loading/hleð
(104) Page 76 (104) Page 76
76 STREN GLEIKAR. J>at hit mesta vnndr. oc rœrðizc þa holld hennar oc bloð oc skalf hon oll af ræzlu oc gnufði hon með hofði sinu. Riddarenn var hinn kurteisazti oc mællti fyrri til hennar. Fru kvað hann. ottaz ecki J»o at (ec) segi þer leyndarmal mit. Dyrlegr fugl er gashaucr. ver urædd oc urugg. ger mec vnnasta þinn. þui at firir þui em ec hingat kominn. Ec heui lengi vnnat þer. oc innan1 hugar inioc fyst til þin. alldre vnna ec kono fyrr en þer oc alldre skal ec annarre vnna en þer. [ei mætti ec2 til þin koma or fostrlande ininv. nema þu hefðer beðit mec. En nu ma ec at visu vera vnnaste þinn. Frun toc at hvggazc oc toc þa klæðe af hofði ser oc svaraðe honum. Giarna vil ec gera þec unnasta minn ef þu tryr a sannan gvð sva at ast ockor megi sainan falla. Frv kvað hann. þu mælir rett. ec vil engum kosti at þu hauir sacar a mér ne illa grunsemd eða tortrygð. Ec trui vel a skapara allrar skepnu er frialsaðe oss or helvitis pinslum. er Adainr hinn fyrsti faðer var i batt oss. er af þui bannaðo tré át er gvð firirbauð honum. Alla trv mina kvað hann skal ec segia þer. sva at ei skalltu þar um þurfa ifaz. {>a svaraðe hon. vel heuir þu mællt. oc steig (hantO þa i reckiu hennar oc Iagðizc i hia henni. en ei villdi liann hondimi á lienni taca. oc ei kyssa hana ne halsfaðma. I þui koin kerlingin aftr oc fann fruna vacna. oc sagðe henni at var timi til upp at stannda. oc villdi hon þa fœra henni klæðe sin. En hon svaraðe oc kvazc vera sivc. oc mællti hon skylldi skunnda prestinom til sin. þui athonræðiz mioc at deyia. þa mællte kcrlingin. Herra þin kvað hon er i skog farenn. oc skal engi maðr her koma nema ec ein. {>a var fruin mioc angrað oc lét sem hon være i úviti. En þa ræddizc3 kerlingin oc gec i brott oc læsti Ioftino4 eftir ser. oc kallaðe prestinn sem skiotazt. oc kom hann þa laupande sem skiotazt oc hafðe helga þionasto með sér. oc toc riddarenn við þionastonni. Siðan gec kapalinenn i brott. oc læsti þa kerlingen lofteno. Fruin la þa ihia unnasta sinum oc biuggu þau með miclum fagnaðe. þa er honuin licaðe tóc hann heim- leyui oc for i brott i fostrlannd sitt. Hon bað hann þa morgum bœnum at harin skylldi oft vitia hennar. Frv kvað hann. þa er þér licar man ec til þin koma. En þu gæt vanndlega at vit verðem ei svikin. |>essi kerling man svikia ocr oc segia herra sinum. En ef sva kann at at berazc sem nu hcui ec sagt. at vit verðom suikin. þa komumzc ec ei sva i brot at ei verð ec drepinn. Riddarenn for þa i brott en unn- asta hans eftir dvaldizc með miclum fagnaðe oc inikilli gleði. Uin morgonenn stoð hon heil upp. oc var blið oc gloð alla þa viku. hellt hon þa licam sinn sein hon matte yndilegst. oc enndr fecc skiot alla L) r. f. innar !) r. f. cf ec inætti 3) r. f. reiddizc 4) r. f. lostcno
(1) Front Board
(2) Front Board
(3) Front Flyleaf
(4) Front Flyleaf
(5) Page I
(6) Page II
(7) Page III
(8) Page IV
(9) Page V
(10) Page VI
(11) Page VII
(12) Page VIII
(13) Page IX
(14) Page X
(15) Page XI
(16) Page XII
(17) Page XIII
(18) Page XIV
(19) Page XV
(20) Page XVI
(21) Page XVII
(22) Page XVIII
(23) Page XIX
(24) Page XX
(25) Page XXI
(26) Page XXII
(27) Page XXIII
(28) Page XXIV
(29) Page 1
(30) Page 2
(31) Page 3
(32) Page 4
(33) Page 5
(34) Page 6
(35) Page 7
(36) Page 8
(37) Page 9
(38) Page 10
(39) Page 11
(40) Page 12
(41) Page 13
(42) Page 14
(43) Page 15
(44) Page 16
(45) Page 17
(46) Page 18
(47) Page 19
(48) Page 20
(49) Page 21
(50) Page 22
(51) Page 23
(52) Page 24
(53) Page 25
(54) Page 26
(55) Page 27
(56) Page 28
(57) Page 29
(58) Page 30
(59) Page 31
(60) Page 32
(61) Page 33
(62) Page 34
(63) Page 35
(64) Page 36
(65) Page 37
(66) Page 38
(67) Page 39
(68) Page 40
(69) Page 41
(70) Page 42
(71) Page 43
(72) Page 44
(73) Page 45
(74) Page 46
(75) Page 47
(76) Page 48
(77) Page 49
(78) Page 50
(79) Page 51
(80) Page 52
(81) Page 53
(82) Page 54
(83) Page 55
(84) Page 56
(85) Page 57
(86) Page 58
(87) Page 59
(88) Page 60
(89) Page 61
(90) Page 62
(91) Page 63
(92) Page 64
(93) Page 65
(94) Page 66
(95) Page 67
(96) Page 68
(97) Page 69
(98) Page 70
(99) Page 71
(100) Page 72
(101) Page 73
(102) Page 74
(103) Page 75
(104) Page 76
(105) Page 77
(106) Page 78
(107) Page 79
(108) Page 80
(109) Page 81
(110) Page 82
(111) Page 83
(112) Page 84
(113) Page 85
(114) Page 86
(115) Page 87
(116) Page 88
(117) Page 89
(118) Page 90
(119) Page 91
(120) Page 92
(121) Page 93
(122) Page 94
(123) Page 95
(124) Page 96
(125) Page 97
(126) Page 98
(127) Page 99
(128) Page 100
(129) Page 101
(130) Page 102
(131) Page 103
(132) Page 104
(133) Page 105
(134) Page 106
(135) Page 107
(136) Page 108
(137) Page 109
(138) Page 110
(139) Page 111
(140) Page 112
(141) Page 113
(142) Page 114
(143) Page 115
(144) Page 116
(145) Page 117
(146) Page 118
(147) Page 119
(148) Page 120
(149) Page 121
(150) Page 122
(151) Page 123
(152) Page 124
(153) Page 125
(154) Page 126
(155) Page 127
(156) Page 128
(157) Page 129
(158) Page 130
(159) Page 131
(160) Page 132
(161) Page 133
(162) Page 134
(163) Page 135
(164) Page 136
(165) Page 137
(166) Page 138
(167) Page 139
(168) Page 140
(169) Illustration
(170) Illustration
(171) Rear Flyleaf
(172) Rear Flyleaf
(173) Rear Board
(174) Rear Board
(175) Spine
(176) Fore Edge
(177) Scale
(178) Color Palette


Strengleikar eða Lioðabok

Year
1850
Language
Icelandic
Pages
174


Direct Links

If you want to link to this book, please use these links:

Link to this book: Strengleikar eða Lioðabok
http://baekur.is/bok/331a24ce-cb3f-4e50-83a9-acc726a463c9

Link to this page: (104) Page 76
http://baekur.is/bok/331a24ce-cb3f-4e50-83a9-acc726a463c9/0/104

Please do not link directly to images or PDFs on Bækur.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.