loading/hleð
(54) Blaðsíða 22 (54) Blaðsíða 22
22 WOLAGESICHT. der Sieger Beli’s — dann fällt der Frigg ihr Fridelgott. 60) 56 Dann kommt Sigvaters *) Sohn in Gewalt, Widar dem Walthier zur Wund’ entgegen: nicht reckt der Rächer aus der Ripp’ sein Schwert, es steht im Herzen von Hwedrung’s Sohn. 6l) 57 Dann kommt der hehre, Hlothyna’s' Sohn, 62) geht Othin’s- Mage mit dem Molch in Kampf 63) und Mithgart’s Weih wart würgt ihn keck; e4) müssen räumen ihr Heim 60) Hltn oder Illyn (Lyna) nach der jüngeren Edda eine Asin (Asynja), welche in der Schlacht Frigg’s Günstlinge schüzet, daher ein Skaldennamen der Schlacht « Hlin’s Harm;» hier steht sie wahr- scheinlich für Frigga selbst. Der «Freche» ist der Wolf Fenrir. «Bani Belja,» Bcli’s Banner (Bann hat Luther für Ausrottung eines Volkes, Zerstörung einer Stadt), Todtschlägcr, Feind, ist Frey, der Lenker der Sonne, dessen Glanz vor Surtur verdunkelt; der liebste (Fridcl ist altteutsch) Gott Frigg’s (terra mater) ist. Othin, ihr- Gemahl. — Wer Beli, ist ungewiss. Wischnu, als Sol marinus in vieler Hinsicht auch Frey entsprechend, schlägt in fünfter Verwandlung als Brahman den Biesen Beli oder Bali todt. Ein Biese ist Beli nach der jüngeren Edda, Magnusen glaubt eine Personification des Winters. C1) «Widar» (von vida lignari?), Othin’s und der Jotin Grid, so wie der indische Wi d u - ren Wiassen’s und einer Sklavin Sohn, der Stille, rächt am Wolfe den Tod seines Vaters. Vidhi, indisch (Paul. S. Br.), fatum seu naturae lex, ist eines der Appellative Brahma’s; oedha legem dictans. — «Hwedrung’s Sohn,» der Wolf Fcnrer, vermuthlich so geheissen nach einem berüchtigten jezt unbe- kannten Ungeheuer, könnte auch Wchdrang’s Sohn gegeben werden. 62) Hier wird Thor Othin’s und der Hlothyna Sohn geheissen, da er doch gewiss älter ist, als der Äsen-Othin im Norden, ein Beweis, dass die Äsen entweder Vorgefundene Götter in ihre Lehre aufgenommen und unterordnet oder die gleichen mit sich gebracht. Aus dem alten Aukc-Thor ward Asa-Tlior, sagt die Nachrede der jüngeren Edda. Vgl. Böllhor 11, not. 15. Thor war vorzüglich Norwegens Gott (Landäss) und des von ihm bevölkerten Islands, daher der Name seiner Mutter an den norwegischen Lolbur erinnert: denn Hlothyn ist das Feminin von Lothur (Hlothur Ges. 18, not. 25), der Kehlhauch (H) darf nicht irre machen. Einige Namen behielten ihn, mehren warf die Zeit ihn weg. In der Schweiz ist der alte rauhe Kehlhauch noch iihrig, der vorzüglich den Burgundern (sie auch Gothen) eigen gewesen: propter superhiam toto gulture loquuntur. Luitprand bei Müller, Ge- schichte der Schweiz I, c. 12. not. 90. So ward aus Chlodwig, Hludwig (Müller 1. c. 656), endlich Ludwig; aus Chlotar Lothar u. s. w. Hlodyna (Illudyn, genit. Hlödynjar) ist die Illudana der Teutschen, auf einer Inschrift bei Kleve gefunden, worüber Sk. Thorlacius (1782, de Hludana German. Dea) geschrieben. 63) Mit der Schlange (Orm, was auch Ahriinan’s Namen, oder Jormungandr, Weltschlange) näm- lich, die hier wirklich auch Wolf (ulf), mit dem allgemeinen Namen des Ungethüms, genannt wird, die Alle hassende und Allen verhasste, aus welcher der ehrwürdige Beda, der gelehrte Angelsachse des achten Jahrhunderts, den biblischen Leviathan erklärt, diesen beschreibend wie die Edda Jor- mungand. Bedae opera, Basil. 1563, Fol. T. I, p. 377 — 378; die Stelle angeführt in Finn Magnu- sen’s aeldre Edda IV, p. 260. So beschreiben den Leviathan auch die Talmudisten. Lib. Ammudeha Scliifa, fol. 51. «Mitligards vaeor» ist ein Appellativ Thors. «Mithgard» (Mittegarten) ist der Menschen im Gegensaz zu «Udgardar» (Aussengärlen, immer in Mehrzahl), des Zaubers und des Ungeheuern *) Sig in Sig-farthur, liier mit Sieg zu übersezen, klänge wie Spott. Noch ist zu merken, dass siga auch .das teutschc veraltete s i c g c n (noch in versiegen, s.thwcil. siga, übrig), jezt sinken, ist, schwcd. signa, dänisch segne; Ulpliilas braucht sigan vom Untergehen der Sonne, Notker sigen für sinken — so dass Sig dreifache Bedeu- tung enthält, von segnen (Heil und Zauber), siegen, sinken.
(1) Band
(2) Band
(3) Saurblað
(4) Saurblað
(5) Blaðsíða I
(6) Blaðsíða II
(7) Blaðsíða III
(8) Blaðsíða IV
(9) Blaðsíða V
(10) Blaðsíða VI
(11) Blaðsíða VII
(12) Blaðsíða VIII
(13) Blaðsíða IX
(14) Blaðsíða X
(15) Blaðsíða XI
(16) Blaðsíða XII
(17) Blaðsíða XIII
(18) Blaðsíða XIV
(19) Blaðsíða XV
(20) Blaðsíða XVI
(21) Blaðsíða XVII
(22) Blaðsíða XVIII
(23) Blaðsíða XIX
(24) Blaðsíða XX
(25) Blaðsíða XXI
(26) Blaðsíða XXII
(27) Blaðsíða XXIII
(28) Blaðsíða XXIV
(29) Blaðsíða XXV
(30) Blaðsíða XXVI
(31) Blaðsíða XXVII
(32) Blaðsíða XXVIII
(33) Blaðsíða 1
(34) Blaðsíða 2
(35) Blaðsíða 3
(36) Blaðsíða 4
(37) Blaðsíða 5
(38) Blaðsíða 6
(39) Blaðsíða 7
(40) Blaðsíða 8
(41) Blaðsíða 9
(42) Blaðsíða 10
(43) Blaðsíða 11
(44) Blaðsíða 12
(45) Blaðsíða 13
(46) Blaðsíða 14
(47) Blaðsíða 15
(48) Blaðsíða 16
(49) Blaðsíða 17
(50) Blaðsíða 18
(51) Blaðsíða 19
(52) Blaðsíða 20
(53) Blaðsíða 21
(54) Blaðsíða 22
(55) Blaðsíða 23
(56) Blaðsíða 24
(57) Blaðsíða 25
(58) Blaðsíða 26
(59) Blaðsíða 27
(60) Blaðsíða 28
(61) Blaðsíða 29
(62) Blaðsíða 30
(63) Blaðsíða 31
(64) Blaðsíða 32
(65) Blaðsíða 33
(66) Blaðsíða 34
(67) Blaðsíða 35
(68) Blaðsíða 36
(69) Blaðsíða 37
(70) Blaðsíða 38
(71) Blaðsíða 39
(72) Blaðsíða 40
(73) Blaðsíða 41
(74) Blaðsíða 42
(75) Blaðsíða 43
(76) Blaðsíða 44
(77) Blaðsíða 45
(78) Blaðsíða 46
(79) Blaðsíða 47
(80) Blaðsíða 48
(81) Blaðsíða 49
(82) Blaðsíða 50
(83) Blaðsíða 51
(84) Blaðsíða 52
(85) Blaðsíða 53
(86) Blaðsíða 54
(87) Blaðsíða 55
(88) Blaðsíða 56
(89) Blaðsíða 57
(90) Blaðsíða 58
(91) Blaðsíða 59
(92) Blaðsíða 60
(93) Blaðsíða 61
(94) Blaðsíða 62
(95) Blaðsíða 63
(96) Blaðsíða 64
(97) Blaðsíða 65
(98) Blaðsíða 66
(99) Blaðsíða 67
(100) Blaðsíða 68
(101) Blaðsíða 69
(102) Blaðsíða 70
(103) Blaðsíða 71
(104) Blaðsíða 72
(105) Blaðsíða 73
(106) Blaðsíða 74
(107) Blaðsíða 75
(108) Blaðsíða 76
(109) Blaðsíða 77
(110) Blaðsíða 78
(111) Blaðsíða 79
(112) Blaðsíða 80
(113) Blaðsíða 81
(114) Blaðsíða 82
(115) Blaðsíða 83
(116) Blaðsíða 84
(117) Blaðsíða 85
(118) Blaðsíða 86
(119) Blaðsíða 87
(120) Blaðsíða 88
(121) Blaðsíða 89
(122) Blaðsíða 90
(123) Blaðsíða 91
(124) Blaðsíða 92
(125) Blaðsíða 93
(126) Blaðsíða 94
(127) Blaðsíða 95
(128) Blaðsíða 96
(129) Blaðsíða 97
(130) Blaðsíða 98
(131) Blaðsíða 99
(132) Blaðsíða 100
(133) Blaðsíða 101
(134) Blaðsíða 102
(135) Blaðsíða 103
(136) Blaðsíða 104
(137) Blaðsíða 105
(138) Blaðsíða 106
(139) Blaðsíða 107
(140) Blaðsíða 108
(141) Blaðsíða 109
(142) Blaðsíða 110
(143) Blaðsíða 111
(144) Blaðsíða 112
(145) Blaðsíða 113
(146) Blaðsíða 114
(147) Blaðsíða 115
(148) Blaðsíða 116
(149) Blaðsíða 117
(150) Blaðsíða 118
(151) Blaðsíða 119
(152) Blaðsíða 120
(153) Blaðsíða 121
(154) Blaðsíða 122
(155) Blaðsíða 123
(156) Blaðsíða 124
(157) Blaðsíða 125
(158) Blaðsíða 126
(159) Blaðsíða 127
(160) Blaðsíða 128
(161) Blaðsíða 129
(162) Blaðsíða 130
(163) Blaðsíða 131
(164) Blaðsíða 132
(165) Blaðsíða 133
(166) Blaðsíða 134
(167) Blaðsíða 135
(168) Blaðsíða 136
(169) Blaðsíða 137
(170) Blaðsíða 138
(171) Blaðsíða 139
(172) Blaðsíða 140
(173) Blaðsíða 141
(174) Blaðsíða 142
(175) Blaðsíða 143
(176) Blaðsíða 144
(177) Blaðsíða 145
(178) Blaðsíða 146
(179) Blaðsíða 147
(180) Blaðsíða 148
(181) Blaðsíða 149
(182) Blaðsíða 150
(183) Blaðsíða 151
(184) Blaðsíða 152
(185) Blaðsíða 153
(186) Blaðsíða 154
(187) Blaðsíða 155
(188) Blaðsíða 156
(189) Blaðsíða 157
(190) Blaðsíða 158
(191) Blaðsíða 159
(192) Blaðsíða 160
(193) Saurblað
(194) Saurblað
(195) Band
(196) Band
(197) Kjölur
(198) Framsnið
(199) Kvarði
(200) Litaspjald


Sämund’s Edda des Weisen

Sämund's Edda des Weisen oder die ältesten norränischen Lieder
Ár
1829
Tungumál
Þýska
Blaðsíður
196


Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þessa bók, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þessa bók: Sämund’s Edda des Weisen
http://baekur.is/bok/681a241f-ee2d-49c5-b1ec-3b45222ee98e

Tengja á þessa síðu: (54) Blaðsíða 22
http://baekur.is/bok/681a241f-ee2d-49c5-b1ec-3b45222ee98e/0/54

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Bækur.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.