loading/hleð
(16) Blaðsíða 6 (16) Blaðsíða 6
6 Jordkloden som modsat Bjerg-Dialecten, Bjerg-Spro- gene, og disse Former have overalt meget tilfælleds med den hos Grækerne bekjendte doriske Dialect, ligesom hine i mange Puncter stemme overeens med den ioniske. 1 Som temporair Aarsag er at betragte Erobring og Undertvingelse af en fremmed Magt, livis Sprog er for- skjelligt; denne kan enten give Sproget en nye Retning, eller og gandske udrydde det. Saaledes forefinder man nu næsten ligesaa ‘lidet Haicanish *) ved Udspringet af Phrat, som Græsk i Constantinopel, men i det gjennem Aarhundreder af Gotlier og Longobarder, og siden Tyd- skere og Franskmænd, forhærgede Italien, endnu bestan- digen et Sprog, hvis Rbdder og Stammer for storstede- len ere latinske; men vel bar samme antaget en nye Ret- ning, og erholdt en fra Stammesproget meget forskjellig Characteer. 5- 3- Heraf lader sig nu letteligen slutte, at denne Cha- racleer er noget saare Vigtigt og Væsentligt i Sproget — at, hvad saadanne Kræfter sammenstode til at danne, maa være noget Betydningsfuldt. Vil man imidlertid heller fole, end ved Grunde overbevises om denne Characte- rens Betydning, skal man heller ikke mangle Ledigheden dertil. Med Flid vælger jeg et paafaldende Exempel: et saare overdådigt Bekjendtskab med det Franske og Hai- caniske, eller og det Franske og Tydske, vilde tilstræk- keligen overtyde om denne Characteer-Forskjel, som her viser sig overmaade kjendelig i næsten alle de i §. 1 nævnte Og'mange dere Egenskaber, skjondt Tonefaldet i *)• l>et er »ed Flid og af Grunde, at vi baad? her og l det folgende have foretrukket Uenrevuelsen JJaieanisb, som desuden og bruges af selve Na- y lionen, for den vulgaire: Armenisk.
(1) Band
(2) Band
(3) Saurblað
(4) Saurblað
(5) Blaðsíða [1]
(6) Blaðsíða [2]
(7) Blaðsíða [3]
(8) Blaðsíða [4]
(9) Blaðsíða [5]
(10) Blaðsíða [6]
(11) Blaðsíða 1
(12) Blaðsíða 2
(13) Blaðsíða 3
(14) Blaðsíða 4
(15) Blaðsíða 5
(16) Blaðsíða 6
(17) Blaðsíða 7
(18) Blaðsíða 8
(19) Blaðsíða 9
(20) Blaðsíða 10
(21) Blaðsíða 11
(22) Blaðsíða 12
(23) Blaðsíða 13
(24) Blaðsíða 14
(25) Blaðsíða 15
(26) Blaðsíða 16
(27) Blaðsíða 17
(28) Blaðsíða 18
(29) Blaðsíða 19
(30) Blaðsíða 20
(31) Blaðsíða 21
(32) Blaðsíða 22
(33) Blaðsíða 23
(34) Blaðsíða 24
(35) Blaðsíða 25
(36) Blaðsíða 26
(37) Blaðsíða 27
(38) Blaðsíða 28
(39) Blaðsíða 29
(40) Blaðsíða 30
(41) Blaðsíða 31
(42) Blaðsíða 32
(43) Blaðsíða 33
(44) Blaðsíða 34
(45) Blaðsíða 35
(46) Blaðsíða 36
(47) Blaðsíða 37
(48) Blaðsíða 38
(49) Blaðsíða 39
(50) Blaðsíða 40
(51) Blaðsíða 41
(52) Blaðsíða 42
(53) Blaðsíða 43
(54) Blaðsíða 44
(55) Saurblað
(56) Saurblað
(57) Band
(58) Band
(59) Kjölur
(60) Framsnið
(61) Kvarði
(62) Litaspjald


Bör et digt oversættes i samme versart

"Bør et Digt oversættes i samme Versart, hvori det er skrevet?"
Ár
1824
Tungumál
Danska
Efnisorð
Blaðsíður
58


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Bör et digt oversættes i samme versart
http://baekur.is/bok/d0cfa2ec-002a-42e8-b758-3ad3782d6dac

Tengja á þessa síðu: (16) Blaðsíða 6
http://baekur.is/bok/d0cfa2ec-002a-42e8-b758-3ad3782d6dac/0/16

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.