
(885) Page 833
(886) Page 834
(887) Page 835
(888) Page 836
(889) Page 837
(890) Page 838
(891) Page 839
(892) Page 840
(893) Page 841
(894) Page 842
(895) Page 843
(896) Page 844
(897) Page 845
(898) Page 846
(899) Page 847
(900) Page 848
(901) Page 849
(902) Page 850
(903) Page 851
(904) Page 852
(905) Page 853
(906) Page 854
(907) Page 855
(908) Page 856
(909) Page 857
(910) Page 858
(911) Page 859
(912) Page 860
(913) Page 861
(914) Page 862
(915) Page 863
(916) Page 864
(917) Page 865
(918) Page 866
(919) Page 867
(920) Page 868
(921) Page 869
(922) Page 870
(923) Page 871
(924) Page 872
(925) Page 873
(926) Page 874
(927) Page 875
(928) Page 876
(929) Page 877
(930) Page 878
(931) Page 879
(932) Page 880
(933) Page 881
(934) Page 882
(935) Page 883
(936) Page 884
(937) Page 885
(938) Page 886
(939) Page 887
(940) Page 888
(941) Page 889
(942) Page 890
(943) Page 891
(944) Page 892
(945) Page 893
(946) Page 894
(947) Page 895
(948) Page 896
(949) Page 897
(950) Page 898
(951) Page 899
(952) Page 900
(953) Page 901
(954) Page 902
(955) Page 903
(956) Page 904
(957) Page 905
(958) Page 906
(959) Page 907
(960) Page 908
(961) Page 909
(962) Page 910
(963) Page 911
(964) Page 912
(965) Page 913
(966) Page 914
(967) Page 915
(968) Page 916
(969) Page 917
(970) Page 918
(971) Page 919
(972) Page 920
(973) Page 921
(974) Page 922
(975) Page 923
(976) Page 924
(977) Page 925
(978) Page 926
(979) Page 927
(980) Page 928
(981) Page 929
(982) Page 930
(983) Page 931
(984) Page 932
(985) Page 933
(986) Page 934
(987) Page 935
(988) Page 936
(989) Page 937
(990) Page 938
(991) Page 939
(992) Page 940
(993) Page 941
(994) Page 942
(995) Page 943
(996) Page 944
(997) Page 945
(998) Page 946
(999) Page 947
(1000) Page 948
(1001) Page 949
(1002) Page 950
(1003) Page 951
(1004) Page 952
(1005) Page 953
(1006) Page 954
(1007) Page 955
(1008) Page 956
(1009) Page 957
(1010) Page 958
(1011) Page 959
(1012) Page 960
(1013) Page 961
(1014) Page 962
(1015) Page 963
(1016) Page 964
(1017) Page 965
(1018) Page 966
(1019) Page 967
(1020) Page 968
(1021) Page 969
(1022) Page 970
(1023) Page 971
(1024) Page 972
(1025) Page 973
(1026) Page 974
(1027) Page 975
(1028) Page 976
(1029) Page 977
(1030) Page 978
(1031) Page 979
(1032) Page 980
(1033) Page 981
(1034) Page 982
(1035) Page 983
(1036) Page 984
(1037) Page 985
(1038) Page 986
(1039) Page 987
(1040) Page 988
(1041) Page 989
(1042) Page 990
(1043) Page 991
(1044) Page 992
(1045) Page 993
(1046) Page 994
(1047) Page 995
(1048) Page 996
(1049) Page 997
(1050) Page 998
(1051) Page 999
(1052) Page 1000
(1053) Page 1001
(1054) Page 1002
(1055) Page 1003
(1056) Page 1004
(1057) Page 1005
(1058) Page 1006
(1059) Page 1007
(1060) Page 1008
(1061) Page 1009
(1062) Page 1010
(1063) Page 1011
(1064) Page 1012
(1065) Page 1013
(1066) Page 1014
(1067) Page 1015
(1068) Page 1016
(1069) Page 1017
(1070) Page 1018
(1071) Page 1019
(1072) Page 1020
(1073) Page 1021
(1074) Page 1022
(1075) Page 1023
(1076) Page 1024
(1077) Page 1025
(1078) Page 1026
(1079) Page 1027
(1080) Page 1028
(1081) Page 1029
(1082) Page 1030
(1083) Page 1031
(1084) Page 1032
(1085) Page 1033
(1086) Page 1034
(1087) Page 1035
(1088) Page 1036
(1089) Page 1037
(1090) Page 1038
(1091) Page 1039
(1092) Page 1040
(1093) Page 1041
(1094) Page 1042
(1095) Page 1043
(1096) Page 1044
(1097) Page 1045
(1098) Page 1046
(1099) Page 1047
(1100) Page 1048
(1101) Page 1049
(1102) Page 1050
(1103) Page 1051
(1104) Page 1052
(1105) Illustration
(1106) Illustration
(1107) Illustration
(1108) Illustration
(1109) Illustration
(1110) Illustration
(1111) Back Cover
(1112) Back Cover
(1113) Back Cover
(1114) Back Cover
(1115) Rear Flyleaf
(1116) Rear Flyleaf
(1117) Rear Flyleaf
(1118) Rear Flyleaf
(1119) Rear Board
(1120) Rear Board
(1121) Spine
(1122) Fore Edge
(1123) Scale
(1124) Color Palette


Íslensk-dönsk orðabók =

Year
1920
Language
Danish
Pages
1120


Direct Links

If you want to link to this book, please use these links:

Link to this book: Íslensk-dönsk orðabók =
https://baekur.is/bok/e21ba586-66f0-40e2-8642-a8d0707f848a

Link to this page: (288) Page 236
https://baekur.is/bok/e21ba586-66f0-40e2-8642-a8d0707f848a/0/288

Please do not link directly to images or PDFs on Bækur.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.