loading/hleð
(191) Page 175 (191) Page 175
umbúða- 175 undirstöðu- umbúða- som forste led i smstn.: indpaknlngs-, f. eks. um- InifiaUmnd, -efni, -garn, -ifinaóur, -kassi, -tæki, -tækni. umbúða|laus adj. uden omsvob, utilsloret, ubesmykket (HKL Sjhl. 54). -leysi n. utvetydighed, ligeíremhed, utilslorethed (HKL Vettv. 313). umbunaraðili m. person som fúr hjælp, understottelse (GGunn Brim. 20). um|deiianiegur adj. omstridt, diskutabel. -dæmisbókstafur m. registrerings-, distriktsbogstav. -fangslitill adj. af ringe omfang. -ferð f. Tf. 1. omlob, cirkulation; taka seöla úr u., Inddrage pengesedler; taka e-n úr u., (pop.) sætte en fast, arrestere en. — 2. runde (i en turnering osv.). umferða|bann n. færdselsforbud, forbud imod at færdes et sted. -dómstóll m. færdselsdomstol. -fræðsla f. færdselsunder- visning. -hljómsveit f. tumerende orkester. -ys m. færdselslarm. -kaupmaður m. omrejsende kobmand, handelsmand. -lög npl. færdseislov. -mál npi. færdselssporgsm&i. -miðstöð f. trafikcen- ter. umferðar- som forste led i smstn.: trafik-, færdsels-, f. eks. umferöar\gata, -kennsta, -lögregla, -menning, -tœkni, -þungi, -örðugleikar (mpl.), -ös. umferðar|gula f. epidemisk leverbetændelse (VJMannsl. II 26). -lýsing f. færdsels-, trafikbelysning. -ljós n. trafiklys, -fyr, lys- kurv. -mcrki n. færdselssignal. -regla f. færdselsregel. -slys n. færdselsulykke, trafikulykke. -stjóri m. trafikieder, -chef, færd- selskontrollor (Ný. IV). -stjórn f. trafikledelse, færdselsregule- ring (Ný. IV). -öryggi n. færdselssikkerhed. umferða|skarkaii m. larm fra færdsel, trafikstoj. -snillingur m. tumerende virtuos (HKLSjhl. 138). -teppu f. trafikstands- ning. -vandamál n. trafikalt problem, færdselsproblem. umfjöllun f. behandling, h&ndtering (af n-t): u. e-s. umfram|afurðir fpl. overskudsprodukter. -arður m. ekstraud- bytte (GÞGRh. 74). -framleiðsla f. overskudsproduktion. -kjöt n. overskudskod. -mælir m. overforbrugsm&ler (Ný. I 33). -tckj- ur fpl. overskridende Indtægter, ekstraindtægter. -upphæð í. overskridelsesbelob. -vinna f. overskudsarbejde. -þungi m. over- vægt (Ný. IV). um|frymi n. cytoplasma (Ný. I 68). -gangsgóður adj. god, be- hagelig at omg&s, omgængelig (EyGuðmPabbi 171). -gangssam- ur adj. med mange gæster, besog. -geypnandi adj. omsluttende, omfattende (KristmGN&tt. 67). -gengnisregla f. opforselsregel. -gengnisvenja f. omgangssædvane, opforselssædvane. -göngubók f. cirkulerende bog, bog som gár pá omgang. -heiling f. omhæld- ning. -hygð f. bekymring, omsorg (EyGuðmAfi 54). -hyggju- tónn m. bekymret tone. -hirða f. pasning, pleje. -hlaup n. loben om, renderi; gen. sg. umhlaups som adv., til overs. -hlaupandi adj. omstrejfende, omlobende (HKLlsl. 198). -hleðsluhöfn f. om- ladningshavn. -hverfi n. Tf. miljo. -hverfing f. omvæltning; in- version. -hverfir m. vekselretter, inverter (Ný. I 33). -hverfis- kenning f. miljoteori. -komuieysingi m. hjælpelos person, ube- midlet menneske. -krafinn adj. afkrævet, krævet (ÁSnævLögfr. 323). -leikinn adj. omspillet, omstrálet (HKLVettv. 175). -líðunar- fullur adj. overbærende, fuld af overbærenhed (HKLHljm. 44). -Iyking f. omsiutning, omgivelse (JHelgLand. 69). -lína f. kontur (SGTækn. 106). -máishraði m. periferihastighed. -merki npl. Tf. afgrænsning (ÁSnævLögfr. 73). -pökkun f. ompakning. -ráðu- svæði n. territorium, territorialomráde. -ráp n. kommen og gáen. -reikna v. omregne. -rcnningur m. Tf. omgang, omflakken (EyGuðmPabbi 169). -riðill m. motorgenerator (Ný. I 33). -ritun f. transkription. -sagnarhugtak n. omsagnsbegreb. -sagnarígildi n. prædikat (anvendt om verbet i akk. m. inf.) (BGuðfSetn. 7). -sátargögn npl. belejringsmidler. -sátursástand n. belejringstll- stand. -segja v. overveje, være i syv sind om n-t: ég er aö u. þaö. -setning í. omsætning (= velta). -sigsláttur m. sláen om slg (ÞórbÞEdda 105). -sinning f. pasning. -sýsla f. Tf. administra- tion, administrativ virksomhed (ÁSnævLögfr. 10). -sýslusala f. (= umboössala) kommissionssalg. -sjóða v. íorandre, omstobe. -skipting f. Tf. (mat.) substitution. -skiptingssaga f. fortælling om en skifting (EÓSUmþjs. 109). -skiptingslegur adj. skiftings- agtig (HKLSjfólk 274). -skipulagnlng f. omorganisering. -skipun f. omlastning (Ný. II 31). -skök npl. levninger, rester, is. af ho I en lade; ogsá overf.: usle rester (Mbl. u/t '60, 11). -sköpun f. omskabelse. -snúningur m. Tf. (log.) conversio (Ný. I 60). -sókn- areyðublað n. ansogningsblanket. -spóla v. omspole. -stafla v. omstable. -stefndur adj. p&stáet, krævet, íorlangt (ÁSnævLögfr. 11). -stöflun f. omstabling. -suða f. omstobning. -sveipa v. om- svobe, svobe i. -talsillur adj. som taler ilde om andre. -túlka v. omfortolke. -varp n. Tf. pl. umvörp, overgangen mellem en skrænt og det flade land. -þótta (-þófta) v. Tf. u. sig, ílytte sig til en anden rorbænk i en b&d; overf.: ordne sig, tænke sig om. una v. Tf. u. vel hag sinum, befinde sig godt, være tilfreds. unaðarjheimur m. lyksalighedens verden. -ilmur m. behagelig, nydelsesrig duft (HKLVettv. 382). -kennd f. lystfolelse. -sam- lcgur adj. behagellg, frydefuld. -þrunginn adj. vellystfuld, vel- behagelig. -öryggi n. frydefuld sikkerhed (HKLTöfr. 152). unaðs[bál n. vellystb&l. -borinn adj. vellystig, velbehagelig. -dalur m. yndig dal. -för f. dejlig, behagelig rejse. -kennd f. vel- lystig, behagelig folelse. -mjúkur adj. behageligt blod. -ómur m. yndig kiang. -reitur m. yndigt omr&de, yndig plet (GGunn Sál. 17). -semd f. yndighed, herlighed. -stund f. yndig, dejlig stund. undan[dráttur m. Tf. hafa e-ö i undandrætti, tove med at gore n-t; forringe n-t (I omtale). -fall n. fralandsstrom. -flæmings- lamb n. omstrejfende lam. -færingarmark n. nyt oremærke oven i et gammelt mærke (HKLSJfólk 245). -látslaus adj. ubojelig, hárdnakket, sej (HKLVettv. 303). -rás í. Tf. (sport) indledende heat. -reið f. riden, rldt i forvejen: spec. om de f&resamlere som for de ovrige tager længst op i hojlandet (undanreiöarmenn). -rennuduft n. skummælkspulver, skummetmælkspulver (Ný. II 63). -rennuostur m. skummetmælksost. -skot n. Tf. unddragelse (ÓlLárEign. 18). -sláttarstefna f. efterglvende politik. -sláttur m. eftergivenhed, given efter, afvigen (HKLVettv. 197). -tekn- ingarákvæði n. undtagelsesbestemmelse. -tekningariög npl. und- tagelseslov. -tekningarrcgla f. undtagelsesregel. -úrglit npl. semi- finale. -Þága f. Tf. díspensatlon. undir præp. Tf. adverblelt: u. eins, samtidigt. undirbók f. joumal, primanoteringsbog (GÞGRh. 115). undirbúnings- som forste led 1 smstn.: forberedelses-, forbe- redende, f. eks. undirbúnings\annir (tpl.), -dagur, -fundur, -rann- sókn, -starf, -vinna. undirbúnings[nám n. forberedelsesstudium. -nefnd f. forbe- redelsesudvalg. -umræða f. forberedende, indledende droftelse. undir|fasteignamatsnefnd f. underudvalg for ejendomsskylds- vurdering (ÁSnævLögfr. 457). -fatnaður m. undertoj. -fyrirsögn f. undertitel, -overskrift. -furðuaugnaráð n. underfundigt blik (HKLSjfólk 419). -föt npl. undertoj, -klæder. -gefnishugsun f. underdanighedsbegreb, underkastelsestanke. -gefniskennd f. underdanighedsfolelse. -ger n., m. undergær (SigPGerl. 100). -gólf n. blændgulv (SGTækn. 106). -licimaafl n. underverdenens, hel- vedes kraft. -licimabúi m. beboer af underverden. -hcimafljót n. flod 1 underverden, de dodes rige, Hades (EÓSUmþjs. 233). -heimskóngur m. konge i underverden, Helvede (BThBTeikn. 123). -hyggjuglampi m. underfundigt glimt. -hyggjusvipur m. underfundigt udtryk. -hlaup n. (= undirflog) yverbetændelse. -jaðar m. underkant, nederste kant. -kjóll m. underkjole. -kokkur m. underkok. -kæla v. underafkole. -lag n. Tf. (= framanundir- lag) et skrát afskáret stykke græstorv, der anbragtes foran un- der klovsadelen (under klakkatorfa) (EyGuðmLm. 48). -leikari m. akkompagnator. -Ielkur m. akkompagnement. -liðþjálfi m. korporal (Ný. I 73). -lægjuháttur m. underdanighed, servilitet. -lægjuhvöt f. underkastelsesdrift. -lægjulcgur adj. underdanig. servil. -lægni f. servilitet. -málalaus adj. oprigtig, &ben, ærlig, uden svig. -málning f. (= grunnmálun) grundmaling. -máls- kennd f. (= minnimáttarkennd) mindreværdsfolelse. -mynntur adj. med underbid (BSFl. 56). -nefnd f. underudvalg. -ofursti m. oberstlojtnant. -púkkaður adj. vmderbygget, fundamenteret. -ráðlierra m. viceminister. -róðrarstarfsemi f. agitationsarbejde; undergrundsarbejde, muldvarpearbejde. -róður m. Tf. agitation, propaganda. -róðursaðferð f. propagandametode (HKLVettv. 240). -róðursmaður m. agitator, propagandist (HKLVett. 240). -róðursstarfsemi f. = undirróörarstarfsemi. -setning f. (log.) undersætning (Ný. I 60). -sjálf n. (psyk.) id, ubevldst selv. -skilja v. underforstá. -skipandi adj. underordnende. -skipun í. (gramm.) underordning, hypotakse. -skriftaskjal n. adresse. -skriftasöfnun f. indsamling af underskrifter. -sláttur m. stobe- form under betongulv (SGTækn. 106). -steinn m. underligger, understen (i en kvæm). -stétt f. underklasse. -stcttarhreyfing f. underklassebevægelse. -straumur m. understrom. -strika v. un- derstrege. -strikun f. understregning. undirstöðu- som forste led i smstn.: grund-, íundamental,
(1) Front Board
(2) Front Board
(3) Front Flyleaf
(4) Front Flyleaf
(5) Page I
(6) Page II
(7) Page III
(8) Page IV
(9) Page V
(10) Page VI
(11) Page VII
(12) Page VIII
(13) Page IX
(14) Page X
(15) Page XI
(16) Page XII
(17) Page 1
(18) Page 2
(19) Page 3
(20) Page 4
(21) Page 5
(22) Page 6
(23) Page 7
(24) Page 8
(25) Page 9
(26) Page 10
(27) Page 11
(28) Page 12
(29) Page 13
(30) Page 14
(31) Page 15
(32) Page 16
(33) Page 17
(34) Page 18
(35) Page 19
(36) Page 20
(37) Page 21
(38) Page 22
(39) Page 23
(40) Page 24
(41) Page 25
(42) Page 26
(43) Page 27
(44) Page 28
(45) Page 29
(46) Page 30
(47) Page 31
(48) Page 32
(49) Page 33
(50) Page 34
(51) Page 35
(52) Page 36
(53) Page 37
(54) Page 38
(55) Page 39
(56) Page 40
(57) Page 41
(58) Page 42
(59) Page 43
(60) Page 44
(61) Page 45
(62) Page 46
(63) Page 47
(64) Page 48
(65) Page 49
(66) Page 50
(67) Page 51
(68) Page 52
(69) Page 53
(70) Page 54
(71) Page 55
(72) Page 56
(73) Page 57
(74) Page 58
(75) Page 59
(76) Page 60
(77) Page 61
(78) Page 62
(79) Page 63
(80) Page 64
(81) Page 65
(82) Page 66
(83) Page 67
(84) Page 68
(85) Page 69
(86) Page 70
(87) Page 71
(88) Page 72
(89) Page 73
(90) Page 74
(91) Page 75
(92) Page 76
(93) Page 77
(94) Page 78
(95) Page 79
(96) Page 80
(97) Page 81
(98) Page 82
(99) Page 83
(100) Page 84
(101) Page 85
(102) Page 86
(103) Page 87
(104) Page 88
(105) Page 89
(106) Page 90
(107) Page 91
(108) Page 92
(109) Page 93
(110) Page 94
(111) Page 95
(112) Page 96
(113) Page 97
(114) Page 98
(115) Page 99
(116) Page 100
(117) Page 101
(118) Page 102
(119) Page 103
(120) Page 104
(121) Page 105
(122) Page 106
(123) Page 107
(124) Page 108
(125) Page 109
(126) Page 110
(127) Page 111
(128) Page 112
(129) Page 113
(130) Page 114
(131) Page 115
(132) Page 116
(133) Page 117
(134) Page 118
(135) Page 119
(136) Page 120
(137) Page 121
(138) Page 122
(139) Page 123
(140) Page 124
(141) Page 125
(142) Page 126
(143) Page 127
(144) Page 128
(145) Page 129
(146) Page 130
(147) Page 131
(148) Page 132
(149) Page 133
(150) Page 134
(151) Page 135
(152) Page 136
(153) Page 137
(154) Page 138
(155) Page 139
(156) Page 140
(157) Page 141
(158) Page 142
(159) Page 143
(160) Page 144
(161) Page 145
(162) Page 146
(163) Page 147
(164) Page 148
(165) Page 149
(166) Page 150
(167) Page 151
(168) Page 152
(169) Page 153
(170) Page 154
(171) Page 155
(172) Page 156
(173) Page 157
(174) Page 158
(175) Page 159
(176) Page 160
(177) Page 161
(178) Page 162
(179) Page 163
(180) Page 164
(181) Page 165
(182) Page 166
(183) Page 167
(184) Page 168
(185) Page 169
(186) Page 170
(187) Page 171
(188) Page 172
(189) Page 173
(190) Page 174
(191) Page 175
(192) Page 176
(193) Page 177
(194) Page 178
(195) Page 179
(196) Page 180
(197) Page 181
(198) Page 182
(199) Page 183
(200) Page 184
(201) Page 185
(202) Page 186
(203) Page 187
(204) Page 188
(205) Page 189
(206) Page 190
(207) Page 191
(208) Page 192
(209) Page 193
(210) Page 194
(211) Page 195
(212) Page 196
(213) Page 197
(214) Page 198
(215) Page 199
(216) Page 200
(217) Rear Flyleaf
(218) Rear Flyleaf
(219) Rear Board
(220) Rear Board
(221) Spine
(222) Fore Edge
(223) Scale
(224) Color Palette


Íslensk-dönsk orðabók =

Year
1963
Language
Danish
Pages
220


Direct Links

If you want to link to this book, please use these links:

Link to this book: Íslensk-dönsk orðabók =
https://baekur.is/bok/1064b3bc-c93d-4442-87ad-d95deeec6121

Link to this page: (191) Page 175
https://baekur.is/bok/1064b3bc-c93d-4442-87ad-d95deeec6121/0/191

Please do not link directly to images or PDFs on Bækur.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.