
(32) Blaðsíða 26
26
Ungerske Szdmvetés og det Svenske Samwete end Slut-
nings s’et som liyppigt danner Endelser i Ungersk. Ordet
Szdmvetés tilhorer Ungersken aldeles, og udledes i dette
Sprog af Szdm, Tal, hvilket har en stor Mængde Afleds-
ord: f. Ex. Szdmldlo, Tæller; Szdmolni, at allægge Heg-
ning; Szamtarto, Regnskabsforer; Szdmveto, Regner, og
mange flere.
Mange, veed jeg vilde linde det utaaleleligt at maatte
nojes med en Hunnisk Samvittighed ! ja muligt Attilas Sam-
vittighed, — som oprindeligt kun var en Regnemesterinde.
Jeg er dog temmelig sikker qaa at Ingen vil paatage sig
at bevise Tilstædeværelsen af Samméte, Samvittghed eller
Samvitska paa noget Sted i Europa, for Hunnernes Ind-
fald: tillige troer jeg at De som overskue den betydelige
Mængde af ældgamle Nordiske Ord, der forefindes i Un-
gersk, som jeg har samlet, og som jeg, med Guds Hjelp,
siden agter at udgive, vil finde denne Derivation mere an-
tagelig end de nu muligt kunne finde den. Jeg skal imid-
lertid ikke paatage mig at afgjore hvad der er det Rette i
denne dunkle Sag: men jeg vil overlade til de meest klar-
seende og samvittighedsfulde blandt Nordens Philologer
at bestemme, hvad enten de ville for Fremtiden bruge den
vittige Scaudinaviske Samvittighed, eller den regnende
Hunniske: og jeg opstiller altsaa blot problematisk Sam-
menligningen*: Magyar. Svensk.
Szamvetés j Samvete
ratio conscientia
Man betænke at det kan, ifiilge en stor Mængde Exempler,
opstilles som en Naturlov: at Ord, paa deres Vandring med Cultur-
strbmmen fra Osten mod Vesten, erholde en mere intellectuel, mo-
ralsk eller metaphysisk Betydning, jo vestligere de komme. Philo-
logerne vide at anhnus udledes af uvt,«os (see Facciolati under anU
maj, og man vil dog vel tilstaa at Begrebsforbindelsen mellem Vind
og Sjæl er fjernere, end mellem Samvittighed og Regning. Ved
samme Lejlighed falder det mig ind at Vind hedder paa Ungersk
Szél; og at udlede deraf Tydsk Seele; Holl. Ziel; Dansk Sjæl;
Svensk Sjal; Angels. Savel; Engelsk Soid; Islandsk Sul; kan ikke
ansee^ for ganske urimeligt af dem, som vide at det Latinske ani-
mus kommer af det Græske xn/uos, og erindre de forskjellige Betyd-
ninger af det Hebraiske Ruach.
(1) Band
(2) Band
(3) Saurblað
(4) Saurblað
(5) Saurblað
(6) Saurblað
(7) Blaðsíða 1
(8) Blaðsíða 2
(9) Blaðsíða 3
(10) Blaðsíða 4
(11) Blaðsíða 5
(12) Blaðsíða 6
(13) Blaðsíða 7
(14) Blaðsíða 8
(15) Blaðsíða 9
(16) Blaðsíða 10
(17) Blaðsíða 11
(18) Blaðsíða 12
(19) Blaðsíða 13
(20) Blaðsíða 14
(21) Blaðsíða 15
(22) Blaðsíða 16
(23) Blaðsíða 17
(24) Blaðsíða 18
(25) Blaðsíða 19
(26) Blaðsíða 20
(27) Blaðsíða 21
(28) Blaðsíða 22
(29) Blaðsíða 23
(30) Blaðsíða 24
(31) Blaðsíða 25
(32) Blaðsíða 26
(33) Saurblað
(34) Saurblað
(35) Saurblað
(36) Saurblað
(37) Band
(38) Band
(39) Kjölur
(40) Framsnið
(41) Kvarði
(42) Litaspjald
(2) Band
(3) Saurblað
(4) Saurblað
(5) Saurblað
(6) Saurblað
(7) Blaðsíða 1
(8) Blaðsíða 2
(9) Blaðsíða 3
(10) Blaðsíða 4
(11) Blaðsíða 5
(12) Blaðsíða 6
(13) Blaðsíða 7
(14) Blaðsíða 8
(15) Blaðsíða 9
(16) Blaðsíða 10
(17) Blaðsíða 11
(18) Blaðsíða 12
(19) Blaðsíða 13
(20) Blaðsíða 14
(21) Blaðsíða 15
(22) Blaðsíða 16
(23) Blaðsíða 17
(24) Blaðsíða 18
(25) Blaðsíða 19
(26) Blaðsíða 20
(27) Blaðsíða 21
(28) Blaðsíða 22
(29) Blaðsíða 23
(30) Blaðsíða 24
(31) Blaðsíða 25
(32) Blaðsíða 26
(33) Saurblað
(34) Saurblað
(35) Saurblað
(36) Saurblað
(37) Band
(38) Band
(39) Kjölur
(40) Framsnið
(41) Kvarði
(42) Litaspjald