loading/hleð
(42) Page 26 (42) Page 26
brúnröndóttur 26 burknastóS brúnjriindóttur adj. brunstribet. -stakkur m. brunskjorte (om de tyske S.A.-folk). -steinn m. brunsten, mangandioksyd (Ný. I 9). -tjara f. bruntjære (Ný. II 10). -þörungar mpl. brune alger (BSFi. 80). brúsasótt f. brucellose (GHLækn. 113). brúttó adv. brutto. — Som forste led i smstn.: brutto-, f. eks. brúttó\álagning, -mdl, -sala, -tekjur (fpl.). brúun f. brobygning. bræðimóður adj. forpustet, stakúndet af vrede (ÖArnlll. 104). bræðings|flokkur m. sammensmeltnlngsparti. -kenndur adj. sammensmeltet, eklektisk (ÁsgBlMMarx. 41). -stefna f. kompro- mispolitik. bræðistraumur m. (i vartappa) smeltestrom (Ný. I 9). bræðra- som forste led i smstn.: broder-, brodre-, f. eks. brœ6ra\flokkur, -ríki, -uig, -þel, -þjóO. bræðra|band n. broderskab. -skáii m. brodrestue (i et kloster) (BThBTeikn. 145). bræðsla f. Tí. (= lifrarbrœOsla) sted hvor fiskelever smeltes, levertranstation. bræðslu- som forste led i smstn.: smelte-, í. eks. bræ0slu\a0- -ferO, -ker, -ketill, -pottur, -slld, -timi, -tæki (npl.), -varmi (Ný. I 9). bræðslu|hús f. = lifrarbræósluklefi. -maður m. mand som pas- ser smeltning af lever om bord i en trawler (JÁmSj. 74). -matnr m. hvad (is. af fisk) der kan bruges tll smeltning (olieafkogning) (JÁrnSJ. 164). brækju|rakur adj. stinkende og fugtig (ÞórbÞAðall 218). -súr adj. surt stinkende (ÞórbÞABall 167). bræla v. Tf. blæse (om vind), blæse op. brælinn adj. blæsende (Þjv. 17/4 ’57, 7). brælu|kóngur m. person der altid fúr storm (til sos) (JÁrnSj. 148). -samur adj. blæsende (om vejr): brœlusöm vertiO. bröggun í. trivsel: hann hefir tekiö talsverOri bröggun. búa v. Tf. 1. b. aO sjúkdómi, mærke virkningeme af en syg- dom. — 2. b. niOur dótiO, pakke sageme ned. — 3. b. upp rúm, rede en seng. — 4. pp. búinn: vel, illa búinn, godt, dúrligt klædt; búinn að vera, færdig, udmattet, som har opglvet ævred. búa|fé n. för fra en fremmed gúrd (ASkaít.): voru afbæjar- kindur er fyrir komu i haustleitum .. kallaOar búafé (Göngur I 20). -kind í. fúr íra en fremmed gúrd (ASkaít.) (Göngur I 20). búand|karl m. bondemand. -störf npl., -verk npl. bondearbejde. búðahverfi n. butikskvarter, forretningskvarter. búðar- som forste led i smstn.: butiks-, f. eks. búOar\deild, -dyr (ípl.), -diskur (HKLEld. 8), -fólk, -kassi, -kjóll (HKLSj fólk 41), -prýOi, -rúOa, -sími, -vara. búðar|biti m. loftsbjælke i en butik (VigfGEyr. I 360). -skuld f. handelsgæld, kobmandsgæld. -slæpingur m. person som gúr og driver i butikker. -staða f. hængen i en butlk. budda f. Tí. e-0 kemur viO buddu e-s, n-t kan mærkes pú ens pengepung. búðingsduft n. buddingpulver. buðli m. sneglearten Volutopsis norvegica (GBúrð. 66). buðlunga (a) v. stable (f. eks. torv) i en stabel (buOlungur). buðlungur m. Tf. en særlig slags torvestabel. liúðsctukuna f. indsidderkone i en fiskerhytte (EGuðmÞj. V 213). buffall (-als,-lar) m. boffel (Bubalus vulgaris) (BSSp. 72). búfjár- som forste led i smstn.: kvæg- og fúre-. husdyr-, f. eks. búfjár\áburOur, -dauOi, -mat, -rækt, -sýning, -sjúkdómur, -skaSi, -trygging. búfjár|dómur m. bedommelse af kvæg (Mbl. 9/7 ’55, 12). -kost- ur m. besætning af kvæg og fúr (ÁSnævLögfr. 474). -ræktar- ráðunautur m. konsulent íor kvæg- og fúreavl. bújflutningur m. flytning (til en anden gúrd). -fólk n. gott (mikiO) búfólk, dygtige íolk til landbrug. -forsjá í. hushold- ning (HKLHljm. 24). buga v. Tf. b. e-u frá sér, skubbe n-t fra sig (EyGuðmLm. 178). bugða (a) v. b. sig, bugte sig, slange sig (GHagalStV. II 10). bugðukóngur m. sneglearten Sipho tortuosus (GBúrð. 67). bugmælitala f. gradantal (i en bue) (BBjVand. 70). búgrein f. landbrugsart. bugt f. Tf. lokke: slá b. um e-0 (Þjv. 15/8 '56, 5). bújháttur m. is. 1 pl. búhœttir, drlítsíormer pú en gúrd (Ey GuðmPabbi 45). -hyggindi npl. forsynlighed, klog okonomi. -hnauk n. dúrlig gúrddrift. búkhár n. hestehúr fra hestens krop (modsat fax- og tagl- hár). bukkhófur m. bukkehov (Ný. III 10). búkki (-a, -ar) m. buk. bú|konudráttur m. husmodertræk (HKLSilf. 104). -konuskegg n. skæg pú en kvinde (HKLSjfólk 122). -kot n. gott b., et godt lille sted (om en lille gúrd, kot). -leysingi m. som ikke driver nogen gúrd (HKLlsl. 238). búlgarska f. bulgarsk. búlgarskur adj. bulgarsk. búlivarð m. boulevard (MÁsgÞlj. VI 219). bullsveittur adj. drivende af sved. bullu- som forste led i smstn.: stempel-, f. eks. butlu\dæla, -haus, -hraöi, -hreyfill, -hreyfing, -lega, -slag, -þétti. bullujás m. stempelstang (Ný. II 10). -slíður n. pumpecylinder (Ný. I 38). -vélar fpl. stempeimaskiner (damp-, benzin- og diesel- maskiner) (Ný. I 9). -völur m. stempelbolt (Ný. I 38). búmannsaugu npl. en dygtig landmands ojne (ArnSigHvbyggja 130). bumbu|feitur adj. mavesvær (ÖArnlil. 41). -glaumur m. trom- melarm (GGuðmLj. I 277). búmma (a) v. (pop.) kaste íejlkast (i flskeri) (JÁrnSj. 56). búnaðar- som forste led i smstn.: landbrugs-, f. eks. búnaOar|- afurOir (fpl.), -deild, -framkvæmd, -framleiOsta, -frœOingur, -fræOsta, -frömuOur, -háskóti, -námskeiO, -ráOherra, -ráOunautur, -rááuneyti, -saga, -samtök (npl.), -sýning, -skilyrOi (npl.), -skýrsta, -tækni, -umbót (navnllg i pl.), -visindi (npl.). búnaðarjbanki m. landbrugsbank: B. tstands. -mál npl. land- brugssager, -anliggender. -málastjóri m. (Islands) landbrugsdl- rektor. -ráð n. landbrugsrúd. -rit n. landbrugsskrift; spec. titel pú det isl. landbrugsselskabs úrsskrift. -þáttur m. landbrugspro- gram (i radio), landbrugsspalte (1 en avis). búnaður m. Tf. anordning (Ný. I 38). bundinn adj. Tf. latent: bundinn varmi (Veðrlð '56, 48). bungumyndaður adj. hvælvet, konveks. búningsherbergi n. púklædnlngsværelse. búnt (-s) n. bundt. búnta (a) v. bundte, binde sammen. bunumælskur adj. veltalende, flydende. búpeningsjaukning í. forogelse af (en gúrds) besætning. -eign f. kreaturbestand. búra|háttur m. gnieragtighed; plumphed. -legur adj. Tf. gnier- agtig. burðamanneskja f. kraftigt menneske (HKLSjfólk 439). burðar|alda f. (radiotekn.) bærebolge (GAmlHv. II 199). -ás m. monning, monningsús; bærebjælke; ogs. overf.: hoved- stotte. -bylgja f. = burOaralda. -cldflnug f. bæreraket (f. eks. íor en kunstig múne) (Þjv. 5/11 '57, 5). -flötur m. bæreplan, bæreflade (Ný. I 9). -gjaldsfrítt adv. portofrit. -grind f. chas- sis, understel (Ný. II 37); bærende ramme, stativ (Iðnm. '55, 29). -hjálp í. fodselshjælp (Ný. III 10). -kcrfi n. bærende system: b. tikamans (Helgaf. ’44, 297). -kýr f. en ko som lige har kælvet (EyGuðmLm. 124). -lega f. bæreleje (Ný. I 9). -lcstntnl n. dod- vægt-tonnage (Ný. II 10). -lykkja f. bærehank, -strop (HKLlsi. 233). -magnstonnatala í. dodvægt-tonnage (Ný. II 10). -net n. indkobsnet. -segull m. lastmagnet (Ný. I 9). -stoð f. bærestolpe (HKLSjhl. 185). -stólpi m. bæremast (Ný. I 9). -súla f. bære- stolpe (i en bygning) (Iðnm. ’57, 26). -taug í. bæretov (Ný. II 10). -vegur m. fodselsvej. -vír m. hanger (Ný. II 10). -þolsfræði f. statik, belastningslære. -þolspressa f. belastningspresse (Iðnm. ’56, 25). -æð f. det brede bækkenbúnd: burOaræOamar eru fam- ar aO slakna (el. linast), koen skal snart kælve. burða|smár adj. af splnkei legemsbygning (GHagalStV. I 130). -veikur adj. legemssvag (VigfGEyr. I 144). búreikningaskrifstofa í. (landbrugets) driftsregnskabskontor. búrenta í. forrentningsprocenten af et gúrdbrugs kapltal (ÓB Þjl. 114). búrfiskur m. fiskearten Hoplostethus islandus (BSFi. 540). burgeis m. Tf. (borgari) bourgeois. burgeisastétt f. bourgeoisi. búr|hnífur m. kokkenkniv. -kista f. (stor) íorrúdskiste (i spise- kammer). burknajblað n. bregneblad. -skjaldlús f. skjoldlusearten Hemi- chionaspis aspidistrae (GGigSkord. 13). -stóð n. gruppe af breg- ner (jfr. Bl. 1. stðO 2.) (ÖAmlll. 21).
(1) Front Board
(2) Front Board
(3) Front Flyleaf
(4) Front Flyleaf
(5) Page I
(6) Page II
(7) Page III
(8) Page IV
(9) Page V
(10) Page VI
(11) Page VII
(12) Page VIII
(13) Page IX
(14) Page X
(15) Page XI
(16) Page XII
(17) Page 1
(18) Page 2
(19) Page 3
(20) Page 4
(21) Page 5
(22) Page 6
(23) Page 7
(24) Page 8
(25) Page 9
(26) Page 10
(27) Page 11
(28) Page 12
(29) Page 13
(30) Page 14
(31) Page 15
(32) Page 16
(33) Page 17
(34) Page 18
(35) Page 19
(36) Page 20
(37) Page 21
(38) Page 22
(39) Page 23
(40) Page 24
(41) Page 25
(42) Page 26
(43) Page 27
(44) Page 28
(45) Page 29
(46) Page 30
(47) Page 31
(48) Page 32
(49) Page 33
(50) Page 34
(51) Page 35
(52) Page 36
(53) Page 37
(54) Page 38
(55) Page 39
(56) Page 40
(57) Page 41
(58) Page 42
(59) Page 43
(60) Page 44
(61) Page 45
(62) Page 46
(63) Page 47
(64) Page 48
(65) Page 49
(66) Page 50
(67) Page 51
(68) Page 52
(69) Page 53
(70) Page 54
(71) Page 55
(72) Page 56
(73) Page 57
(74) Page 58
(75) Page 59
(76) Page 60
(77) Page 61
(78) Page 62
(79) Page 63
(80) Page 64
(81) Page 65
(82) Page 66
(83) Page 67
(84) Page 68
(85) Page 69
(86) Page 70
(87) Page 71
(88) Page 72
(89) Page 73
(90) Page 74
(91) Page 75
(92) Page 76
(93) Page 77
(94) Page 78
(95) Page 79
(96) Page 80
(97) Page 81
(98) Page 82
(99) Page 83
(100) Page 84
(101) Page 85
(102) Page 86
(103) Page 87
(104) Page 88
(105) Page 89
(106) Page 90
(107) Page 91
(108) Page 92
(109) Page 93
(110) Page 94
(111) Page 95
(112) Page 96
(113) Page 97
(114) Page 98
(115) Page 99
(116) Page 100
(117) Page 101
(118) Page 102
(119) Page 103
(120) Page 104
(121) Page 105
(122) Page 106
(123) Page 107
(124) Page 108
(125) Page 109
(126) Page 110
(127) Page 111
(128) Page 112
(129) Page 113
(130) Page 114
(131) Page 115
(132) Page 116
(133) Page 117
(134) Page 118
(135) Page 119
(136) Page 120
(137) Page 121
(138) Page 122
(139) Page 123
(140) Page 124
(141) Page 125
(142) Page 126
(143) Page 127
(144) Page 128
(145) Page 129
(146) Page 130
(147) Page 131
(148) Page 132
(149) Page 133
(150) Page 134
(151) Page 135
(152) Page 136
(153) Page 137
(154) Page 138
(155) Page 139
(156) Page 140
(157) Page 141
(158) Page 142
(159) Page 143
(160) Page 144
(161) Page 145
(162) Page 146
(163) Page 147
(164) Page 148
(165) Page 149
(166) Page 150
(167) Page 151
(168) Page 152
(169) Page 153
(170) Page 154
(171) Page 155
(172) Page 156
(173) Page 157
(174) Page 158
(175) Page 159
(176) Page 160
(177) Page 161
(178) Page 162
(179) Page 163
(180) Page 164
(181) Page 165
(182) Page 166
(183) Page 167
(184) Page 168
(185) Page 169
(186) Page 170
(187) Page 171
(188) Page 172
(189) Page 173
(190) Page 174
(191) Page 175
(192) Page 176
(193) Page 177
(194) Page 178
(195) Page 179
(196) Page 180
(197) Page 181
(198) Page 182
(199) Page 183
(200) Page 184
(201) Page 185
(202) Page 186
(203) Page 187
(204) Page 188
(205) Page 189
(206) Page 190
(207) Page 191
(208) Page 192
(209) Page 193
(210) Page 194
(211) Page 195
(212) Page 196
(213) Page 197
(214) Page 198
(215) Page 199
(216) Page 200
(217) Rear Flyleaf
(218) Rear Flyleaf
(219) Rear Board
(220) Rear Board
(221) Spine
(222) Fore Edge
(223) Scale
(224) Color Palette


Íslensk-dönsk orðabók =

Year
1963
Language
Danish
Pages
220


Direct Links

If you want to link to this book, please use these links:

Link to this book: Íslensk-dönsk orðabók =
https://baekur.is/bok/1064b3bc-c93d-4442-87ad-d95deeec6121

Link to this page: (42) Page 26
https://baekur.is/bok/1064b3bc-c93d-4442-87ad-d95deeec6121/0/42

Please do not link directly to images or PDFs on Bækur.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.