loading/hleð
(30) Page 20 (30) Page 20
10 sten utallige, Accenter, og ved denne Accent-Varia- tion ildtryktes baade et Stammebegreb og tillige alle de forskjellige Former, under hvilke man tænkte sig og fremstillede samme. Saaledes fungerede Accenten, lige- som endnu den Dag i Dag bos Chineserne, istedetfor Boi- ninger og Endelser, Præ- og Afformativer, ja ofte for Pronomer, Adjectiver og Adverber. Saaledes var der til en eneste Stammestavelse knyttet en heel Spliære af Be- greber, og derved erholdt den naturligviis en Adel og Betydning, som i Sprogets fremskridende Gul lur ikke let- teligen kunde tabes eller gaae af Glemme. Men eftersom. Sproget dannedes, tilfoiédcs efterhasnden en heel Mæng- de Flexions-Stavelser for at betegne Bibegreberne. Nu var det forst, at der kunde vorde Sporgsmaal om Accen- tens Plads, og da var det naturligst, at Stammestavelsen beholdt den, hvilket vi og finde at være Tilfældet ved de fleste gothiske Sprog — sammenligningsviis (comparati- vely speaking) ere der kun faa danske og tydske Bodsta- velser, som ikke accentueres — jeg siger, det var natur- ligt, at Rodstavelsen beholdt Accenten, thi selv efterat man havde tilfoietFlexions- og Aflednings-Stavelser, var det dog klart, at kun saare faa af Begrebets Modificatio- ner kunne ved dem betegnes, og man havde en meget rigtig Anelse om, at en meget storre Masse af dem ikke vilde kunne udtrykkes ved et literalt Sprog (lingua lite— ralis); det gjorde man da som for ved den frie, den va- riable Accent, og lagde den paa Stammestavelsen, hvor- ved man heldigt betegnede baade dens Oprindelighed, og at i den burde soges den store Masse af Begreber, som endnu ikke vare opldste i Litcralsproget. Saare rigtigt er det derfor anmærket af Rousseau, at Accenten er Spro- gets Sjel, thi dens oprindelige Function er at udhæve det
(1) Front Board
(2) Front Board
(3) Front Flyleaf
(4) Front Flyleaf
(5) Page [1]
(6) Page [2]
(7) Page [3]
(8) Page [4]
(9) Page [5]
(10) Page [6]
(11) Page 1
(12) Page 2
(13) Page 3
(14) Page 4
(15) Page 5
(16) Page 6
(17) Page 7
(18) Page 8
(19) Page 9
(20) Page 10
(21) Page 11
(22) Page 12
(23) Page 13
(24) Page 14
(25) Page 15
(26) Page 16
(27) Page 17
(28) Page 18
(29) Page 19
(30) Page 20
(31) Page 21
(32) Page 22
(33) Page 23
(34) Page 24
(35) Page 25
(36) Page 26
(37) Page 27
(38) Page 28
(39) Page 29
(40) Page 30
(41) Page 31
(42) Page 32
(43) Page 33
(44) Page 34
(45) Page 35
(46) Page 36
(47) Page 37
(48) Page 38
(49) Page 39
(50) Page 40
(51) Page 41
(52) Page 42
(53) Page 43
(54) Page 44
(55) Rear Flyleaf
(56) Rear Flyleaf
(57) Rear Board
(58) Rear Board
(59) Spine
(60) Fore Edge
(61) Scale
(62) Color Palette


Bör et digt oversættes i samme versart

"Bør et Digt oversættes i samme Versart, hvori det er skrevet?"
Year
1824
Language
Danish
Pages
58


Direct Links

If you want to link to this book, please use these links:

Link to this book: Bör et digt oversættes i samme versart
http://baekur.is/bok/d0cfa2ec-002a-42e8-b758-3ad3782d6dac

Link to this page: (30) Page 20
http://baekur.is/bok/d0cfa2ec-002a-42e8-b758-3ad3782d6dac/0/30

Please do not link directly to images or PDFs on Bækur.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.