
(138) Page 122
122
som jeg udlægger: Hæverne af Hlakkas Telte (o: Krigerue)
holdt Hildes Vægs (a: Skjoldets) Næb samineu (a: kom hin-
anden ind paa Livet) og Uvejrs (o: Kampens) Helte hug til
Mændeue. Her har man ogsaa Illakkar tjöld, ligesom i nær-
værende Strophe. Hlakkar kan ikke, som Prof. Sjöborg au-
giver, udledes af at hlakka, der heller ikke har den angiv-
ue Bemærkelse vituperare, meu er Geuitiv af Hlökk, een af
Odius M0er (see Sk. S. 212). Ligesom denne Valkyries
Navn paa utallige Steder fiudes brugt til Omskrivning af
Kamp og Vaaben (jfr. Sk. S. 159,163, 189, 229, 238, 248, 251,
254, 258, Hk. I, 174, 204, 210); saaledes bruges det her til
Skjoldets poetiske Beuævnelse; og mau behpver ikke med
■\Yorm og hans Efterf0lgere at forbiude noget magisk Be-
greb dermed (AYorm: magica scuta, Percy: magic shields,
Sandvig: fortryllede Skjoldc, ten Kate: de Toovcr-schilden).
F. 3- Hildur er en urigtig Læsemaade.
V. 4- Fyrir Hé&ninga vagi. AVorm henviser
her til Hja&ninga vig i Edda (see uu Sk. S. 163-165, jfi'.
Fær0iske Qvæder i Brinilda Tiraattur v. 18). -.At han dog
kun forvexler vig, Kamp, med vagr, eu Vig eller Bugt, og
derimod ikke mener, at her benævnes noget Slags Karnp,
men ligesom i de audre Stropher Stedet, hvor den besjungue
Kamp holdtes, viser hans strax tilföjede Udlægniug: sinus
qvidam maris ita dictus. Hedins og Il0gnes uuder Navn
Hjairninga vig berömte Kamp holdtes if0lge Edda (Sk. a. St.)
paa 0en Háey eller Höj0 blaudt Orken0erne , og rimeligen
kan det Sted, hvorfra de ginge op paa Land til Strid, oni
det liar været eu Bugt, faaet Navu af Hja&ninga-vagr. Hédn-
inga-vágr, som vor Membran liar, synes at være opkaldt
efter Hé&in, og har altsaa rimeligeu været dette Steds æld-
ste Navn. Suhm (kritisk Hist. IIL 687) nieuer, at det maa
s0ges i England, og i sin Ilist. af Danmark I. 556 læoSer
han det paa Syder0erne. Johustone mener, at det enten ef
en Bugt paa Orkeu0erne eller maaskee Haddingtoubay i Skot-
land.
V. 5- máttu er det samine som knáttu, men Conjuuc-
tivet mcettu syues ikke passende; sekgir er eu Skrivefejl f°r
seggir.
V. 6- Ved sundru&um underforstaaes vér, er vér suna-
rufrum, o : da vi s0uderhug, bör foretrækkes er svertr riju.
o: da Sværd reve etler s0uderslede.
V. 7• hr œ silna forklarer Johnstone som Gen. pl. a*
hrœsilla, trahs, hastile, Aadselpælen, Spydet. Da Skjaldenc
pleje at benævue Stikvaaben , lagvápn, ved Orme eller Fiskc
(Sk. S. 160) saa er hrœsili, Aadselsild, en paSsende Benæ'"
uelse paa Spydet eller Landsen. AYorms Læsemaade hrœsiláur
kau forklares som en Skrivefejl for Genitivet hrœsiláar,
da hed det: Aadselsildeus eller Landseus Tunnnel o: Ka'H'
pen. Dog foretrækker jeg langt hrœsilna, Genitivus plu'
ralis af hrœsili eller af det samme Ord hrœsild, sa» ^
hrœsilna staaer for hræsildna, der baade oh cuphonia7,1
fordi Ordet, da Verset er et Fornyrifalag, skal være
Dactylus, har lidt deuue Syncope.
(1) Front Board
(2) Front Board
(3) Front Flyleaf
(4) Front Flyleaf
(5) Front Flyleaf
(6) Front Flyleaf
(7) Page [1]
(8) Page [2]
(9) Page [3]
(10) Page [4]
(11) Page [5]
(12) Page [6]
(13) Page [7]
(14) Page [8]
(15) Illustration
(16) Illustration
(17) Page 1
(18) Page 2
(19) Page 3
(20) Page 4
(21) Page 5
(22) Page 6
(23) Page 7
(24) Page 8
(25) Page 9
(26) Page 10
(27) Page 11
(28) Page 12
(29) Page 13
(30) Page 14
(31) Page 15
(32) Page 16
(33) Page 17
(34) Page 18
(35) Page 19
(36) Page 20
(37) Page 21
(38) Page 22
(39) Page 23
(40) Page 24
(41) Page 25
(42) Page 26
(43) Page 27
(44) Page 28
(45) Page 29
(46) Page 30
(47) Page 31
(48) Page 32
(49) Page 33
(50) Page 34
(51) Page 35
(52) Page 36
(53) Page 37
(54) Page 38
(55) Page 39
(56) Page 40
(57) Page 41
(58) Page 42
(59) Page 43
(60) Page 44
(61) Page 45
(62) Page 46
(63) Page 47
(64) Page 48
(65) Page 49
(66) Page 50
(67) Page 51
(68) Page 52
(69) Page 53
(70) Page 54
(71) Page 55
(72) Page 56
(73) Page 57
(74) Page 58
(75) Page 59
(76) Page 60
(77) Page 61
(78) Page 62
(79) Page 63
(80) Page 64
(81) Page 65
(82) Page 66
(83) Page 67
(84) Page 68
(85) Page 69
(86) Page 70
(87) Page 71
(88) Page 72
(89) Page 73
(90) Page 74
(91) Page 75
(92) Page 76
(93) Page 77
(94) Page 78
(95) Page 79
(96) Page 80
(97) Page 81
(98) Page 82
(99) Page 83
(100) Page 84
(101) Page 85
(102) Page 86
(103) Page 87
(104) Page 88
(105) Page 89
(106) Page 90
(107) Page 91
(108) Page 92
(109) Page 93
(110) Page 94
(111) Page 95
(112) Page 96
(113) Page 97
(114) Page 98
(115) Page 99
(116) Page 100
(117) Page 101
(118) Page 102
(119) Page 103
(120) Page 104
(121) Page 105
(122) Page 106
(123) Page 107
(124) Page 108
(125) Page 109
(126) Page 110
(127) Page 111
(128) Page 112
(129) Page 113
(130) Page 114
(131) Page 115
(132) Page 116
(133) Page 117
(134) Page 118
(135) Page 119
(136) Page 120
(137) Page 121
(138) Page 122
(139) Page 123
(140) Page 124
(141) Page 125
(142) Page 126
(143) Page 127
(144) Page 128
(145) Page 129
(146) Page 130
(147) Page 131
(148) Page 132
(149) Page 133
(150) Page 134
(151) Page 135
(152) Page 136
(153) Page 137
(154) Page 138
(155) Page 139
(156) Page 140
(157) Page 141
(158) Page 142
(159) Page 143
(160) Page 144
(161) Page 145
(162) Page 146
(163) Page 147
(164) Page 148
(165) Page 149
(166) Page 150
(167) Page 151
(168) Page 152
(169) Illustration
(170) Illustration
(171) Page 153
(172) Page 154
(173) Rear Flyleaf
(174) Rear Flyleaf
(175) Rear Board
(176) Rear Board
(177) Spine
(178) Fore Edge
(179) Scale
(180) Color Palette
(2) Front Board
(3) Front Flyleaf
(4) Front Flyleaf
(5) Front Flyleaf
(6) Front Flyleaf
(7) Page [1]
(8) Page [2]
(9) Page [3]
(10) Page [4]
(11) Page [5]
(12) Page [6]
(13) Page [7]
(14) Page [8]
(15) Illustration
(16) Illustration
(17) Page 1
(18) Page 2
(19) Page 3
(20) Page 4
(21) Page 5
(22) Page 6
(23) Page 7
(24) Page 8
(25) Page 9
(26) Page 10
(27) Page 11
(28) Page 12
(29) Page 13
(30) Page 14
(31) Page 15
(32) Page 16
(33) Page 17
(34) Page 18
(35) Page 19
(36) Page 20
(37) Page 21
(38) Page 22
(39) Page 23
(40) Page 24
(41) Page 25
(42) Page 26
(43) Page 27
(44) Page 28
(45) Page 29
(46) Page 30
(47) Page 31
(48) Page 32
(49) Page 33
(50) Page 34
(51) Page 35
(52) Page 36
(53) Page 37
(54) Page 38
(55) Page 39
(56) Page 40
(57) Page 41
(58) Page 42
(59) Page 43
(60) Page 44
(61) Page 45
(62) Page 46
(63) Page 47
(64) Page 48
(65) Page 49
(66) Page 50
(67) Page 51
(68) Page 52
(69) Page 53
(70) Page 54
(71) Page 55
(72) Page 56
(73) Page 57
(74) Page 58
(75) Page 59
(76) Page 60
(77) Page 61
(78) Page 62
(79) Page 63
(80) Page 64
(81) Page 65
(82) Page 66
(83) Page 67
(84) Page 68
(85) Page 69
(86) Page 70
(87) Page 71
(88) Page 72
(89) Page 73
(90) Page 74
(91) Page 75
(92) Page 76
(93) Page 77
(94) Page 78
(95) Page 79
(96) Page 80
(97) Page 81
(98) Page 82
(99) Page 83
(100) Page 84
(101) Page 85
(102) Page 86
(103) Page 87
(104) Page 88
(105) Page 89
(106) Page 90
(107) Page 91
(108) Page 92
(109) Page 93
(110) Page 94
(111) Page 95
(112) Page 96
(113) Page 97
(114) Page 98
(115) Page 99
(116) Page 100
(117) Page 101
(118) Page 102
(119) Page 103
(120) Page 104
(121) Page 105
(122) Page 106
(123) Page 107
(124) Page 108
(125) Page 109
(126) Page 110
(127) Page 111
(128) Page 112
(129) Page 113
(130) Page 114
(131) Page 115
(132) Page 116
(133) Page 117
(134) Page 118
(135) Page 119
(136) Page 120
(137) Page 121
(138) Page 122
(139) Page 123
(140) Page 124
(141) Page 125
(142) Page 126
(143) Page 127
(144) Page 128
(145) Page 129
(146) Page 130
(147) Page 131
(148) Page 132
(149) Page 133
(150) Page 134
(151) Page 135
(152) Page 136
(153) Page 137
(154) Page 138
(155) Page 139
(156) Page 140
(157) Page 141
(158) Page 142
(159) Page 143
(160) Page 144
(161) Page 145
(162) Page 146
(163) Page 147
(164) Page 148
(165) Page 149
(166) Page 150
(167) Page 151
(168) Page 152
(169) Illustration
(170) Illustration
(171) Page 153
(172) Page 154
(173) Rear Flyleaf
(174) Rear Flyleaf
(175) Rear Board
(176) Rear Board
(177) Spine
(178) Fore Edge
(179) Scale
(180) Color Palette