loading/hleð
(18) Blaðsíða 14 (18) Blaðsíða 14
14 íslenzkr mabr var su&r á Vallandi, ok var hann spur&r hverr hann væri, þá mundi hann hafa sagt: ek er norrænn mabr. En nú var / hann spurbr hva&an af norbrlöndum, þá mælti hann: Ek em Islend- ingr. Komum vær þar at enu sama sem ábr nefnda ek. J>at undrar mik stórum, at Vorsá kallar þat at banna íslend- ingum at segja at þeir hafiritat sögursínar: dœmalaus rangindi í sögulegri merkingu; þat er framar unorsk” heimska. Múnkrinn klifar stórliga á þjó&ólfi í Hvini; hefir oss aldri dottit í huga at efask um at hann væri íNoregi; en margir íslenzkir menn ritu&u bœkr ok ortu kvæbi í Noregi á íslenzku, sem reiknask eiga me&r íslenzkum bókum, ok víst er þat, at Noregskonungar ur&u / optliga at fá menn af Islandi til at rita fyrir sik, fyrir því at engi kunni þat í Noregi1. En |>órsdrápa þjóbólfs ens Hvinverska heitir eigi Haustlang, svá sem múnkrinn segir, heldr Haustlöng (ebr Haustlaung), En þessa drápu tók Snorri Sturluson ór Noregi ok / ! fór meh til Islands, því hón hef&i án efa glatask í Noregi. At ö&ru leyti tjár eigi at ræba um manna- ok stabanöfn, þau er múnkrinn ritar um, því at öll eru þau rangfærb ok afmyndub. At múnkr þessi hinn hrausti sé merkiligri enn aörir múnkar, má rá&a af því, at hann bersk me& ópi ok köllum; þat kölluöu látínumenn clamare. Heyrit: Island er unorsk”, ekkert annah enn (man þat minna af þeirri orsök) unorsk”, einkum ok einungis unorsk” eigi sænsk, enn sí&r dönsk nýlenda. þessi or& heimta stórkostliga / röddu. Má ok vera, at nökkut sé þat á Islandi, er hann eigi á, en langar til at eignask; þvi me&r köllum ok ópi reynir hann at sýna / at Island eigi at heyra undir Noreg, en eigi undir Danaveldi. þrír lutir eru til, er rá&a má af sögum norörlanda: 1) At þat sé rétt, at kalla íslenzka tungu á öllum skinnbókum þeim er í Noregi ok Islandi eru rita&ar; þó skal þess eigi dyljask, / at ræ&usnib á Konungs-skuggsjá, Fagrskinnu ok Olafs sögu helga bannar norskum bókum at vera saman vi&r íslenzkar, sökum fákunn- ') Frá því er sagt í sjálfri Stjórn, at Brandr byskup á Hólum hafi at boðí Noregs konungs látit rita j)á bók, ok er auðsært af j>ví, at íslenzkan mann þurfti til þess at rita bókina.


Brev til Islænderne om en munk i Norge /

Ár
1849
Tungumál
Ýmis tungumál
Blaðsíður
24


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Brev til Islænderne om en munk i Norge /
http://baekur.is/bok/75727ba8-1b6d-4def-8dcf-cd07d3b942d5

Tengja á þessa síðu: (18) Blaðsíða 14
http://baekur.is/bok/75727ba8-1b6d-4def-8dcf-cd07d3b942d5/0/18

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.