loading/hleð
(212) Blaðsíða 196 (212) Blaðsíða 196
þrístæða 196 nökkvi. -stæða f. gruppe af tre (BThBTelkn. 152). -stökk n. tre- spring. -sund n. svemning i 3 hold (f. eks. 3-100 m). -tvinning- ur m. tredobbelt trád. þrívelda|fundur m. tremagtskonference. -samningur m., -sátt- máli m. tremagtspagt. þrí|ver8ur adj. (kem.) trivalent. -vídd f. tre dimensioner; per- spektiv (BThBTeikn. 38). -víddarkvikmynd f. stereoskopisk film. -víddarmynd f. tredimensionalt blllede, film. -víður adj. tredi- mensional. -þraut f. trekamp. -þættur adj. Tf. tredelt, af tre slags: þrlþætt starf. þrjózkujgeð n. stædigt sind. -haus m. stivnakke (HKLSjfólk 294). þróa (a) vt. udvikle, frembringe (TímMM. ’54, 247). þroska- som forste led i smstn.; udviklings-, f. eks. þroska\liár (adj.), -hraöi, -hvöt, -leiö, -magn, -megund, -möguleiki, -skeiö. þroska|auki m. modenhedstilvækst (MJónMennt. 67). -braut f., -ferili m. udvikiing, udviklingsgang. -merki n. modenheds- tegn. -samlcgur adj. udviklende, modnende. þrotabússkipti npl. konkursbehandling, -skifte. þróttfóður n. kraftfoder (Ný. II 66). þróttumstór adj. kraftig, energisk (ÞórbÞEdda 34). þróunar- som forste led i smstn.; udviklings-, f. eks. 7>rdunar|- afl, -breyting, -hámark, -hlutverk, -horfur (fpl.), -hugmynd, -hugtak, -kerfi, -kraftur, -möguleiki, -rás, -saga, -skeiö, -sögu- legur (adj.), -timabil, -trú, -þráöur. þróunar|braut f., -ferill m. udvikling, udviklingshistorie. -hyggja f. evolutionær filosofl. -hæfur adj. som kan udvikles. -land n. (= vanþróaö land) udvlkllngsland. -lögmál n. udvik- lingslov. -mót npl. udviklingsfase (MJónMennt. 202). -speki f. dlalektik (LeninRíki 29). -stig n. udviklingstrin. Þrúga v. Tf. refl. þrúgast saman, presses, trykkes sammen (GHagalStV. II 421.) þrúgandi (-a) m. pres, tryk (HKLSjfóIk 79). þrúgu[safi m. druesaft. -svcppur m. drueskimmel (IDIÓGarð. 68). þrumu[él n. tordenbyge. -geisli m. lynstrúle (JóhKötlLj. II 119). -kenndur adj. tordnende, tordenagtig. -skot n. dronende skud (i fodbold). -þytur m. tordenbrag. þræla- som farste led i smstn.: slave-, f. eks. þræla\bönd (npl.), -dygö, -félag, -heiti, -kaupmennska, -liö, -lýöur, -mark, -nýlenda, -piskari, -ríki, -skipulag, -stofn. þræla|búðir fpl. slavelejr, tvangsarbejdslejr. -haldari m. slave- plsker. -kista f. „slaveklste”, fangehul (HKLlsl. 9). -kjöt n. af- íaldskod som serveredes for arbejdsfolk (HKLSjfólk 42). -koníak n. slavecognac (GGunnBrim. 73). -lög npl. slavelove, tyranniske Iove. þræl[binda v. Tf. pp. þrælbundinn, rigoros, ufravigelig. -dýr adj. meget dyr, kostbar. þrældóms- som forste led i smstn.: trældoms-, slaveri-, f. eks. þrældóms\hús, -hætta, -kerfi, -kross, -ok, -reynsla, -viöjar (fpl.). þrælduglegur adj. meget dygtig og energlsk. þrælkunar[kerfi n. undertrykkelsessystem. -merki n. trældoms- tegn. þræli m. Tf. (hafaldsliluti) lober (Ný. II 34). þræls|eðli n. slavenatur. -mark n. slavemærke. -náttúra f. = þrælseöli. þrændaskata f. sortbuget rokke (Raja nidrosiensis) (BSFi. 503). þræsingsbylur m. snevejr med kold blæst. Þrætubókar|aðferð f., -list f. dialektik. þrætustykki n. omstridt stykke jord. þröm f. Tf. skandæk (Ný. II 34). þrömmungur (-s, -ar) m. knurulk (Triglops pingelii) (BSFi. 109). þröng|hæfður adj. = önghæföur. -hæfi n. = önghæfi. -skor- inn adj. snæver (ÞórbÞAðall 41). -skreiður adj. med tæt sam- lede ski: þröngskreiö staöa (Skiðahb. 25). -tækur adj. snæver, indsnævrende: þröngtæk lögskýring (ÁSnævLögfr. 332). þúa v. Tf. kue, overanstrenge (Sl.); þ. á e-n, skælde en ud; þ. e-ö sundur, mase n-t I stykker; þ. e-n til, læse en teksten, give en en omgang (lT. 3, 53). þúfna|fylla f. (= þúfnafyllingur) sá meget vand eller sne at mellemrummene mellem tueme fyldes (HKLSjfólk 216). -kargi m. stykke jord, tæt besat med tuer. -klasi m. klynge af tuer. -skeri m. enghovl (Ný. II 67). þursskapur þui (-s) n. opremsning (af udenadlært stof) (MJónMennt. 128). þula f. Tf. kvlndelig speaker (i radio). þnlu|brot n. stump af en remse. -fróðleikur m. udenadlærte kundskaber. -kenndur adj. remseagtig. -korn n. lille remse. -kunnátta f. udenadlært viden, kunnen udenad. -kvæði n. remse- digt (EÓSUmþjs. 16). þulur m. Tf. speaker (i radio). þuiu|vizka f. udenadlært viden (MJónMennt. 131). -þýðing f. udenadlært oversættelse. þum (-ar) f. (= þuma) indsnit i blode ting, is. i kod og skind, for at kunne tage i det eller hænge det op (Nl.). þumalsin f. tommelfingersene. þumlunga v. Tf. reíl. þumlungast áfram, bevæge sig langsomt fremad. þumiungakerfi n. tommesystem. þumlungslengd f. en tommes længde, tomme. þúnautur m. dusbroder. þungaður adj. Tf. þ. bátur, tungt lastet bád. þungn|fíutningur m. svær, tung transport. -gildi n. (gramm.) tryk, accentvægt. -hergögn npl. svære váben. -hlutfnll n. vægt- forhold. -iðnaður m. sværindustri. þungnlda f. tung bolge, donning. þunga|niður m. dump brusen (EyGuðmLm. 106). -vatn n. = þungavetni. -vél f. svær maskine. -vetni n. tungt vand. -vigt f. (sport) sværvægt. þungjbyggður adj. svært bygget, svær. -hyggja f. bekymring. -hlaðinn adj. tungt lastet. þungi m. Tf. þ. i lofti, overskyet himmel. þung|iðja f. = þungaiönaöur. -lyfti n. overskyet luft (Þjv. M/, '58, 2). þunglyndis[blandinn adj. melankolsk (GHagalRit. II 175). -hrelmur m. melankolsk klang. -kafii m. melankolsk afsnit, pe- riode (EÓSUpp. 281). -lag n. melankolsk melodi. -þrá f. melan- kolsk længsel (JóhKötlLj. I 7). þung[róinn adj. tung at ro: þ. bátur. -streymur adj. tungt strommende (ÖArnlll. 10). -svarrandi adj. dumpt dronende (GHagalStV. II 36). þungunarvarnir fpl. = getnaöarvarnir. þungur adj. Tf. (gramm.) accentueret: — bera þungan niöri, være bekymret (EyGuðmAfi 75). þunn|egg f. tynd æg (JóhKötlLj. II 248). -eyrður adj. gerast (vera) þ., lytte opmærksomt. -yddur adj. med tynd spids. -plötu- smíði f. fremstilling af tynde (metal)plader. þunnur adj. Tf. (pop.) som har tommermænd, íortomret. þurfa[bóndi m. bonde der fár fattighjælp. -mannahús n. fat- tighus. -mannalög npl. fattigforsorgelseslov. þurftnr[framfæri n. minimale eksistensomkostnlnger, eksistens- minimum. -lcysingl m. en som er uden behov (GGunnBrim. 16). -tekjur fpl. nodvendige indtægter. þurr adj. Tf. þ. sjór, ingen fiskefangst. þurraeiming f. total fordampning, udtorring (Iðnm. '55, 70). þurrafhlaða f. torbatteri. þurra[fúi m. rád I træ, hussvamp. -mæði f. lungesygdom hos fár, maedi. -stormur m. tor storm. -þræsingur m. tort og koldt blæsevejr. þurr|efni n. torstof. -eima vt. lade fordampe helt. -fiskur m. torret klipfisk. -fóður n. torfoder (Ný. II 66). -hey n. tort ho. -hlnð n. torelement. -hlaða f. torbatteri. -ís m. kulsyresne. þurrka f. Tf. vinduesvisker (pá en bil). þurrka v. Tf. þ. út, viske ud; overf. udslette, tilintetgore. þurrkalcysi n. mangel pá torvejr. þurrkari m. Tf. torreapparat, torreovn. þurrka|tímabil n., -tími m. torkeperiode, torketld. þurrk|átt f. tor vindretning. -mælir m. psykrometer (Ný. IV). -skápur m. torreskab (Iðnm. '56, 88). -sæll adj. med meget tor- vejr: þurrksælt sumar (GGunnSál. 255). þurrkunar[klefi m. torrekammer (Iðnm. '56, 2). -vél f. torre- anlæg. frotorringsanlæg (Ný. II 67). þurrkvænlcgur adj. som ser ud til torvejr (HKLSjfóIk 196). þurr|lendisgróður m. vegetation pá tor jord. -mölun f. tor ma- ling, knusning. -slípun f. tor slibning. -sópun f. tor fejning, af- stovning. -struntulegur adj. tvær og gnaven. -vigt f. torvægt. þursa|blt n. hekseskud (GHLækn. 178). -skapur m. tværhed, halsstarrighed (GHagalStV. I 232). þursskapur m. barbarisk sindeiag (EÓSUpp. 311).
(1) Band
(2) Band
(3) Saurblað
(4) Saurblað
(5) Blaðsíða I
(6) Blaðsíða II
(7) Blaðsíða III
(8) Blaðsíða IV
(9) Blaðsíða V
(10) Blaðsíða VI
(11) Blaðsíða VII
(12) Blaðsíða VIII
(13) Blaðsíða IX
(14) Blaðsíða X
(15) Blaðsíða XI
(16) Blaðsíða XII
(17) Blaðsíða 1
(18) Blaðsíða 2
(19) Blaðsíða 3
(20) Blaðsíða 4
(21) Blaðsíða 5
(22) Blaðsíða 6
(23) Blaðsíða 7
(24) Blaðsíða 8
(25) Blaðsíða 9
(26) Blaðsíða 10
(27) Blaðsíða 11
(28) Blaðsíða 12
(29) Blaðsíða 13
(30) Blaðsíða 14
(31) Blaðsíða 15
(32) Blaðsíða 16
(33) Blaðsíða 17
(34) Blaðsíða 18
(35) Blaðsíða 19
(36) Blaðsíða 20
(37) Blaðsíða 21
(38) Blaðsíða 22
(39) Blaðsíða 23
(40) Blaðsíða 24
(41) Blaðsíða 25
(42) Blaðsíða 26
(43) Blaðsíða 27
(44) Blaðsíða 28
(45) Blaðsíða 29
(46) Blaðsíða 30
(47) Blaðsíða 31
(48) Blaðsíða 32
(49) Blaðsíða 33
(50) Blaðsíða 34
(51) Blaðsíða 35
(52) Blaðsíða 36
(53) Blaðsíða 37
(54) Blaðsíða 38
(55) Blaðsíða 39
(56) Blaðsíða 40
(57) Blaðsíða 41
(58) Blaðsíða 42
(59) Blaðsíða 43
(60) Blaðsíða 44
(61) Blaðsíða 45
(62) Blaðsíða 46
(63) Blaðsíða 47
(64) Blaðsíða 48
(65) Blaðsíða 49
(66) Blaðsíða 50
(67) Blaðsíða 51
(68) Blaðsíða 52
(69) Blaðsíða 53
(70) Blaðsíða 54
(71) Blaðsíða 55
(72) Blaðsíða 56
(73) Blaðsíða 57
(74) Blaðsíða 58
(75) Blaðsíða 59
(76) Blaðsíða 60
(77) Blaðsíða 61
(78) Blaðsíða 62
(79) Blaðsíða 63
(80) Blaðsíða 64
(81) Blaðsíða 65
(82) Blaðsíða 66
(83) Blaðsíða 67
(84) Blaðsíða 68
(85) Blaðsíða 69
(86) Blaðsíða 70
(87) Blaðsíða 71
(88) Blaðsíða 72
(89) Blaðsíða 73
(90) Blaðsíða 74
(91) Blaðsíða 75
(92) Blaðsíða 76
(93) Blaðsíða 77
(94) Blaðsíða 78
(95) Blaðsíða 79
(96) Blaðsíða 80
(97) Blaðsíða 81
(98) Blaðsíða 82
(99) Blaðsíða 83
(100) Blaðsíða 84
(101) Blaðsíða 85
(102) Blaðsíða 86
(103) Blaðsíða 87
(104) Blaðsíða 88
(105) Blaðsíða 89
(106) Blaðsíða 90
(107) Blaðsíða 91
(108) Blaðsíða 92
(109) Blaðsíða 93
(110) Blaðsíða 94
(111) Blaðsíða 95
(112) Blaðsíða 96
(113) Blaðsíða 97
(114) Blaðsíða 98
(115) Blaðsíða 99
(116) Blaðsíða 100
(117) Blaðsíða 101
(118) Blaðsíða 102
(119) Blaðsíða 103
(120) Blaðsíða 104
(121) Blaðsíða 105
(122) Blaðsíða 106
(123) Blaðsíða 107
(124) Blaðsíða 108
(125) Blaðsíða 109
(126) Blaðsíða 110
(127) Blaðsíða 111
(128) Blaðsíða 112
(129) Blaðsíða 113
(130) Blaðsíða 114
(131) Blaðsíða 115
(132) Blaðsíða 116
(133) Blaðsíða 117
(134) Blaðsíða 118
(135) Blaðsíða 119
(136) Blaðsíða 120
(137) Blaðsíða 121
(138) Blaðsíða 122
(139) Blaðsíða 123
(140) Blaðsíða 124
(141) Blaðsíða 125
(142) Blaðsíða 126
(143) Blaðsíða 127
(144) Blaðsíða 128
(145) Blaðsíða 129
(146) Blaðsíða 130
(147) Blaðsíða 131
(148) Blaðsíða 132
(149) Blaðsíða 133
(150) Blaðsíða 134
(151) Blaðsíða 135
(152) Blaðsíða 136
(153) Blaðsíða 137
(154) Blaðsíða 138
(155) Blaðsíða 139
(156) Blaðsíða 140
(157) Blaðsíða 141
(158) Blaðsíða 142
(159) Blaðsíða 143
(160) Blaðsíða 144
(161) Blaðsíða 145
(162) Blaðsíða 146
(163) Blaðsíða 147
(164) Blaðsíða 148
(165) Blaðsíða 149
(166) Blaðsíða 150
(167) Blaðsíða 151
(168) Blaðsíða 152
(169) Blaðsíða 153
(170) Blaðsíða 154
(171) Blaðsíða 155
(172) Blaðsíða 156
(173) Blaðsíða 157
(174) Blaðsíða 158
(175) Blaðsíða 159
(176) Blaðsíða 160
(177) Blaðsíða 161
(178) Blaðsíða 162
(179) Blaðsíða 163
(180) Blaðsíða 164
(181) Blaðsíða 165
(182) Blaðsíða 166
(183) Blaðsíða 167
(184) Blaðsíða 168
(185) Blaðsíða 169
(186) Blaðsíða 170
(187) Blaðsíða 171
(188) Blaðsíða 172
(189) Blaðsíða 173
(190) Blaðsíða 174
(191) Blaðsíða 175
(192) Blaðsíða 176
(193) Blaðsíða 177
(194) Blaðsíða 178
(195) Blaðsíða 179
(196) Blaðsíða 180
(197) Blaðsíða 181
(198) Blaðsíða 182
(199) Blaðsíða 183
(200) Blaðsíða 184
(201) Blaðsíða 185
(202) Blaðsíða 186
(203) Blaðsíða 187
(204) Blaðsíða 188
(205) Blaðsíða 189
(206) Blaðsíða 190
(207) Blaðsíða 191
(208) Blaðsíða 192
(209) Blaðsíða 193
(210) Blaðsíða 194
(211) Blaðsíða 195
(212) Blaðsíða 196
(213) Blaðsíða 197
(214) Blaðsíða 198
(215) Blaðsíða 199
(216) Blaðsíða 200
(217) Saurblað
(218) Saurblað
(219) Band
(220) Band
(221) Kjölur
(222) Framsnið
(223) Kvarði
(224) Litaspjald


Íslensk-dönsk orðabók =

Ár
1963
Tungumál
Danska
Efnisorð
Blaðsíður
220


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Íslensk-dönsk orðabók =
https://baekur.is/bok/1064b3bc-c93d-4442-87ad-d95deeec6121

Tengja á þessa síðu: (212) Blaðsíða 196
https://baekur.is/bok/1064b3bc-c93d-4442-87ad-d95deeec6121/0/212

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.